Trong sách lịch sử, thành trì Saksaywaman được cho là được hoàn thành vào năm 1508, nhưng những người sống sau thời điểm đó chỉ một vài thập kỷ như Garcilaso de la Vega, sinh năm 1539 và được nuôi dưỡ[.]
Trong sách lịch sử, thành trì Saksaywaman cho hoàn thành vào năm 1508, người sống sau thời điểm vài thập kỷ Garcilaso de la Vega, sinh năm 1539 nuôi dưỡng khu vực Saksaywaman lại tuyên bố gìvề phương pháp xây dựng tường Và người khác dường Có thể cơng trình tồn trước người Inca tới việc họ xây dựng thêm phần chúng khiến người viết sử Tây Ban Nha hiểu sai người Inca xây dựng tồn cơng trình này? Nếu người xây dựng cơng trình chí cịn xa xưa tổ tiên người Inca, thìchẳng phải điều trái ngược với hiểu biết sách lịch sử, văn minh xa xưa người Inca khơng thể có kiến thức khả xây dựng cơng trình phức tạp vậy? Nền văn minh cổ xưa Vậy đối điện với khả có văn minh tiến nhiều so với văn minh người Inca, lại khơng biết gìvề văn minh – trừ việc họ tạo cơng trình Saksaywaman Phương pháp di chuyển tảng đá cịn điều bí ẩn, giống cách di chuyển đá cự thạch cơng trình khác Kim tự tháp Piza Trong ngày vận chuyển khối đá lớn nâng chúng lên cao, suy nghĩ tiến công nghệ người cổ xưa lúc phù hợp với thành tựu mà thấy cách xây dựng cơng trình Tuy nhiên có vài học thuyết phương pháp tạo hình khối đá Một vài truyền thuyết địa phương nói việc người cổ xưa biết đến loại chất lỏng chiết xuất từ thực vật, mà làm mềm khối đá Các nhà thám hiểm có nhà thám hiểm huyền thoại Percy Fawcett nghe kể đến câu chuyện chất lỏng làm mềm đá previous civilizations would have the knowledge and ability to build such structures Ancient Civilization So we're faced with the possibility of a civilization much more advanced than the Incans, but of which we know almost nothing about—except that they could create structures like Saksaywaman How the stones were moved still proves a mystery, as it does for other megalithic sites, such as the Great Pyramid of Giza While we are capable today of transporting such stones, and lifting them up, our conception of the technological advancement of ancient peoples doesn't always square with the achievements we have clear evidence of in these structures There are, however, a few theories about how the stones were shaped Several local legends are about a liquid known to the ancients, derived from plants, which can turn rocks soft Explorers, such as the legendary Percy Fawcett, also brought back tales of such a substance, as did Hiram Bingham, who (re)discovered Machu Picchu Furthermore, Jorge A Lira, a Catholic priest, in 1983 said he was able to recreate this stone softening, but was unable to figure out how to make the stones hard again Curiously, marks on some of the stones at Saksaywaman look remarkably like stray marks on our modern concrete—indicative of being molded or scraped into shape While this remains speculative, we can be sure that stone hammers and repeated lifting up and down aren't responsible for the precision and power needed to create Saksaywaman Structures like this invite us to learn more about our past, and realize that the ancients might have been far more advanced than we give them credit Hiram Bingham–người khám phá pháo đài Machu Picchu–cũng biết đến câu chuyện tương tự Hơn nữa, vào năm 1983, Jorge A Lira, thầy tu Thiên chúa giáo nói ơng làm cho khối đá mềm ra, nhiên ông lại cách làm cho khối đá cứng trở lại Điểm kỳ lạ vết lằn vài hịn đá Saksaywaman trơng giống vết lằn bê tông ngày chúng ta, mà vết lằn vốn dấu hiệu trình đúc cạo gọt thành hình Mặc dù lý thuyết cịn vịng tranh luận, chắn búa đá việc nâng lên hạ xuống tạo nên xác lực cần thiết để xây dựng Saksaywaman Những cơng trình lơi tìm hiểu nhiều khứ nhận người cổ xưa có trình độ tiến nhiều so với tưởng Trung Quốc kiểm sốt Internet tồn cầu Trung Quốc kiểm sốt Internet tồn China Could Control the Global Internet cầu In November 2014, Li Yuxiao, a research fellow Vào tháng 11 năm 2014, truyền thông nhà at the Chinese Academy of Cyberspace, stated, nước China Daily dẫn lời Lý Ngọc Tiêu according to the state-run China Daily: “Now is (Li Yuxiao) – nhà nghiên cứu Học viện Không the time for China to realize its responsibilities gian mạng Trung Quốc: “Giờ lúc để