Khiêu vũ với thần Chết Peter S Beagle Khiêu vũ với thần Chết Peter S Beagle Peter S Beagle Khiêu vũ với thần Chết Chào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di động Nguồn http //vnt[.]
Peter S.Beagle Khiêu vũ với thần Chết Peter S.Beagle Khiêu vũ với thần Chết Chào mừng bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di động Nguồn: http://vnthuquan.net/ Tạo ebook: Nguyễn Kim Vỹ MỤC LỤC Phần I Phần II Peter S.Beagle Khiêu vũ với thần Chết Dịch giả: Trần Tiễn Cao Đăng Phần I Lời giới thiệu Peter S Beagle sinh New York năm 1939 Ông tốt nghiệp Đại học Pittsburgh năm 1959 hành nghề viết báo chuyên nghiệp Suốt thập niên viết báo tiểu luận cho tạp chí, ơng chuyên trách nhiều lĩnh vực, từ đá gà Bắc Carolina Chiến dịch người nghèo Washington D.C Từ thập niên 1970, ông viết kịch cho điện ảnh truyền hình, có phần phim khoa học viễn tưởng tiếng Cuộc du hành (Star Trek) phim hoạt hình dựa theo tiểu thuyết Chúa nhẫn (Lord of the Rings) Hai tiểu thuyết đầu tay ông tiếp tục in lại xếp vào loại “kinh điển” thể loại truyện bestseller Tiểu thuyết Con kỳ lân cuối (The Last Unicorn) chuyển thành phim hoạt hình năm 1982, cịn Một nơi đẹp đẽ riêng tư (A Fine and Private Place) chuyển thành nhạc kịch Năm 1993, opera Thiên thần nửa đêm (Midnight Angel) dựng dựa theo truyện ngắn Khiêu vũ với thần Chết (nguyên tác: Come Lady Death) ông Với dịch sau Khiêu vũ với thần Chết, nhà Văn muốn giới thiệu với độc giả truyện Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Khiêu vũ với thần Chết Peter S.Beagle ngắn hấp dẫn và, chừng mực định, có giá trị văn học cao, khác với suy nghĩ thông thường thể loại bestseller Chuyện xảy Anh quốc lâu rồi, từ thời ngài George nói tiếng Anh giọng Đức nặng trịch, kẻ ghét mình, cịn làm vua Hồi thành London có bà mệnh phụ khơng có việc khác để làm ngồi suốt ngày mở tiệc Tên bà ta Flora, Phu nhân Neville, bà ta góa chồng cực giàu Bà sống nhà lớn không xa Điện Buckingham, bà có nhiều tơi tớ khơng thể nhớ hết tên họ; đám gia nhân có người mà bà ta chẳng thấy mặt Bà có nhiều đồ ăn chẳng ăn hết, nhiều áo quần khơng thể mặc xuể, có nhiều rượu ủ hầm hết đời bà chẳng uống xuể, hầm kín nhà bà đầy dẫy tác phẩm nghệ thuật tuyệt đẹp mà bà khơng biết có Những năm cuối đời, bà chuyên tổ chức buổi tiệc tùng khiêu vũ mà khách mời vị tai to mặt lớn London, Đức vua thân hành đến, bà tiếng người đàn bà thơng thái dí dỏm thành London Nhưng cuối cùng, buổi tiệc bà khiến bà phát ngán Dẫu bà có mời người tiếng đất nước thuê nghệ sĩ tung hứng, nghệ sĩ nhào lộn, vũ công phù thủy để giúp vui cho khách, bà thấy tiệc tùng bà ngày tẻ ngắt Xưa bà vốn ưa nghe chuyện ngồi lê đôi mách chốn cung đình, chúng khiến bà ngáp ngắn ngáp dài Thứ âm nhạc tuyệt diệu nhất, trò ảo thuật hấp dẫn làm bà ngủ gật Hễ ngắm đôi trai gái đẹp đẽ khiêu vũ sát bên bà lại buồn, mà bà chúa ghét cảm thấy buồn Và đó, chiều hè nọ, bà gọi bạn bè thân thiết đến mà nói: “Càng ngày tơi cảm thấy buổi tiệc tơi làm người thích thú ngoại trừ tơi Bí mật đời dài tơi, chưa có tẻ nhạt tơi Suốt đời, quan tâm đến nhìn thấy ln ln khao khát thấy nhiều Nhưng buồn chán tơi khơng chịu nổi, không dự buổi tiệc mà tơi biết chán, đặc biệt tiệc tơi Vì vậy, vũ hội tới, mời vị khách mà tơi tin khơng ai, kể tơi, cảm thấy chán Các bạn, vị khách danh dự muốn mời dự buổi tiệc tơi thần Chết!” Một nhà thơ trẻ cho ý tuyệt vời, người bạn khác kinh sợ lùi lại Họ không muốn chết, họ van nài bà Thần Chết đến với họ ngài sẵn sàng; bà lại mời ngài đến trước định, mà có lâu đâu? Nhưng Phu nhân Neville nói: "Đúng Nếu thần Chết dự định bắt vào đêm tiệc tôi, ngài đến dù có mời hay khơng Nhưng khơng phải chết, nghĩ hấp dẫn thần Chết có mặt Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Khiêu vũ với thần Chết Peter S.Beagle - chí ngài làm vài trò vui nho nhỏ ngài vui vẻ Và thử nghĩ xem, ta nói ta dự tiệc với thần Chết! Cả London ghen với chúng ta, nước Anh ghen với chúng ta!" Ý nghĩ bắt đầu làm họ khối chí, q ơng trẻ tuổi, chân ướt chân tới London, rụt rè lên tiếng: “Thần Chết bận Ngộ nhỡ ngài có việc phải làm nhận lời mời bà?” “Xưa chưa có từ chối lời mời tơi,” Phu nhân Neville nói, “kể Đức Vua.” Và vị quý tộc trẻ không mời dự tiệc Bà ngồi xuống thảo thư mời Bà tranh cãi đôi chút với bạn chuyện nên xưng hô với thần Chết “Kính thưa thần Chết” nghe thể đặt thần Chết ngang tầm ông tử tước hay nam tước “Thưa Tơn Ơng thần Chết” chấp nhận nhiều hơn, Phu nhân Neville nói, nghe giả tạo Cịn “Mn tâu thần Chết” lại khiến ngài ngang hàng với Đức vua Anh quốc, chuyện Phu nhân Neville chẳng dám Cuối tất định họ gọi ngài “Thưa Đức Ngài thần Chết”; hài lòng Đại úy Compson, vốn tiếng sĩ quan kỵ binh kiêu dũng lại lừng danh kẻ chơi bời lịch lãm nước Anh, lại nhận xét: “Thế tốt rồi, đưa thư mời tới tay thần Chết? Có biết ngài ta sống đâu không?” "Thần Chết định sống London," Phu nhân Neville nói, “cũng nhân vật quan trọng nào, ngài Deauville vào mùa hè Thật ra, thần Chết phải sống gần nhà tơi Đây khu tốt London! Làm nhân vật quan trọng thần Chết lại sống đâu khác chứ? Khi tơi ngừng viết để nghĩ chuyện đó, tơi thật lấy làm lạ chưa gặp thần Chết trước đây, phố.” Hầu hết bạn bè đồng ý với bà, nhà thơ, tên David Lorimond, kêu lên: "Không, bà lầm rồi, thưa bà! Thần Chết sống người nghèo Thần Chết sống phố bẩn thỉu tăm tối thành phố này, túp lều kinh tởm lúc nhúc chuột ln bốc mùi " Đến chàng ngắc ngứ, phần Phu nhân Neville tỏ khó chịu, phần chàng chưa lều nghĩ xem mùi giống "Thần Chết sống người nghèo," chàng nói tiếp, :và đến thăm họ hàng ngày, ngài người bạn họ" Phu nhân Neville trả lời chàng cách lạnh lùng với nhà quý tộc trẻ tuổi ban nãy: “Có thể ngài buộc phải giao du với họ, David ạ, không nghĩ ngài coi họ bầu bạn Tôi Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Khiêu vũ với thần Chết Peter S.Beagle rằng, tơi, ngài khó lịng xem người nghèo cá nhân Xét cho cùng, thần Chết nhà quý tộc” Các ông bà chẳng cần tranh luận nhiều để thống thần Chết sống khu vực đàng hồng khu họ, chẳng biết tên đường nơi thần Chết ở, chẳng thấy nhà thần Chết Đại úy Compson nói: “Giá có chiến tranh dễ tìm thần Chết Các bạn biết đó, tơi gặp thần Chết, chí nói chuyện với ơng ta, ông ta chẳng trả lời tôi” “Cũng thơi,” Phu nhân Neville nói “Thần Chết phải ln ln người nói trước Ngài thật chẳng biết cư xử cho phải phép, Đại úy ạ.” Nhưng bà cười với ông, phụ nữ khác Thế bà nảy ý “Tay thợ làm đầu có đứa bị bệnh,” bà nói “Anh ta nói với tơi chuyện hồi hơm qua, dường ủ dột chẳng hy vọng Tơi cho gọi tới đưa thư mời cho anh ta; trao lại cho thần Chết Ngài đến bắt thằng quỷ nhỏ Hơi bất tiện, thừa nhận thế, chẳng có cách khác.” “Nếu ơng ta từ chối?”, q ơng hỏi Ơng ta vừa lấy vợ “Sao lại từ chối?”, Phu nhân Neville hỏi Một lần nữa, lại nhà thơ kêu lên lời tán đồng người việc tàn nhẫn tội lỗi Nhưng chàng nín thinh Phu nhân Neville hỏi chàng cách hồn nhiên: “Tại sao, hở David?” Thế người ta gọi tay thợ làm đầu đến, đứng trước mặt họ, mỉm cười bối rối, vặn hai tay vào phải phòng với nhiều quý ông quý bà lịch lãm, Phu nhân Neville bảo việc vặt mà anh phải làm Và bà nói đúng, xưa thường thế, không từ chối Anh cầm thư mời xin phép rút lui Hai hôm sau không quay lại, anh xuất hiện, anh tự đến gặp Phu nhân Neville không đợi bà gọi; anh đưa cho bà phong bì nhỏ màu trắng “Cám ơn anh nhiều, anh tử tế q”, bà nói, mở phong bì thấy danh thiếp ghi vỏn vẹn chữ: Thần Chết vui lòng dự vũ hội Phu nhân Neville “Thần Chết đưa cho anh à?”, bà vồ vập hỏi người thợ làm đầu “Ông ta trông nào?” Nhưng người thợ làm đầu đứng im, nhìn qua đầu bà, chẳng nói gì, bà ta, thật chẳng đợi câu trả lời, gọi tá đầy tớ, sai họ chạy gọi bạn bè bà đến Vừa tới lui phòng chờ họ tới, bà lại hỏi: "Thần Chết trông làm sao?" Nhưng người thợ không trả lời Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Khiêu vũ với thần Chết Peter S.Beagle Khi bạn bè bà đến, họ xúc động chuyền tay danh thiếp ố vàng cong queo ngón tay họ Nhưng tất thừa nhận rằng, ngồi thơng điệp ra, chẳng có khác thường Nó khơng nóng chẳng lạnh, mùi hương thoang thoảng dễ chịu Ai nói mùi quen quen, khơng nói tên Nhà thơ bảo gợi chàng nhớ tới hoa tử đinh hương, không Tuy nhiên, Đại úy Compson người điều mà khơng nhận thấy "Nhìn nét chữ xem", ông nói “Quý vị thấy duyên dáng chưa? Những chữ nhẹ chim Tơi nghĩ phí thời gian nói Ơng thần Chết này, Ngài thần Chết Kẻ viết dòng người đàn bà.” Mọi người liền om sòm lên mạnh nói, danh thiếp lại bị chuyền tay để nhìn kỹ kêu lên: “Lạy Chúa, vậy!” Giữa tiếng ồn ào, giọng nhà thơ cất lên: “Nghĩ lại, quý vị thấy điều tự nhiên Xét cho cùng, người Pháp chẳng nói “la Mort” (giống cái) gì! “Bà” thần Chết Thần Chết phụ nữ tơi thích hơn” "Thần Chết cưỡi ngựa đen cực lớn," - Đại úy Compson nói đinh đóng cột - “và ngài mặc giáp trụ màu Thần Chết cao, cao Kẻ thấy chiến trường, chém phải, đâm trái chiến binh, mụ đàn bà hết Có lẽ tay thợ làm đầu vợ viết dịng thơi." Nhưng người thợ làm đầu khơng chịu nói, họ vây quanh anh ta, van nài nói đưa danh thiếp cho Đầu tiên họ hứa hẹn với đủ thứ phần thưởng, sau họ đe dọa làm điều khủng khiếp với “Tấm danh thiếp có phải anh viết khơng?”, họ hỏi anh ta, nữa: “Vậy viết? Có phải người đàn bà bình thường? Có thật thần Chết khơng? Thần Chết có nói với anh khơng? Làm anh biết thần Chết? Thần Chết có phải đàn bà không? Anh định biến tất thành lũ ngốc hay chứ?” Không lời từ người thợ làm đầu; không chữ, cuối Phu nhân Neville gọi gia nhân đến quất roi vứt đường Anh ta khơng nhìn bà họ lơi đi, không buông tiếng Vẫy tay hiệu cho người im lặng, Phu nhân Neville nói: “Vũ hội diễn hai tuần tới kể từ đêm Cứ để thần Chết đến Ngài thích, dù đàn ông hay đàn bà, hay sinh vật lạ không giới tính” Bà mỉm cười bình thản “Thần Chết đàn bà”, bà nói “Tơi khơng cịn Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Khiêu vũ với thần Chết Peter S.Beagle chắn hình dong thần Chết trước nữa, bớt sợ thần Chết Tôi ngần tuổi rồi; đâu có sợ giống giống dùng bút lơng ngỗng viết cho thư Về nhà đi, chuẩn bị cho đêm vũ hội, bạn kể cho tớ bạn, để chúng rao truyền tin tức khắp London Hãy để bàn dân thiên hạ biết vào đêm không giới phải chết, thần Chết bận khiêu vũ vũ hội Phu nhân Neville.” ° ° ° Suốt hai tuần sau, nhà đồ sộ Phu nhân Neville run rẩy, rên rỉ cọt kẹt già bão tố đám gia nhân quai búa, cọ rửa, đánh bóng, sơn, phết, chuẩn bị cho vũ hội Phu nhân Neville luôn tự hào ngơi nhà mình, gần đến ngày vũ hội, bà đâm sợ chưa đủ huy hoàng thần Chết; hẳn ngài quen viếng nhà người cịn giàu có hùng mạnh bà Sợ thần Chết khinh khi, bà giám sát suốt ngày đêm công việc chuẩn bị đám đầy tớ Rèm cửa thảm phải giặt tinh tươm, đồ vàng, đồ bạc phải đánh bóng đến tự chúng sáng lập lịe bóng tối Cầu thang lớn dẫn thẳng xuống phòng khiêu vũ dịng thác cọ rửa chà bóng thường xun bước lên trượt Còn thân phòng khiêu vũ, phải ba mươi hai đầy tớ lúc lau chùi xuể, chưa tính tên có nhiệm vụ đánh bóng chúc đài cao đầu người muời bốn đèn nhỏ Và tất xong xi đâu đó, bà bắt bọn gia nhân làm lại từ đầu; bà thấy có hạt bụi hay chút cáu đâu, mà bà tin thần Chết thấy Cịn thân mình, bà chọn đồ đẹp tự giặt lấy Bà cho gọi thợ làm đầu khác, bảo anh làm tóc cho bà theo kiểu xưa, ý muốn cho thần Chết thấy bà phụ nữ hài lịng với tuổi tác thấy chẳng việc phải bắt chước bà trẻ đẹp Suốt ngày trước đêm vũ hội, bà ngồi trước gương, khơng trang điểm nhiều ngồi tơ chút son mơi, kẻ mắt đánh chút phấn gạo thường ngày, nhưng, ngắm khn mặt choắt già nua có từ thuở cha sinh mẹ đẻ, bà tự hỏi thần Chết cảm thấy gặp bà Người quản gia đề nghị bà duyệt danh mục rượu mà ông chọn, bà đuổi ông ta ngồi trước gương tới đến phải thay đồ để xuống nhà đón khách Ai đến sớm Nhìn cửa sổ, Phu nhân Neville thấy lối vào nhà bà ken chặt xe, ngựa, toàn trang tuấn mã “Trông đám tang to,” bà nói Người hầu xướng tên vị khách từ ngồi cửa; tiếng dội vang phòng vũ hội “Đại úy Henry Compson, Kỵ sĩ ngự lâm Đức vua! Ông David Lorimond! Ngài Torrance phu nhân!” (Họ cặp trẻ đây, cưới ba tháng trước.) “Ngài Roger Harbison! Nữ bá tước della Candini!” Phu nhân Neville cho phép Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Peter S.Beagle Khiêu vũ với thần Chết tất bọn họ hôn tay bà chúc mừng họ đến Bà thuê nhạc công giỏi bà tìm để chơi cho đêm vũ hội, họ bắt đầu chơi theo hiệu lệnh bà, không cặp bước sàn nhảy, không trang nam tử đến gần mời bà nhảy xưa phải Họ tụm vào nhau, họ lao xao, họ thầm, mắt họ dán vào cửa phòng khiêu vũ Mỗi nghe cỗ xe lại gần đường dẫn vào nhà, họ nao núng xích lại gần hơn, tên hầu xướng tên vị khách đến, tất lại khẽ thở dài đổi đứng chiều nhẹ nhõm “Nếu họ sợ cịn đến dự?”, Phu nhân Neville tự lầm bầm cách khinh miệt “Ta không sợ gặp thần Chết Ta muốn thần Chết bị ấn tượng trước vẻ nguy nga nhà ta, vị thơm ngon rượu nhà ta Ta chết sớm đây, ta không sợ.” Tin thần Chết không đến trước nửa đêm, bà đám khách, thử làm n lịng họ, khơng phải lời, bà hiểu có nói họ chẳng nghe thấy, mà sắc thái giọng nói bà, thể họ bầy ngựa khiếp sợ Nhưng dần dần, bà lây bồn chồn họ: ngồi xuống đâu, bà lại đứng dậy, bà nếm hàng tá ly rượu mà không uống hết ly nào, bà không ngừng liếc đồng hồ ngọc bà, muốn đợi cho nửa đêm mau tới chấm dứt nỗi chờ đợi, sau bà dùng ngón tay chà mặt đồng hồ, muốn đẩy lùi đêm kéo ngược vầng dương lên bầu trời Khi nửa đêm, bà đứng với số khách lại, thở miệng, hết đổi chân đến chân kia, lắng nghe tiếng bánh xe lăn mặt sỏi °°° Khi đồng hồ bắt đầu điểm nửa đêm, Phu nhân Neville Đại úy Compson gan khẽ kêu lên thảng lại nín bặt, lắng nghe tiếng đồng hồ điểm Những đồng hồ nhỏ lầu bắt đầu rung Tai Phu nhân Neville đau buốt Bà nhìn thấy gương phịng hội, khuôn mặt xám ngoét ngẩng lên trần nhà cố hớp khơng khí, bà nghĩ: “Thần Chết phụ nữ, mụ già gớm guốc, dơ dáy, cao lớn, khỏe đàn ông Và điều khủng khiếp hết mụ ta có khn mặt ta.” Mọi đồng hồ ngưng đánh, Phu nhân Neville nhắm mắt lại Bà mở mắt lại nghe thấy tiếng thầm quanh bà bắt đầu mang sắc thái khác, sắc thái mà nỗi sợ trộn lẫn với nhẹ nhõm nỗi thất vọng Bởi chẳng có xe dừng lối vào nhà thần Chết không đến Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Peter S.Beagle Khiêu vũ với thần Chết Tiếng ồn to dần, người ta bắt đầu cười tiếng Gần bà, Phu nhân Neville nghe Ngài Torrance nói với vợ: “Thấy chưa, cưng, anh nói chẳng có qi phải sợ Trị đùa thơi mà” “Mình tiêu rồi”, Phu nhân Neville nghĩ Tiếng cười ngày dâng lên; cú đánh giộng vào tai bà, tiếng chng đồng hồ “Mình muốn tổ chức vũ hội huy hoàng không mời phải hổ thẹn trước bàn dân thành phố, mà Mình tiêu rồi, đáng đời lắm.” Quay sang nhà thơ Lorimond, bà nói: “Nhảy với tơi nào, David” Bà hiệu cho nhạc công; họ liền loạt trỗi nhạc Khi Lorimond ngần ngừ, bà nói: “Nhảy với tơi Anh khơng có hội đâu Tôi không mở tiệc nữa” Lorimond cúi chào đưa bà lên sàn nhảy Khách khứa tẽ nhường lối cho họ, tiếng cười lặng chút, Phu nhân Neville biết dâng lên trở lại thơi “Được, để họ cười”, bà nghĩ “Ta không sợ thần Chết bọn họ run cầy sấy Tại ta phải sợ tiếng cười họ?” Nhưng bà cảm thấy cay cay nơi mi mắt, bắt đầu nhảy với Lorimond, bà lại nhắm mắt lần Thế rồi, hoàn toàn bất ngờ, tất bầy ngựa kéo xe bên nhà đồng hí vang, lần nhất, giống khách khứa kêu lên nửa đêm Có nhiều ngựa, nên tiếng chào chúng chát chúa người phịng nín lặng Họ nghe thấy tiếng bước chân nặng nề người hầu lúc y mở cửa, họ rùng thể cảm thấy gió lạnh lùa vào nhà Rồi họ nghe giọng tao cất lên: “Tơi có đến muộn khơng? Ơi, tơi xin lỗi Lũ ngựa mệt quá” Và người hầu kịp chưa kịp quay vào để báo tin có khách đến cô gái xinh đẹp mặc áo dài trắng yêu kiều bước vào ngưỡng cửa phòng khiêu vũ đứng mỉm cười Peter S.Beagle Khiêu vũ với thần Chết Phần II Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Khiêu vũ với thần Chết Peter S.Beagle C ô q mười chín tuổi Tóc dài, vàng óng, nặng trĩu, xõa xuống vai; đôi vai trần lấp lánh cách nồng nàn xuyên qua tóc, hai hịn đảo đá vơi mọc lên từ biển vàng tối thẫm Khuôn mặt cô rộng trán xương hàm, hẹp cằm, da cô tươi nõn đến mức nhiều phụ nữ có mặt - kể Phu nhân Neville - sờ mặt cách kinh ngạc rụt tay lại thể da họ làm sướt ngón tay họ Miệng cô nhợt nhạt, miệng quý bà khác màu đỏ, cam hay chí màu tía Đơi mày dày, thẳng mốt bà ưa chuộng, gặp đôi mắt đen huyền, bình thản, đằm sâu khn mặt tươi trẻ, đôi mắt đen, đen chịu nổi, đến mức bà vợ sồn sồn q ơng sồn sồn lẩm bẩm: “Chắc lại nòi digan mà!” “Hay tệ thế”, bà chủ nhà gợi ý “Im lặng!”, Phu nhân Neville nói to lớn ý bà muốn, gái quay lại nhìn bà Cô mỉm cười, Phu nhân Neville cố mỉm cười đáp lại, môi bà dường cứng ngắc “Chúc mừng”, bà nói “Chúc mừng nàng đến, thưa thần Chết.” Một tiếng thở dài xào xạc đám quý ông quý bà cô gái nắm tay Phu nhân Neville khẽ nhún gối chào bà, thân hình hạ xuống dâng lên động tác, sóng “Bà Phu nhân Neville”, nói “Rất cám ơn bà mời tôi” Giọng cô e thẹn quen thuộc nước hoa cô “Tôi đến muộn quá, xin thứ lỗi cho tơi”, nói vẻ sốt sắng “Tơi phải đường xa, ngựa mệt lử.” “Người giữ ngựa chải cho chúng cho chúng ăn, nàng muốn”, Phu nhân Neville nói “Ồ khơng!”, gái vội trả lời “Xin bảo ông ta đừng lại gần lũ ngựa Chúng ngựa thật đâu, chúng lắm.” Cô nhận cốc rượu từ gia nhân uống chậm rãi, thở dài dịu dàng tỏ ý hài lòng “Rượu ngon quá”, nói “Nhà bà lại đẹp q chừng.” “Cám ơn”, Phu nhân Neville nói Khơng ngối lại, bà cảm thấy người đàn bà phịng ganh tị với bà, bà cảm thấy điều bà luôn cảm thấy mưa tới “Ước tơi sống đây”, Thần Chết nói, giọng khẽ êm “Tôi sống đây, ngày đó.” Thế rồi, nhận thấy Phu nhân Neville câm bặt thể bà hóa thành nước đá, cô đặt tay lên cánh tay bà già mà nói: “Ơi, tơi xin lỗi Tơi thơ lỗ q, tơi khơng có ý Xin tha thứ cho tôi, Phu nhân Neville Tôi không quen dự tiệc tùng nên làm chuyện xuẩn ngốc Hãy tha thứ cho tôi.” Bàn tay cô đặt cánh tay Phu nhân Neville nhẹ nhàng ấm áp tay cô gái khác, Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Peter S.Beagle Khiêu vũ với thần Chết cặp mắt cô van lơn Phu nhân Neville trả lời: “Nàng khơng nói điều sai Chừng nàng khách ta, nhà ta nhà nàng.” “Cám ơn bà”, thần Chết nói, mỉm cười rạng rỡ đến mức nhạc cơng bắt đầu trỗi nhạc hồn tồn tự ý, không đợi Phu nhân Neville hiệu Bà toan bắt họ ngưng lại, thần Chết nói: “Ồ, nhạc hay quá! Xin để họ chơi.” Thế nhạc công liền chơi điệu gavôt, thần Chết, không bối rối trước cặp mắt nhìn trân trối đầy khiếp sợ, dịu dàng hát khơng thành lời, khẽ nâng gấu áo hai tay ngập ngừng bước vài bước ngắn đôi chân nhỏ “Lâu không khiêu vũ”, buồn bã nói “Chắc tơi qn hết rồi.” Cơ e thẹn; khơng dám nhìn lên làm bối rối chàng trai, mà không số họ bước lên phía trước đặng nhảy với Phu nhân Neville thấy dâng lên nỗi hổ thẹn thông cảm, cảm xúc mà bà nghĩ khô héo bà từ nhiều năm “Cơ ta có đáng bị bẽ mặt vũ hội ta khơng?“, bà giận nghĩ “Đó ta thần Chết; cô ta mụ già xấu xí kinh tởm đời, bọn họ tranh địi nhảy với ta, họ dân quý phái lịch lãm, họ biết người ta chờ đợi họ làm Nhưng khơng ngài q phái nhảy với thần Chết, cô ta đẹp đến đâu nữa.” Bà liếc ngang David Lorimond Mặt anh chàng đỏ rần, chàng không rời mắt khỏi thần Chết, hai tay chàng siết vào chặt mười ngón tay chàng trơng thủy tinh, Phu nhân Neville chạm vào tay anh chàng, chàng khơng ngoảnh lại, bà rít lên “David!”, chàng làm không nghe thấy Thế Đại úy Compson, tóc hoa râm, vận quân phục rõ trang tuấn kiệt, bước khỏi đám đông duyên dáng cúi trước thần Chết “Xin hân hạnh mời cơ”, ơng nói “Đại úy Compson“, thần Chết mỉm cười nói Cơ đặt tay vào tay ơng “Tơi mong ngài mời đấy.” Các bà lớn tuổi tỏ khó chịu, cho nói thật khơng phải phép, thần Chết chẳng mảy may bận tâm Đại úy Compson dẫn phịng; họ nhảy Ban đầu thần Chết tỏ vô duyên kỳ lạ - q hồi hộp nên khơng thể làm hài lịng bạn nhảy, dường chẳng có ý niệm nhịp điệu Bản thân Đại úy Compson chuyển động với pha trộn vẻ đường hoàng hài hước mà Phu nhân Neville chưa thấy người đàn ông khác, ông nhìn bà qua vai thần Chết, bà nhìn thấy điều mà có lẽ khơng khác nhận ra: khn mặt đơi mắt ơng bất động sợ hãi, rằng, ơng chìa tay cho thần Chết cách thoải mái lịch lãm, ông chùn lại cô nắm tay ông Dẫu ông khiêu vũ hay đến mức Phu nhân Neville chưa thấy “A, có danh cần phải giữ rốt đó”, bà nghĩ “Cả Đại úy Compson phải làm mà người ta chờ đợi ông làm Hy vọng chốc nhảy với ta.” Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Khiêu vũ với thần Chết Peter S.Beagle Nhưng chẳng làm Dần dần, cặp khác nén nỗi sợ vội vã lướt sàn nhảy thần Chết nhìn sang phía khác, không nghĩ đến chuyện đỡ lấy giùm cho Đại úy Compson người bạn nhảy xinh đẹp ông, Họ nhảy với suốt, hết điệu tới điệu khác Rốt cuộc, vài người đàn ơng có mặt bắt đầu nhìn với thiện cảm nhiều khiếp sợ, đáp lại nhìn họ mỉm cười với họ, họ siết chặt lấy bạn nhảy có luồng gió lạnh thổi họ Một số người nhìn khơng giấu giếm với vẻ thích thú Ngài Torrance trẻ tuổi, vốn thường nhảy với vợ Một người khác nhà thơ Lorimond Nhảy với Phu nhân Neville, anh lưu ý bà: “Nếu cô ta thần Chết thằng ngu run cầy sấy tưởng ai? Nếu ta xấu xí họ phải giống gì? Tơi ghét sợ họ Thật bẩn thỉu.” Lúc thần Chết Đại úy khiêu vũ ngang qua họ, họ nghe Đại úy nói với thần Chết: “Nhưng cô kẻ gặp bãi chiến trường, thay đổi đến thế? Làm cô trở nên đáng yêu đến thế?” Tiếng cười thần Chết vui tươi nhẹ nhàng “Tôi nghĩ người đẹp đẽ thế, đẹp Tơi sợ làm người khiếp đảm làm hỏng tối vui mất.” “Ai nghĩ nàng ta phải xấu xí”, Lorimond nói với Phu nhân Neville “Tơi tơi biết nàng ta đẹp.” “Thế anh không nhảy với nàng ta?”, Phu nhân Neville hỏi “Anh sợ à?” “Không, không”, nhà thơ đáp, nhanh nhẩu nồng nhiệt “Tôi xin nhảy với nàng thơi Tơi muốn nhìn nàng lâu chút.” °°° Các nhạc công chơi, chơi Đêm vũ hội ăn mòn đêm chậm chạp nước rơi ăn mòn vách đá Phu nhân Neville cảm thấy chưa đêm dài thế, song bà không thấy mệt không thấy chán Bà nhảy với tất người đàn ơng có mặt, trừ Ngài Torrance, kẻ nhảy với vợ thể họ gặp tối hơm đó, và, dĩ nhiên, trừ Đại úy Compson Một lần ông nhấc tay chạm vào mái tóc vàng óng thần Chết, thật khẽ khàng Ơng người đàn ông bật, bạn nhảy xứng đôi với cô gái đẹp thế, lần lướt qua ông, Phu nhân Neville nhìn mặt ơng nhận thấy ơng chưa già đến Bản thân thần Chết trẻ người trẻ Khơng người đàn bà vũ hội nhảy đẹp cô lúc này, dù Phu nhân Neville khó mà nhớ tự lúc vụng nhường chỗ cho yêu kiều đằm thắm cử động cô Cô mỉm cười gọi to bắt gặp nhìn cơ, biết tên tất họ; cô hát miệng, đặt lời cho giai điệu khiêu vũ, lời vô nghĩa, âm chẳng có nghĩa gì, mà căng tai nghe giọng hát êm dịu cô mà chẳng biết Và khi, valse, cô bắt lấy đuôi áo dài quét đất để có Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Peter S.Beagle Khiêu vũ với thần Chết thể nhảy thoải mái hơn, Phu nhân Neville có cảm tưởng chuyển động giống thuyền buồm nhỏ mặt biển chiều phẳng lặng Phu nhân Neville nghe Phu nhân Torrance tranh luận cách giận với Nữ bá tước Della Candini: “Tơi khơng cần biết ta có phải thần Chết khơng; có chuyện được, ta có già tơi đâu!” “Nhảm nhí!” Nữ bá tước nói, bà kẻ khơng có khả rộng lượng với người đàn bà khác “Cơ ả chí hăm tám, ba chục Lại cịn áo với xống, áo dâu ả mặc kìa, thật hết chỗ nói!” “Tởm q”, người đàn bà đến dự hội với tư cách tình nhân Đại úy Compson nói “Chẳng có khiếu thẩm mỹ Nhưng tơi nghĩ lẽ người ta phải hiểu biết hơn; lại mong thần Chết có khiếu thẩm mỹ chứ!” Phu nhân Torrance trơng ịa khóc tới nơi “Họ ghen với thần Chết”, Phu nhân Neville tự nhủ “Lạ thật Ta không ghen với cô ta, không chút Và ta hồn tồn khơng sợ ta.” Bà tự hào Thế rồi, khơng chờ hiệu lệnh lúc bắt đầu, nhạc công ngừng chơi Họ bắt đầu cất nhạc cụ Trong yên lặng bất ngờ đinh tai, thần Chết lẳng khỏi tay Đại úy Compson chạy phía cửa sổ cao, vén rèm hai bên hai tay, nhìn ngồi “Xem kìa!”, nói, khơng quay mặt phía họ “Đến mà xem Đêm tàn rồi.” Trời mùa hè tối, chân trời phía đơng chớm sáng chút so với phần cịn lại bầu trời, biến cối gần nhà từ từ rõ Thần Chết áp mặt vào cửa sổ mà nói, dịu dàng vị khách khác khó khăn nghe được: “Tơi phải bây giờ.” “Khơng”, Phu nhân Neville nói, khơng nhận nói “Nàng phải lại thêm chút Đêm vũ hội để tỏ lòng trân trọng với nàng Hãy lại.” Thần Chết chìa hai tay phía bà, Phu nhân Neville bước lại, nắm lấy hai tay bà “Tôi có đêm thật tuyệt”, nhẹ nhàng nói “Bà khơng thể hình dung người ta cảm thấy thật mời đến vũ hội này, bà tổ chức vũ hội dự vũ hội suốt đời bà Đối với bà, vũ hội vũ hội thơi, với tơi khác Bà có hiểu không?” Phu nhân Neville im lặng gật đầu “Cái đêm này, tơi nhớ mãi”, thần Chết nói “Ở lại đi”, Đại úy Compson nói “Ở lại thêm chút thơi.” Ơng đặt tay lên vai thần Chết, liền mỉm cười, áp má vào bàn tay “Đại úy Compson thân mến”, nói “Người bạn trai thực tơi Ơng chưa mệt tơi sao?” “Khơng bao giờ”, ơng nói “Hãy lại đi.” “Ở lại đi,” Lorimond nói, chàng dường muốn chạm vào cô “Ở lại Tôi muốn trị chuyện với nàng Tơi muốn nhìn nàng Tơi nhảy với nàng nàng lại.” “Tơi có nhiều người theo đuổi quá”, thần Chết nói với vẻ kinh ngạc Cơ chìa bàn tay phía Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Peter S.Beagle Khiêu vũ với thần Chết Lorimond, chàng rụt lùi lại đỏ mặt xấu hổ “Một chiến binh nhà thơ Thật tuyệt làm sao, làm phụ nữ! Nhưng khơng nói với tơi sớm hơn, hai người? Giờ q muộn Tơi phải đi.” “Xin lại”, Phu