1. Trang chủ
  2. » Kỹ Thuật - Công Nghệ

Iec 60397 1994 scan

46 0 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD CEI IEC 60397 Deuxième édition Second edition 1994-12 Test methods for batch furnaces with metallic heating resistors IEC• Numéro de référence Reference number CEI/IEC 60397: 1994 LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU Méthodes d'essai des fours chargement discontinu résistances chauffantes métalliques Numbering Depuis le 1er janvier 1997, les publications de la CEI sont numérotées partir de 60000 As from January 1997 all IEC publications are issued with a designation in the 60000 series Publications consolidées Consolidated publications Les versions consolidées de certaines publications de la CEI incorporant les amendements sont disponibles Par exemple, les numéros d'édition 1.0, 1.1 et 1.2 indiquent respectivement la publication de base, la publication de base incorporant l'amendement 1, et la publication de base incorporant les amendements et Consolidated versions of some IEC publications including amendments are available For example, edition numbers 1.0, 1.1 and 1.2 refer, respectively, to the base publication, the base publication incorporating amendment and the base publication incorporating amendments and Validité de la présente publication Validity of this publication Le contenu technique des publications de la CEI est constamment revu par la CEI afin qu'il reflète l'état actuel de la technique The technical content of IEC publications is kept under constant review by the IEC, thus ensuring that the content reflects current technology Des renseignements relatifs la date de reconfirmation de la publication sont disponibles dans le Catalogue de la CEI Information relating to the date of the reconfirmation of the publication is available in the IEC catalogue Les renseignements relatifs des questions l'étude et des travaux en cours entrepris par le comité technique qui a établi cette publication, ainsi que la liste des publications établies, se trouvent dans les documents cidessous: Information on the subjects under consideration and work in progress undertaken by the technical committee which has prepared this publication, as well as the list of publications issued, is to be found at the following IEC sources: ã ôSite webằ de la CEI* • IEC web site* • Catalogue des publications de la CEI Publié annuellement et mis jour régulièrement (Catalogue en ligne)* • Catalogue of IEC publications Published yearly with regular updates (On-line catalogue)* • Bulletin de la CEI Disponible la fois au «site web» de la CEI* et comme périodique imprimé • IEC Bulletin Available both at the IEC web site* and as a printed periodical Terminologie, symboles graphiques et littéraux En ce qui concerne la terminologie générale, le lecteur se reportera la CEI 60050: Vocabulaire Électrotechnique International (VEI) Pour les symboles graphiques, les symboles littéraux et les signes d'usage général approuvés par la CEI, le lecteur consultera la CEI 60027: Symboles littéraux utiliser en électrotechnique, la CEI 60417: Symboles graphiques utilisables sur le matériel Index, relevé et compilation des feuilles individuelles, et la CEI 60617: Symboles graphiques pour schémas * Voir adresse «site web» sur la page de titre Terminology, graphical and letter symbols For general terminology, readers are referred to IEC 60050: International Electrotechnical Vocabulary (IEV) For graphical symbols, and letter symbols and signs approved by the IEC for general use, readers are referred to publications IEC 60027: Letter symbols to be used in electrical technology, IEC 60417: Graphical symbols for use on equipment Index, survey and compilation of the single sheets and IEC 60617: Graphical symbols for diagrams * See web site address on title page LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU Numéros des publications NORME INTERNATIONALE CEI IEC 60397 INTERNATIONAL STAN DARD Deuxième édition Second edition 1994-12 Test methods for batch furnaces with metallic heating resistors © IEC 1994 Droits de reproduction réservés — Copyright - all