Trung If the United States is willing to give up its Quốc thực hóa trách nhiệm running of the internet sphere, the question Nếu Mỹ sẵn sàng từ bỏ việc điều hành comes as to who will take the baton and how it lĩnh vực Internet, câu hỏi đặt would be run người nắm gậy huy “We have to first set our goal in cyberspace, quản lý nào?” and then think about the strategy to take, “Đầu tiên, phải thiết lập mục tiêu before moving on to refining our laws,” he said khơng gian mạng, sau suy nghĩ chiến lược, trước chuyển sang việc cải thiện luật pháp chúng tơi”, ơng nói Hiện giờ, ơng Lý người đứng đầu quan tạo để buộc công ty công nghệ phải tuân thủ theo pháp luật quyền Trung Quốc Những bình luận ơng có liên quan đến quy trình mà Mỹ thông báo vào năm 2014 rằng, từ bỏ quyền kiểm soát mạng Internet cách chấm dứt hợp đồng Bộ Thương mại Mỹ Hội đồng Internet Cấp phát Số hiệu Tên miền (ICANN) Quy trình dự kiến hồn tất với hạn chót ngày tháng 10 năm 2016 Bộ phận bàn giao Tổ chức Cấp phát Số hiệu Internet (IANA), quan thuộc ICANN Cơ quan quy định đăng ký tên miền cho trang web, xử lý khu vực Hệ Tên Miền (DNS) cấp cao (DNS root zone) để đảm bảo người dùng Internet trực Li is now the head of a department designed to enforce the Chinese regime’s laws on technology companies His comments are tied to a process announced by the United States in 2014 to relinquish control of the internet by ending the contract between the U.S Department of Commerce and the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) This process is now nearing its completion, with a deadline of Oct The handover is technically of the Internet Assigned Numbers Authority (IANA), which is a department of ICANN It regulates domain name registrations for websites, handles the Domain Name System (DNS) Root Zone to ensure internet users are directed to the websites they intend to visit, and also handles internet protocols The integrity of DNS, in particular, is critical, since it can be used for cyberattacks that send people to fake, infected websites It’s also one tiếp truy cập vào trang web mà họ định truy cập, đồng thời xử lý giao thức Internet Đặc biệt, tính tồn vẹn DNS điều then chốt Vìnó bị sử dụng cho vụ công mạng, gửi đến cho người dùng trang web giả mạo độc hại Nó cịn hệ thống quan trọng bị nhà nước thao túng kiểm duyệt, chặn không cho truy cập đến trang web Mỹ dự kiến Internet vận hành theo mơ hình nhiều người cầm chịch mà khơng chịu giám sát phủ Từ bỏ kiểm soát ICANN bước cuối quy trình Tuy mơ hình khơng có nghĩa ICANN, hay Internet, khơng chịu ảnh hưởng gìcủa phủ, mà đơn giản Mỹ rời khỏi vị trínày Theo Chris Mattmann, người giúp phát triển giao thức email qua IANA số hệ thống Apache quan trọng Internet, bàn giao ICANN động thái đáng lo ngại Mattmann cho biết, với thay đổi này, quy trình xác định trang web lên hình máy tính bạn sau bạn nhập địa trang web “sẽ khơng cịn cầm cương Bộ Thương Mại Mỹ”, điều bị thao túng lực nước để phục vụ đủ loại mục đích, từ kiểm duyệt cơng mạng Chẳng hạn, quyền Trung Quốc phản đối trang web đăng tải thông tin hồ sơ nhân quyền Trung Quốc quyền Trung Quốc có khả gây ảnh hưởng đến IANA làm cho trang web gần vơ hình internet Hiện làm việc Phịng Thínghiệm Sức đẩy Phản lực NASA, Mattman cho biết, ơng tin quy trình ICANN cần phải xem xét chặt chẽ Ông đồng thời lưu ý “thậm chínếu thân Internet phi tập trung phân tán”, hệ thống khơng cấm đốn bắt đầu sụp đổ khơng có quan có thẩm quyền đảm bảo khơng bị cấm đốn of the primary systems manipulated for state censorship that can block access to specific websites The United States plans for the internet to be run by a multistakeholder model without government oversight, and relinquishing control of ICANN will be the last step in this process Yet the new model does not mean ICANN, or the broader internet, will remain free from government influence Rather, the United States is simply stepping back from this role According to Chris Mattmann, who helped develop how email systems work under IANA and who also helped develop several Apache systems that are at the heart of the internet, the handover of ICANN is a concerning move With this shift, Mattmann said, the process of determining which website is shown to you when you enter a web address “will no longer be driven by the U.S Department of Commerce,” and this could be manipulated by foreign powers for anything from censorship to cyberattacks For instance, if the Chinese regime were to object to a website that publishes information about its human rights record, the ability to influence IANA would allow the regime to make that website virtually invisible on the web Mattmann, who currently works at the NASA Jet Propulsion Laboratory, said he believes processes under ICANN need to be heavily vetted, noting that “even when the internet is itself distributed and decentralized,” the open system begins to break down without an authority to ensure it stays open Already, the Chinese regime is moving to fill the void left by the U.S handover—and its new system for governing the internet goes far beyond the responsibilities held by ICANN Over the last two years, Chinese leaders have drafted an authoritarian set of laws that governs every facet of the internet The Chinese regime has formed domestic institutions or gained control over Chế độ Trung Quốc có động thái để lấp vào chỗ trống mà Mỹ để lại – hệ thống quản trị Internet Trung Quốc hồn tồn nằm ngồi chức quyền hạn ICANN Hơn năm qua, nhà lãnh đạo Trung Quốc soạn thảo luật độc tài nhằm kiểm sốt khía cạnh Internet Chế độ Trung Quốc thành lập tổ chức nước thao túng quan quốc tế để ép Internet phải tuân theo luật lệ thông qua Liên Hiệp Quốc; thông qua việc thực thi luật lệ nước bao gồm cơng ty nước ngồi hoạt động Trung Quốc; thông qua tổ chức thành lập để làm việc trực tiếp với công ty công nghệ lớn nước rộng tổ chức cầm chịch Internet Một công cụ đắc lực cho đối ngoại Ông Lý đưa lời phát biểu Hội nghị Internet Thế giới 2014, với chủ đề “Một giới Internet kết nối, chia sẻ quản lý tất nước” Hội nghị diễn Ô Trấn, Trung Quốc, quy tụ 1.000 công ty Internet từ 100 quốc gia lãnh thổ Trong vòng năm, Trung Quốc đạt thành công với mục tiêu quản lý Internet toàn cầu mà Lý đề Hiện nay, Lý Tổng thư ký Hiệp hội An ninh mạng Trung Quốc Hiệp hội thành lập vào ngày 25 tháng chủ trì Fang Binxing (Phương Tân Hưng), người coi cha đẻ hệ thống kiểm duyệt giám sát Internet với cơng cụ Phịng Hỏa Trường Thành (Great Firewall) tiếng Trung Quốc Đối với Đảng Cộng sản Trung Quốc (ĐCSTQ), hiệp hội phương tiện để truyền bá hệ thống luật pháp quản lý Internet cho nước khác, mang vẻ bề ngồi tử tế, chiêu “an ninh mạng” Một báo cáo từ Trung tâm Nghiên cứu Chiến lược Quốc tế cho biết, Hiệp hội bắt đầu tiến hành thảo luận quốc tế “mức độ cao cấp hơn”, với “những hiệp hội công nghiệp quốc tế, hàn lâm nghiên cứu” international bodies to press these new laws for the internet through the United Nations; through domestic enforcement including on foreign companies inside China; and through organizations formed to work directly with major technology companies abroad and more generally with internet stakeholders A Tool for Foreign Engagement In the two years since Li gave his speech at the 2014 World Internet Conference, the Chinese regime has gained ground on Li’s goal to govern the global internet The three-day conference in Wuzhen, themed “An Interconnected World Shared and Governed by All,” brought together more than 1,000 internet companies from over 100 countries and regions Li is now the secretary-general of the Cyber Security Association of China, which is chaired by Fang Binxing, the creator of China’s Great Firewall, which censors and monitors the country’s internet The association, formed on March 25, gives the Chinese Communist Party (CCP) a vehicle for spreading its systems and laws for governing the internet abroad, while giving its efforts a benign facade under the label of “cybersecurity.” The association can start discussions abroad at “more senior levels” with “international industry, academic, and research associations” that constitute the global system that controls the internet under the multistakeholder model, according to a report from the Center for Strategic & International Studies The association is registered as a national nonprofit organization, but according to the report, it answers directly to the Leading Small Group for Network Security and Information— which is chaired by CCP leader Xi Jinping—and is “responsible for shaping and implementing information security and internet policies and laws.” According to the report, the Cyber Security Association of China, among other tasks, focuses on “public opinion supervision to help in information control and propaganda” and thuộc hệ thống tồn cầu kiểm sốt Internet theo mơ hình nhiều người cầm chịch Hiệp hội đăng ký tổ chức phi lợi nhuận cấp quốc gia Nhưng dựa theo báo cáo này, đặt quyền đạo trực tiếp Tiểu ban An ninh mạng Thơng tin, chủ trìbởi lãnh đạo ĐCSTQ Tập Cận Bình “chịu trách nhiệm định hướng thực thi an tồn thơng tin, sách luật lệ Internet” Báo cáo cho biết rằng, ngồi nhiệm vụ khác, thìHiệp hội An ninh mạng Trung Quốc phải tập trung vào việc “giám sát ý kiến dư luận để giúp kiểm sốt thơng tin tun truyền”, đồng thời “bảo vệ lợi ích cốt lõi Trung Quốc theo hướng tồn cầu hóa, tăng cường khả cạnh tranh tồn cầu cho cơng ty cơng nghệ thơng tin Trung Quốc” Ô ng Xia Yiyang – Giám đốc cấp cao nghiên cứu sách Tổ chức Luật Nhân quyền cho rằng, cịn có nhiều tầng ý nghĩa ĐCSTQ tuyên bố “bảo vệ lợi ích cốt lõi Trung Quốc theo hướng tồn cầu hóa” Ơng nói: “Trong ngơn ngữ ĐCSTQ, cách để giúp cho ĐCSTQ giữ quyền lực giá”, ơng bổ sung: “Họ có định nghĩa rõ ràng gọi ‘lợi ích cốt lõi’” Trong vấn ngày vào 18 tháng 12 năm 2015, trang web Hội nghị Internet Thế giới, Lý Ngọc Tiêu nhấn mạnh rằng, vìTrung Quốc nước có số người sử dụng mạng nhiều giới, nên Trung Quốc có quyền “đưa quy tắc quốc tế quản trị khơng gian mạng” Ơ ng khẳng định: “Việc thành lập quy tắc khởi đầu” Tác động đến cơng ty nước ngồi Chính quyền Trung Quốc bắt đầu kêu gọi công ty, bao gồm tập đoàn Microsoft, tập đoàn Intel, Cisco IBM gia nhập vào Ủy ban Công nghệ 260 mà Trung Quốc thành lập Ủy ban làm việc với cơng ty nước ngồi để thực thi pháp luật ĐCSTQ Tờ Wall “protecting core Chinese interests under globalization, and promoting globally competitive Chinese IT companies.” According to Xia Yiyang, senior director of research and policy at the Human Rights Law Foundation, there is more to the statement, “protecting core Chinese interests under globalization,” than meets the eye “In the CCP’s language, it’s a way to keep the CCP in power by any means,” he said, adding, “They have a very clear definition of ‘core interests.'” In an interview published on the World Internet Conference website, Li stated that since China has the largest number of netizens in the world, it should have the right to “make the international rules of cyberspace governance.” “The establishment of rules is just a start,” he said Influence Over Foreign Companies The Chinese regime has begun bringing major U.S tech firms—including Microsoft Corp., Intel Corp., Cisco Systems Inc., and International Business Machines Corp (IBM)— into its newly formed committee, the Technical Committee 260 The committee is already working with foreign companies to enforce the CCP’s laws According to the Wall Street Journal, it is inviting companies to help Chinese authorities draft rules for issues including encryption, big data, and cybersecurity, and with determining which technologies should be “secure and controllable” by the CCP The phrase “secure and controllable” was included in the Chinese regime’s sweeping National Security Law, passed on July 1, 2015 The Washington-based think tank Information Technology and Innovation Foundation described the law’s requirements as being “part of a strategic effort” intended to “ultimately supplant foreign technology companies both in China and in markets around the world.” ... theo báo cáo này, đặt quyền đạo trực tiếp Tiểu ban An ninh mạng Thơng tin, chủ trìbởi lãnh đạo ĐCSTQ Tập Cận Bình “chịu trách nhiệm định hướng thực thi an tồn thơng tin, sách luật lệ Internet” Báo. .. khơng chịu giám sát phủ Từ bỏ kiểm sốt ICANN bước cuối quy trình Tuy mơ hình khơng có nghĩa ICANN, hay Internet, khơng chịu ảnh hưởng gìcủa phủ, mà đơn giản Mỹ rời khỏi vị trínày Theo Chris Mattmann,... thống Apache quan trọng Internet, bàn giao ICANN động thái đáng lo ngại Mattmann cho biết, với thay đổi này, quy trình xác định trang web lên hình máy tính bạn sau bạn nhập địa trang web “sẽ khơng