nhân Torrance thầm Cơ níu tay chồng để lấy can đảm “Chúng tơi nghĩ nàng đẹp lắm, hai nghĩ thế.” “Phu nhân Torrance tử tế quá”, cô gái thân nói Cơ quay lại phía cửa sổ, chạm khẽ vào nó, cửa liền bật mở Làn gió lạnh ban mai lùa vào phịng vũ hội, tươi rói mưa, thoảng mùi phố London mà qua Họ nghe thấy tiếng chim tiếng hí kỳ lạ, chói tai từ ngựa thần Chết “Bà có muốn tơi lại khơng?”, hỏi Câu hỏi đặt cho Phu nhân Neville, cho Đại úy Compson, chẳng cho số kẻ hâm mộ cô, mà cho Nữ bá tước della Candini, kẻ đứng xa tất cả, ôm riết đóa hoa vào lịng ậm hát vẻ bực tức Bà ta lâu muốn thần Chết lại, lại sợ phụ nữ khác cho bà ghen với sắc đẹp thần Chết, nên bà nói: “Có, dĩ nhiên tơi muốn.” “À”, thần Chết nói Cơ thầm “Cịn bà?”, hỏi phụ nữ khác, “bà có muốn tơi lại khơng? Bà có muốn tơi số bạn bè bà khơng?” “Có,” người đàn bà nói, “bởi nàng đẹp phụ nữ thật q phái.” “Cịn ơng,” thần Chết nói với người đàn ơng, “cịn bà?” với phụ nữ, “cịn ơng?” với người đàn ơng khác, “ơng có muốn tơi lại khơng?” Và tất nói: “Có, thưa Nàng thần Chết, muốn Nàng lại.” “Vậy, q vị muốn có tơi phải khơng?”, cuối cùng, kêu lên với tất họ “Q vị có muốn tơi sống q vị người q vị khơng cịn thần Chết nữa? Q vị có muốn tơi đến thăm nhà q vị dự tất tiệc tùng quí vị? Quí vị có muốn tơi cưỡi ngựa q vị khơng phải ngựa tơi, q vị có muốn tơi ăn mặc q vị nói q vị thường nói? Liệu có q vị lấy làm vợ, liệu người cịn lại có khiêu vũ đám cưới tơi mang q đến tặng cho tơi? Q vị có muốn điều khơng?” “Có”, Phu nhân Neville nói “Hãy lại đây, lại với tơi, lại với chúng tôi.” Giọng thần Chết, không to hơn, trở nên rõ già hơn, giọng nói q già so với gái trẻ thế, Phu nhân Neville nghĩ “Có khơng?”, thần Chết nói “Q vị phải biết muốn gì, phải biết thật Vậy tất q vị muốn lại? Bởi người q vị bảo: khơng, đi, tơi phải không trở lại Phải chắn Có phải tất q vị muốn tơi lại khơng?” Và người có mặt đồng kêu lên: “Vâng! Vâng, Nàng phải lại với Nàng đẹp không để nàng được.” Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Peter S.Beagle Khiêu vũ với thần Chết “Chúng tơi mỏi mệt”, Đại úy Compson nói “Chúng tơi mù lịa”, Lorimond nói, thêm: “Đặc biệt với thơ.” “Chúng tơi sợ”, Ngài Torrance nói khẽ, vợ níu tay anh mà nói: ”Cả hai chúng tôi” “Chúng tối ngu xuẩn”, Phu nhân Neville nói, “và già khọm mà chẳng ích lợi cho Hãy lại với chúng tơi, thần Chết.” Và thần Chết mỉm cười ngào rạng rỡ, cô bước lên bước, thể cô vừa bước xuống họ từ đỉnh cao ngất “Tốt lắm”, nói “Tơi lại với q vị Tơi khơng thần Chết Tôi người đàn bà.” Một tiếng thở dài sâu xa tràn ngập gian phòng, chẳng thấy mở miệng Không cử động, gái tóc vàng thần Chết, bầy ngựa hí gọi ngồi Khơng nhìn lâu, cô gái đẹp mà họ thấy “Có giá phải trả”, nói “Ln ln có giá Một người q vị phải trở thành thần Chết thay cho tơi, gian ln ln phải có thần Chết Có chọn khơng? Có q vị tình nguyện trở thành thần Chết không? Bởi cách tơi thành gái bình thường người.” Không lên tiếng, tuyệt chẳng lên tiếng Nhưng họ chầm chậm lùi lại khỏi cơ, sóng tn ngược bãi cát với biển bạn cố đuổi cho kịp chúng Nữ bá tước della Candini nhóm bạn bà ta khỏi cửa, thần Chết mỉm cười với họ, họ chôn chân chỗ Đại úy Compson mở miệng thể xướng tên mình, ơng chẳng nói Phu nhân Neville khơng nhúc nhích ”Khơng cả”, thần Chết nói Cơ chạm ngón tay vào đóa hoa, dường nép mình, cong lại mèo khối trá “Khơng ai”, nói “Thế tơi phải chọn, công bằng, trở thành thần Chết cách Tơi chẳng muốn thần Chết, hạnh phúc q vị muốn tơi người q vị Bấy lâu tơi tìm người muốn có tơi Giờ tơi cịn phải chọn người thay tôi, xong Tôi chọn cẩn thận.” “Ôi, ngốc quá”, Phu nhân Neville tự nhủ “Chúng ta thật ngốc.” Nhưng bà chẳng nói thành tiếng; bà đan tay vào mà nhìn chịng chọc vào gái, bụng nghĩ cách mơ hồ bà có đứa gái, bà vui lịng giống Nàng thần Chết “Nữ bá tước della Candini”, thần Chết nói vẻ đăm chiêu, người đàn bà kêu lên the thé khiếp sợ bà ta khơng sức đâu để gào thét Nhưng thần Chết bật cười nói: “Khơng, ngớ ngẩn q.” Cơ khơng nói nữa, lâu sau Nữ bá tước khơng hết dày vị nỗi nhục không chọn làm thần Chết “Không phải Đại úy Compson”, thần Chết lẩm bẩm “Ông tử tế nên khơng làm thần Chết được, điều q tàn nhẫn với ơng Ơng thiết tha muốn chết.” Nét mặt Đại úy không Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Khiêu vũ với thần Chết Peter S.Beagle thay đổi, tay ông bắt đầu run “Khơng phải Lorimond”, gái nói tiếp, ”bởi biết q đời, tơi thích anh ta.” Nhà thơ đỏ mặt, trắng bệch ra, lại đỏ ửng Chàng làm quì cách vụng đầu gối, thay vào chàng rướn thẳng người cố đứng giống Đại úy Compson tốt “Không phải vợ chồng Torrance”, thần Chết nói ”Khơng ơng bà Torrance được, hai quan tâm đến người khác nên cảm thấy tự hào thần Chết.” Nhưng dự lâu trước mặt Phu nhân Torrance, nhìn đăm đăm vào đơi mắt tị mị đen láy ta.”Hồi tơi trở thành thần Chết, tuổi bà”, rốt cô nói “Tơi tự hỏi tơi lại trở lứa tuổi bà Tơi làm thần Chết lâu rồi.” Phu nhân Torrance rùng khơng nói Và cuối thần Chết thản nói: “Phu nhân Neville.” "Tơi đây”, Phu nhân Neville trả lời “Tôi nghĩ bà người nhất”, thần Chết nói “Tơi chọn bà, Phu nhân Neville.” Một lần Phu nhân Neville nghe vị khách khẽ thở dài, bà quay lưng lại tất bọn họ, bà biết họ thở dài nhẹ nhõm họ hay thân thiết với họ bị chọn làm thần Chết Phu nhân Torrance khẽ kêu lên phản đối, Phu nhân Neville biết dù thần Chết chọn ta kêu Bà nghe bình thản nói: “Tơi hân hạnh Nhưng khơng có khác xứng đáng tơi sao?” “Khơng cả”, thần Chết nói “Khơng khác kiệt sức bà phải làm người, khơng khác hiểu bà sống vô nghĩa đến nhường Và khơng khác ỏ có khả đối xử với đời cô mỉm cười ngào tàn nhẫn - chẳng hạn đời đứa người thợ làm đầu bà thể thứ khơng có nghĩa lý Thần Chết có trái tim, vĩnh viễn trái tim trống rỗng, và, thưa Phu nhân Neville, tơi nghĩ trái tim bà lịng sơng khơ, vỏ sị biển Bà hài lịng làm thần Chết, hài lịng tơi, tơi trở thành thần Chết, tơi cịn q trẻ.” Cô lại gần Phu nhân Neville, nhẹ nhàng đu đưa uyển chuyển; cặp mắt sâu cô mở rộng, tràn ngập ánh sáng mặt trời ban mai màu đỏ mọc dần Các vị khách thụt lùi lại trước cơ, khơng nhìn họ, Phu nhân Neville nắm chặt hai tay nhìn thần Chết đến gần bà bước ngắn khiêu vũ “Chúng ta phải nhau”, thần Chết nói “Tơi trở thành thần Chết cách đó.” Cơ lắc đầu cách vui tươi, để mái tóc mềm cuộn sóng quanh hai vai “Nhanh lên, nhanh lên”, nói “Ơi, tơi muốn làm nguời q rồi, khơng thể đợi thêm nữa.” “Có thể nàng khơng thích đâu”, Phu nhân Neville nói Bà cảm thấy thật bình thản, bà nghe trái tim già nua bà đánh trống ngực cảm thấy đầu ngón tay “Sau thời gian nàng khơng thích làm người nữa”, bà nói Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Peter S.Beagle Khiêu vũ với thần Chết “Có thể”, nụ cười thần Chết gần bà “Tôi khơng cịn đẹp bây giờ, người ta không yêu nhiều Nhưng người thời gian, cuối chết Tôi làm xong việc sám hối.” “Việc sám hối nào?”, bà già hỏi cô gái đẹp “Nàng làm gì? Tại nàng trở thành thần Chết?” “Tơi khơng nhớ”, Nàng thần Chết nói “Và thời gian qua đi, bà quên.” Cô nhỏ nhắn Phu nhân Neville trẻ bà nhiều q Vận áo dài trắng, đứa gái mà Phu nhân Neville chưa có, đứa gái lúc bên bà đỡ mái đầu bà chỗ gập cánh tay bà cảm thấy già nua sầu não Lúc cô rướn đầu lên để hôn má Phu nhân Neville, làm thế, cô thầm vào tai bà: “Khi tơi xấu xí, bà cịn xinh đẹp Lúc tử tế với nhé.” Sau lưng Phu nhân Neville, quý ông phu nhân đẹp đẽ xì xầm, thở dài, dập dờn lũ bướm đêm lễ phục hội, váy áo dài lịch lãm “Tôi hứa”, bà nói, bà mím cặp mơi khơ má mềm, thơm Nàng thần Chết trẻ tuổi Lời cuối: Cám ơn bạn theo dõi hết truyện Nguồn: http://vnthuquan.net Phát hành: Nguyễn Kim Vỹ Sưu tầm: missthuan Nguồn: evan Được bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 10 tháng 10 năm 2006 Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net ... bước vào ngưỡng cửa phịng khiêu vũ đứng mỉm cười Peter S.Beagle Khiêu vũ với thần Chết Phần II Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Khiêu vũ với thần Chết Peter S.Beagle C ô q mười... mời Bà tranh cãi đôi chút với bạn chuyện nên xưng hô với thần Chết “Kính thưa thần Chết? ?? nghe thể đặt thần Chết ngang tầm ông tử tước hay nam tước “Thưa Tơn Ơng thần Chết? ?? chấp nhận nhiều hơn,... Mort” (giống cái) gì! “Bà” thần Chết Thần Chết phụ nữ tơi thích hơn” "Thần Chết cưỡi ngựa đen cực lớn," - Đại úy Compson nói đinh đóng cột - “và ngài mặc giáp trụ màu Thần Chết cao, cao Kẻ thấy chiến