rights reserved Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'éditeur No pa rt of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from the publisher International Electrotechnical Commission 3, rue de Varembé Geneva, Switzerland Telefax: +41 22 919 0300 e-mail: inmail@iec.ch IEC web site http: //www.iec.ch IEC• Commission Electrotechnique Internationale International Electrotechnical Commission MemayHapogHaa 3rteKTpoTexHwlecitaR KOMHCCHA • CODE PRIX PRICE CODE Pour prix, voir catalogue en vigueur For price, see current catalogue LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU Méthodes d'essai des fours chargement discontinu résistances chauffantes métalliques CEI 60397 IEC 60397 (Deuxième édition – 1994) (Second edition – 1994) Méthodes d'essai des fours chargement discontinu résistances chauffantes métalliques Test methods for batch furnaces with metallic heating resistors CORRIGENDUM Page 10 Page 11 Correction en anglais seulement Subclause 3.20 read "(frequency, voltage, temperature )" Page 12 Page 13 Correction en anglais seulement Subclause 4.1.2 Instead of "switched on" read "switched-on" Page 18 Page 19 Correction en anglais seulement Subclause 5.4, title Instead of "thermal steady state ttss" read "thermal steady state trtp" Paragraphe 5.4.1 (deuxième alinéa) Subclause 5.4.1 (second paragraph) Au lieu de « intervalles constants: Instead of " intervals: Δ t1 Δ t1 (tk ) = to + k ⋅ Δ t1 (avec k = 1, 2, )» lire « intervalles constants Δ t1: tk = t0 + k ⋅ Δ t1 (avec k = 1, 2, )» Au lieu de « lire « série de valeurs série de valeurs {tk , Ek , θ i k}» {tk , Ek , θ ik }» (tk ) = to + k ⋅ Δ t1 (with k = 1, 2, )" read " intervals Δ t1: tk = t0 + k ⋅ Δ t1 (with k = 1, 2, )" Instead of " series of values {tk, Ek, θi k}" read "series of values {tk , Ek, θik}" Paragraphe 5.4.2.1, première ligne Subclause 5.4.2.1, first line Au lieu de « série relevée Instead of "Based on the recorded sequence {tk , Ek, θi k}" lire « série relevée {tk , Ek , θ i k}» {tk , Ek , θ ik }» read "Based on the recorded sequence {tk , Ek, θik}" LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU Instead of "(frequency, voltage, temperature)" –2– Page 20 Page 21 5.4.2.1 Paragraphe Subclause 5.4.2.1 Equation (3) Equation (3) Au lieu de «θ tk = lire «θ tk   m= ∑ θ i,k − m » Instead of" θ WN = (k = 6, 7, 8, )» read " θ tk m=0 m= ∑ θ L −m , = m=0 m=6 ∑ θi,k m=0 −m m=6 ∑ θi k − m, (k = 6, 7, 8, )" m=0 Instead of "the sequence { Δ k}" lire «la série { Δ N }» read "the sequence { Δ k}" NOTE NOTE Au lieu de « Δ k» lire « Δ N » Instead of " Δ k" read " Δ k" Equation (5) Equation (5) Au lieu de lire «θ tk − θ t,k − ≤ ε [ K]» «θ tk − θ t,k − ≤ ε, Paragraphe Au lieu de » 5.4.2.2 Instead of " θ tk − θ t,k − ≤ ε " read " θ tk − θ t,k − ≤ [K]" Subclause 5.4.2.2 Instead of "2 ≤ ε ≤ 5" «2 ≤ ε ≤ 5» lire «2 ≤ ε ≤ 5, [ K]» read "2 ≤ ε ≤ 5, [K]" Equation (7) Equation (7) Au lieu de ε, «θ t = 0,5 (θ tk + θ t,k − )» Instead of " θ t = 0,5 (θ tk + θ t,k − ) " lire « θ W = 0,5(θ tk + θ t,k − )» read "θ W 0,5(θ tk + θ t,k − )" Page 22 Page 23 Paragraphe 5.4.3.1 Subclause 5.4.3.1 Equation (11) Equation (11) Au lieu de Instead of d( ⎞ ( dt ⎠ t = Dk ≅ = tk lire 3( Ek − (k − )+ ( Ek − − ( k − )+ (k − + E k − 28 ⋅ Δ t1 read ⎛ dE ⎞ d t t = tk ⎜⎝ ⎠⎟ 3( Ek − ( k − )+ ( Ek − − (k − )+ (k − − Ek − = DN ≅ 28 ⋅ Δ t1 LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU Au lieu de «la série { Δ k}» –3– Page 24 Page 25 Correction en anglais seulement Subclause 5.4.3.5 Instead of "ttss" read " trtp" Paragraphe 5.5 Subclause 5.5 Equation (14) Equation (14) M Au lieu de « θ W = M ∑ M θim » Instead of" θ W = m−1 = M ⋅θ im » M "θ t = Au lieu de Instead of ∑ O θt − θ im /( M − 1)» M σθ i = m−1 ∑ (θ t − θim)2 /( M − 1)" m−1 lire read M « σθ L θim ∑ M (θ W − θ im f/( M − 1)  WO m = 1m "σθi = ^I ∑ l )t − θim )2 /(M − 1)" =1 Page 26 Page 27 Paragraphe 5.5, dernière phrase Subclause 5.5, last sentence Au lieu de « Δθ –» lire « Δθi– » Instead of Page 28 Page 29 Paragraphe 5.9, titre Subclause 5.9, title Au lieu de «Mesure du courant de fuite la température nominale Ifn » Instead of "Measurement of the leakage current at the rated temperature Ifn" lire «Mesure du courant de fuite Ifn la température nominale» read "Measurement of the leakage current Ifn at the rated temperature" Correction en anglais seulement Subclause 5.10, third paragraph "Δθ–" read "Δθi–" Instead of "θi(t)" read " θi (t)" Paragraphe 5.10, dernier alinéa de la page Last paragraph on the page Au lieu de «y1 (tn )» lire «y1 ( tk)» Instead of "y (tn )" read "y (tk )» LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU Equation (15) M ( ∑ m=1 Equation (15) = θim M read m=1 « σθi ∑ m− M lire « θ t M –4– Page 30 Page 31 Equation (22) Equation (22) M Au lieu de « y( t) = ∑ M Am m−1 ⋅ exp r− ⎝ t Tm 1» Instead of " y( t) ⎠ M lire « y (T ) = ∑ ∑ Am ⋅ exp r− ⎝ m −1 M Am m= ⋅ exp r− ⎝ t Tm read " y (T) )» Au lieu de « fonctions exponentielles: M ∑ Am = = t Tm Am ⋅ exp r− ⎝ = m ⎠ ⎠ Instead of " exponential functions: M = Am = m−1 lire « fonctions exponentielles: read " exponential functions: M AM+ A  A = /1 Am = = Sous l'équation (23), lignes et Under equation (23), lines and Au lieu de «y1 (tn )" lire «y1 ( t)» Instead of "y1 (tn )" read "y (t)" Deuxième alinéa après l'équation (23) Second paragraph after equation (23) Au lieu de « = 0,368 A1 » Instead of " = 0,368 A1 " lire « = 0,368 ⋅ A1 » read " = 0,368 ⋅ A1 " Première ligne avant l'équation (24) Line before equation (24) Au lieu de «la valeur» lire «les valeurs» Instead of "the value" read "the values" Equation (24), deuxième ligne Equation (24), second line Au lieu de «t = 0, t1 , t2 , , tn )» Instead of "t = 0, t1 , t2 , , tn )" lire « t = 0, t1 , t2 , )» read "t = 0, t1 , t2 , )" Dernier alinéa de la page Last paragraph on the page Au lieu de « = 0,368 A2 » Instead of " = 0,368 A2 " lire « = 0,368 ⋅ A2 » read " = 0,368 ⋅ A2 " Page 32 Page 33 Avant-dernière ligne Penultimate line Au lieu de «θ(tk)» lire « θ( tk )» Instead of "θ(tk)" read "θ( tk )" LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU m−1 m / m = 1m t Tm – 5– Page 35 Page 35 Figure Figure Remplacer la figure nouvelle figure existant par le Replace the existing figure by the following new figure y1 (t) = 0,55 × exp(− t/10) + 0,3 × exp(− t/3) + 0,15 × exp(−t/1) A1 = 0,55 T1 = 10 LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU 1) Juin 1999 June 1999 LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU —2— 397 ©CEI:1994 SOMMAIRE Pages AVANT- PROPOS A rti cl es Domaine d'application et objet Références normatives Définitions Genre et conditions générales des essais 12 Méthodes d'essais 14 Figures 34 LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU - 24 - 397 ©CEI:1994 De plus, on déterminera la série des températures de travail {6tk} selon (3) et la série {Ak} par: Dk — ^k — D k_ (12) Dk Les mesures seront poursuivies jusqu'à l'instant où les critères du régime thermique permanent (5) sont remplis 5.4.3.2 Comme puissance vide du four P0 on retient la valeur de la moyenne arithmétique: Dk + Dk_1 + Dk_2 (13) 5.4.3.3 La valeur t est calculée partir de (7), Po n partir de (8), Ppn partir de (9) et la valeur trtp est déterminée comme dans la méthode 5.4.3.4 La méthode demande un peu plus de calculs que la méthode Cependant elle est en général moins sensible aux fluctuations de la puissance de chauffe du four (voir aussi 5.4.2.7) et fournit des résultats précis 5.4.3.5 Le compte rendu des essais doit comprendre un tableau des résultats de on Ppn , et trip et indiquer la mesures (tk , Ek , 1k ), préciser les valeurs 0 , t , a , Po ,P, méthode de calcul (1 ou 2) utilisée 5.5 Vérification de la température nominale 0n et de la stabilité de la température du four vide en régime thermique permanent la température nominale Ces mesures doivent être effectuées la suite des mesures définies en 5.4 Pendant la période At (At >_ h) on doit enregistrer la température du four im intervalles réguliers At ne dépassant pas 60 s (ot T3 ); are the coefficients of the exponential functions: M : Am = m-1 NOTE - It is admitted that the function y(t) does not comprise more than three terms (M

Ngày đăng: 17/04/2023, 10:37

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN