1. Trang chủ
  2. » Tất cả

Han so tranh hung mong binh son dich thuat

639 2 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 639
Dung lượng 2,25 MB

Nội dung

Hán sở tranh hùng Mộng Bình Sơn Dịch Thuật Chào mừng bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di động Nguồn: http://vnthuquan.net Phát hành: Nguyễn Kim Vỹ Mục lục Lời nói đầu Hồi Hồi Hồi Hồi Hồi Hồi Hồi Hồi Hồi Hồi 10 Hồi 11 Hồi 12 Hồi 13 Hồi 14 Hồi 15 Hồi 16 Hồi 17 Hồi 18 Hồi 19 Hồi 20 Hồi 21 Hồi 22 Hồi 23 Hồi 24 Hồi 25 Hồi 26 Hồi 27 Hồi 28 Hồi 29 Hồi 30 Hồi 31 Hồi 32 Hồi 33 Hồi 34 Hồi 35 Hồi 36 Hồi 37 Hồi 38 Hồi 39 Hồi 40 Hồi 41 Hồi 42 Hồi 43 Hồi 44 Hồi 45 Hồi 46 Hồi 47 Hồi 48(hết) Mộng Bình Sơn Dịch Thuật Hán sở tranh hùng Lời nói đầu Ðạo Trời vơ Lịng người bất trắc Chỉ có Nhân Nghĩa thứ bảo vật bất biến vĩnh Nhân Nghĩa bảo vật từ nghìn xưa nghìn sau, ln ln ưa chuộng Trái lại bạo bị căm thù Ðược ưa thắng, bị ghét thua, đấu tranh trường diễn lịch sử, lời tiên nho nói khơng sai : "Cương cường tất tử nhân nghĩa vương " Truyện Hán Sở tranh hùng minh họa có sức thuyết phục cho chân lý Tần Thủy Hồng dùng sức mạnh tóm thâu lục quốc Nhưng biết lấy bạo lực , khơng biết lấy nhân nghĩa thu phục lịng người mà lòng người rời bõ , rốt bị Hạng Vũ tiêu diệt Nhưng thắng Tần Hạng Vũ lại lầm đường vào vết xe đổ nên bị Lưu bang trừ khữ Lưu Bang tức Hán Cao Tổ thấy sức mạnh độ bền Nhân , Nghĩa , biết dùng Nhân Nghĩa làm keo sơn gắn bó lịng người nên củng cố Hán tộc lâu dài Ðọc Hán Sở Tranh Hùng để soi gương khơng mịn cịn : Tấm Gương Nhân nghĩa Lời Nhà Xuất Bản Ðại Nam Mộng Bình Sơn Dịch Thuật Hán sở tranh hùng Hồi Thâu sáu nước , Thủy Hoàng dựng nhà Tần Oán trăm họ, dân gian hờn bạo chúa Từ nhà Châu suy yếu, chư hầu dậy thơn tính lẫn nhau, tạo thiên hạ thời hỗn loạn Thời gọi thời Chiến Quốc kéo dài 873 năm Bấy thiên hạ gồm vào bảy nước : Tần, Sở, Triệu, Tề, Hàn, Ngụy, Yên Trong bảy nước ấy, nước Tần mạnh Trong có Thừa tướng Lã Bất Vi chun quyền , ngồi có tướng giỏi Vương Tiễn chinh phạt diệt nhà Châu, kiêm tính sáu nước, đem thiên hạ mối Tần Thủy Hoàng Vua Tần Thủy Hoàng Dị Nhân (Chiêu Tương Dương ) Dương Hoa Chánh Hậu vốn kẻ bạo ngược Sau thống sơn hà, cho đấng anh hùng thế, cổ kim không sánh kịp, tự suy tôn hiệu Thủy Hoàng đế, đời thứ hai gọi nhị thế, đời thứ ba gọi tam thế, vạn thế, v.v Rồi chia thiên hạ làm 36 quận, vẽ địa đồ thống nhất, bắt tất mưu sĩ đem an trí nơi Hàm Dương (Kinh đô nước Tần) đúc mười hai tượng để khoa trương nước nhà giàu mạnh, lập cung A Phòng vườn Thượng Lâm, tập họp tất gái đẹp bốn phương ước nghìn người, ngày đêm tửu sắc vô độ Lã Bất Vi tư thơng với Dương Hoa Thái Hậu, nên bị Tần Thủy Hoàng trừ lập Lý Tư lên thay Năm thứ 27, Thủy Hoàng hội quan thần, phán : - Các vua thời xưa thường tuần du để quan sát dân tình Nay trẫm muốn làm việc đó, quan nghĩ ? Chú thích Sử chép : Tần Thủy Hồng tên Chính , riêng Dương Hoa Chánh Hậu Dị Nhân Nguyên lúc Dị Nhân, hồng tơn nước Tần, sang Triệu làm tin , gặp Lã Bất Vi buôn vàng ngọc, Lã Bất Vi thấy tướng mạo Dị Nhân đoán biết ,sau nối nghiệp nước Tần, liền đem người tiểu thiếp Dương Hoa, có mang với hai tháng gả cho Dị Nhân Dương Hoa sau sinh Tần Thủy Hoàng Vì Tần Thủy Hồng Lã Bất Vi khơng phải Dị Nhân dịng dõi nước Tần Quần thần tâu : - Nơi cửu trùng thăm thẳm, không ngự giá tuần du rõ đặng lòng dân Xưa bậc anh quân lấy dân làm gốc, bệ hạ muốn thực hợp với cổ ý Thủy Hoàng hớn hở, truyền lệnh sửa sang xa giá, bắt đầu du hành từ phía Bắc đất Lũng Tây Trời khơng nắng lắm, xa xa cỏ màu xanh, nhấp nhô bên sườn núi miệt Kê Ðầu, trông đẹp mắt Long xa sau trước, quan cận thần quân lính hầu hạ chật ních Bỗng đỉnh núi Kê Ðầu có đám mây mờ, năm vầng hào quang sáng chói Thủy Hồng lấy làm lạ, địi cận thần Tống Vô Kỵ đến hỏi Vô Kỵ tâu : - Tâu Bệ hạ, hạ thần trông nhiều thứ mây : tường vân, phù vân, thụy vân, tể vân, khánh vân, khơng có thứ mây giống thứ ám khí Ðây điềm ứng phi thường thật khó biết đặng Thủy Hồng ngơ ngác hỏi : - Thế phải để trừ điềm lạ ? Vô Kỵ tâu : - Xin Bệ hạ quay thánh giá sang phía Ðơng Nam, lấy bảo vật mà yếm trừ đặng khí Thủy Hồng theo lời, thuyền xa giá hướng Châu Dịch, bày lễ tế phong núi Ðông Nhạc Thái Sơn, lấy bảo kiếm thường đeo, yếm chân núi Ðoạn qua sơng Giang , sơng Hồi, đến Nam quận, hồi giá Hàm Dương Quần thần khỏi Kinh ba mươi dặm đón rước Từ lúc Thủy Hồng nghĩ đến vừng vận khí phương Ðơng Nam lịng khơng vui Một hơm có viên cận thần đến tâu : - Mấy hôm khí trời mát mẻ, nơi Ngự lâm viên trăm hoa đua nở , xin Bệ hạ mệnh giá qua chơi để giải trí Ðang lúc lịng buồn bực , Thủy Hoàng nhận lời, dẫn bọn cung phi viên cận thần đến vườn Ngự lâm ngoạn cảnh Tiếng gió rì rào thổi phất phơ cành hoa vừa nhụy, quang cảnh tưng bừng bình minh Thủy Hồng dạo gót khắp nơi Mãi lúc ánh nắng bắt đầu gay gắt , Thủy Hồng thấy rồng mõi mệt , liền lên Hiễn Thánh điện để nghĩ Giấc điệp mơ màng , Thủy Hoàng nghe bên tai tiếng nỗ long trời lở đất Rồi vầng thái dương đỏ ửng từ trời rơi xuống Bỗng thấy đứa bé áo xanh , mặt đen chạy đến ôm vầng thái dương toan chạy Liền lúc , lại có đứa bé khác, mặc áo đỏ , đôi mắt sáng quắc từ phương Nam chạy đến hét lớn : - Tên áo xanh ! Hãy để vầng thái dương Ta lệnh Ngọc hoàng đến lấy vàng thái dương Ðứa bé áo xanh không chịu , hai ôm vật lộn Ðứa bé áo xanh vật ngã đứa bé áo đỏ bảy mươi hai lần Nhưng đứa bé áo đỏ đá đá thật mạnh , đứa bé áo xanh ngã lăn xuống đất chết tươi Thủy Hoàng thấy kêu lên : - Hỡi hài đồng ! Ðừng vội đoạt vầng thái dương , bảo cho ta biết chúng bay ? Ðứa bé đáp : - Ta dòng dõi Thuấn Nghiêu , quê Phong Bài dân dấy nghĩa Thượng đế cho ta hưỡng lịch bốn trăm năm Nói xong , đứa bé áo đỏ ôm vầng thái dương chạy biến phương Nam Thủy Hồng đưa mắt nhìn theo bóng đứa bé mờ dần khuất sau vầng hào quang giống vầng vân khí nơi núi Kê Ðầu Thủy Hồng bừng mắt tĩnh dậy , biết chiêm bao , lòng bâng khuâng tự nghĩ : - Giấc mộng lành nhiều Nhà Tần ta có lẽ vận mạng hết , thiên hạ tay kẽ khác Liền truyền xa giá trở cung Từ lịng buồn bã lo âu , khơng lúc vui Một hơm Thủy Hồng quần thần bàn tính , muốn tìm thuốc trường sanh để sống làm vua , hưỡng cảnh lạc thú hồng trần Cận thần Tống Vô Kỵ tâu : - Ở miền Ðơng Hải có ba đỉnh núi thần , phong cảnh tốt tươi , cỏ hoa mn vẽ , khí hậu ấm áp , hạ thần nơi bồng lai , tìm thuốc trường sinh Thủy Hồng mừng rỡ , phán : - Khanh đến chưa ? Vô Kỵ tâu : - Hạ thần chưa đến , có người bạn tên Từ Phúc, lúc trước qua chơi nơi Ðông Hải, gặp tiên cỡi loan hạc, phong độ thoát phàm Từ Phúc ghé chơi nơi nhà hạ thần, Bệ hạ tin dùng , hạ thần đưa vào yết kiến Thủy Hồng liền sai Vơ Kỵ cấp tốc triệu Từ Phúc Từ Phúc theo Vô Ky vào bệ kiến Thủy Hồng phán hỏi cách tìm thuốc trường sinh, Từ Phúc tâu : - Thuốc trường sinh thuốc quý, từ xưa khó có tìm Nay Bệ hạ muốn có thuốc tất phải chịu tổn phí, đóng thuyền cấp hành trang cho hạ thần vượt bể tìm Thủy Hồng hỏi : - Nhà hết lịng giúp trẫm, được, hai ta uống sống hưởng cảnh vàng son ; Cịn hạnh phúc Chẳng hay nhà muốn đóng thuyền, hành trang ? Từ Phúc tâu : - Vượt bể Ðông chuyện dễ Cần có mười thuyền lớn, thuyền phải đủ hạng thợ, phải kén lấy năm trăm đồng nam, năm trăm đồng nữ, phòng dùng đến Thủy Hoàng liền hạ lệnh sắm đủ thứ cho Từ Phúc Thích Cơ dập đầu lạy tạ nói : - Thần thiếp ước mong sống an thân đủ rồi, có đâu dám cao vọng Chẳng hay Bệ hạ định phong Như Ý nơi ? Hán đế nói : - Vừa ta tuần du Hàm Ðan, thấy phong thổ hậu, nhân dân giàu mạnh, nơi hiểm trở, trước có Yên Ðài ngăn cách, sau có Chương Hà bủa vây, đất vng nghìn dặm, hiền sĩ nhiều Nếu đóng đống Tràng An, suốt đời nhàn sung sướng Vả lại Hàm Ðan cách Tràng An xa lắm, làm chỗ dung thân Thích Cơ nói : - Phong Như Ý làm Triệu vương, thiếp xin cảm tạ ơn dày Bệ hạ, song Như ý trẻ dại, cần phải có người theo bảo vệ, ngỏ hầu giữ cõi bờ Hán đế nói : - Trẫm lựa người đủ tài trí theo phị, khanh lo Ngày hơm sau, Hán đế ngự triều, văn, võ bá quan đàm đạo Hán đế nói : -Trẫm y theo lời luận quấn thân, không đổi Thái tử , song xét Như Ýcũng lớn tuổi, không nên để cung, trẫm muốn phong cho Như Ý làm Triệu vương, đóng đô Hàm Ðan, khanh nghĩ ? Quần thần tâu : - Bệ hạ phong Như ý làm Triệu vương hợp với công luận Hán đế nói : - Như Ý đến Hàm Ðan cần phải có người theo giúp đỡ sớm tối dạy bảo Vậy khanh xem thử đảm dương việc ? Tiêu Hà nói : - Quan Ngự sử Chu Xương người trực, tin cậy việc Hán đế truyền đòi Chu Xương đến ban trách nhiệm Chu Xương nói : - Bệ hạ sai thần việc thần đâu dám trái mệnh, song thần xin Bệ hạ viết tờ thủ sắc gồm có ba điều, tránh khỏi tai họa sau Hán đế hỏi : - Ba điều điều ? Chu Xương nói : - Ðiều thứ nhất, không nên bắt triều, e địa phương không người coi giữ Ðiều thứ hai, lúc đến nước Triệu, nhị Ðiện hạ phải nghe lời thần khuyên can Ðiều thứ ba, nhị Ðiện hạ không nên thường thường với thứ hậu giao thông tin tức Ðược ba điều ấy, hạ thần bảo vệ Triệu vương sau Hán đế nói : - Ba điều chẳng có khó khăn Liền viết sắc trao cho Như ý, truyền Như Ý sắm sửa trấn nhậm Như Ý vào giã biệt Thích Cơ Thích Cơ nói : - Mẹ ngày ly biệt, chưa biết đến gặp mặt Hai mẹ ơm khóc rịng Ngày hơm sau Như Ý khởi hành, Hán đế ngự tận đưa tiễn Chu Xương đem gia quyến, ngày hôm theo Triệu Vương đến Hàm Ðan Hán đế tiễn Như Ý xong, trở vào cung, vừa đến cửa thành có người cầm tờ trạng đến trước mặt tâu : - Tiêu Thừa tướng cho dân cày chỗ đất công vườn ngụ lâm, lấy cơng để mua lịng riêng bất trung, xin bệ hạ minh xét Hán đế nghe nói giận mắng : - Vậy Tiêu Hà ăn tiền dân, lấy khu đất ta vườn thượng lâm cho dân cày Thế trái đạo tơi Liền sai quan Ðình úy bắt Tiêu Hà bỏ vào ngục Tiêu Hà lặng thinh, khơng chống cãi Ðược vài ngày, có quan Vệ úy họ Vương đến gõ cửa khuyết tâu : - Quan Thừa tướng họ Tiêu có tội mà Bệ hạ bắt bỏ vào ngục ? Hán đế nói : - Tội ăn lộc người lấy đất vườn ta mà mua lòng dân, nên ta phải trị Vương vệ úy nói : - Việc lợi cho dân làm, nhiệm vụ quan Tể Tướng Bệ hạ chống Sở năm, sau đến việc Trần Hy, Anh Bố, đem đất Quan Trung giao cho Thừa Tướng quản thủ Nếu kẻ bất trung dãy đất lớn lao có cịn cho Bệ hạ ngày ? Bệ hạ thấy lỗi nhỏ mà quên đức lớn Hán đế ngồi ngẫm nghĩ lúc nói : -Trẫm có lỗi Ngay hơm ấy, Hán đế sai cận vệ vào ngục thả Tiêu Hà Tiêu Hà vào triều tạ ơn Hán đế nói : - Việc khanh làm nhiệm vụ quan Tể Tướng, ta nơng cạn, phạm đến kẻ có đức, lỗi ta lớn Tiêu Hà tâu : - Bệ hạ bậc minh chính, hạ thần có đâu dam kêu nài Việc thấu đến tai Trương Lương, Trương Lương thở dài, than : - Hàn Tín, Bành Việt, Anh Bố bị giết, Tiêu Hà lại bị hạ ngục, đủ biết tâm địa vua Hán đối đãi với công thần Ta vừa giúp cho Thái tử giữ ngôi, Hán đế biết ta không khỏi nạn Chi kíp xa lánh cảnh phồn hoa cho xong Nghĩ vậy, Trương Lương tìm đến bốn ông cụ già bàn bạc, rủ đến núi Chung Nam tu tiên Bốn ông lão đồng ý, với Trương Lương vào yết kiến vua tâu : - Ngày thiên hạ thống, bốn bể bình, nghiệp bền vững mn năm Chúng tơi tuổi già sức yếu khơng làm nữa, xin lạy từ Bệ hạ, lên núi Chung Nam học đạo, công danh phú quý chẳng bận lịng, Bệ hạ đối thương ơn lớn Hán đế nói với Trương Lương : - Trẫm từ thiên hạ đến nay, ơn tiên sinh chưa báo đáp Ngày trước phong làm Lưu hầu, tiên sinh không lĩnh lại từ giã trẫm mà đi, chẳng biết sau có cịn tương ngộ ? Ðoạn, Hán đế lại nói với bốn ông lão : - Các ông đến giúp Thái tử, trẫm có lịng mừng Nay chưa bao lâu, lại muốn lánh vào chốn núi rừng, nỡ lòng làm Bốn ơng già nói : - Hiện anh tài đầy triều, thiện nhân tham chinh, bọn phường hủ nho, có ích cho quốc gia Chỉ mong Bệ hạ tha cho, nơi thảo dã, di dưỡng tuổi thừa thực suốt đời chẳng dám quên ơn Vua thấy người có ý khẩn thiết, tặng người vàng lụa, đưa khỏi thành Bốn ông già Trương Lương bái biệt, cất bước lên đường Hán đế nhìn theo, bóng họ khuất dần cát bụi Hán đế vào cung, ngồi nghĩ đến Trương Lương, nhớ đến vị công thần khai quốc, từ lúc áo vải theo hầu, lập nhiều cơng lớn có kẻ bị giết, có kẻ bỏ đi, lịng bâng khng cảm động Bèn sai thợ, xây đài công thần, tạc đủ hình tượng ghi tên họ cơng thần lên Ðài lập xong, Hán đế đưa Thái tử đến xem Qua tượng, Hán đế nói rõ lai lịch, công trạng người Xem đến tượng Kỷ Tín, Thái tử nói : - Nếu khơng có người Phụ hồng khơng có đến ngày Lại xem đến tượng Hạ Hầu Anh, Thái tử nói : - Nếu khơng có người này, khơng cịn trơng thấy mặt Phụ hồng Hán đế nói : - Con ta thực kẻ không quên gốc Hôm ấy, Thái tử cho mời Kỷ Tín Kỷ Thơng, Hạ Hầu Anh đến ban thưởng hậu Ai ngợi khen Thái tử người nhân đức Hán đế vui lòng Chợt có người nói lớn : - Bệ hạ điện hạ nhớ cơng lao Kỷ Tín Hạ Hầu Anh, không nhớ công lao cha ? Hán đế xem lại Hạng Ðơng, Hạng Bá Hạng Ðơng nói : - Bệ hạ ngày trước giao tranh với Sở, bị quân Sở đến cướp trại, cha tơi bạn thân với Tử Phòng, nên mật tin cho Bệ hạ biết, khuyển Hạng vương bãi việc binh Lại việc hội yến Hồng Mơn, khơng có cha tơi tánh mạng Bệ hạ đâu cịn Ðến sau, Hạng vương đặt Thái công lên thớt toan nấu dầu, khơng có cha tơi, Thái cơng bị hại Tơi thiết nghĩ cơng lao cha tơi khơng Kỷ Tín, Hạ Hầu Anh Hán đế nghe Hạng Ðơng nói, sực nhớ chuyện xưa, trầm ngâm lúc, nói : - Quả nhân lâu muốn kết ước ngày xưa, giữ tình hên hảo hai nhà, song việc quân bận rộn Nay nghe lời nói khiến ta tự thẹn Ngay ngày hôm ấy, Hán đế truyền đem Thiếu Hoa Công chúa gả cho Hạng Ðông, sai Thúc Tôn Thông định nghi lễ, chọn ngày thành Hạng Ðơng từ sánh đơi với Cơng chúa Thiếu Hoa, chồng loan vợ phượng nên tương đắc Hạng Ðơng phong làm chức Chiêu Tín hầu Thời gian trơi, trơi cảnh bình, an lạc Một hơm, Hán đế mũi tên Loan Bố bắn trước kia, yếu sức, bệnh tái phát, làm ung độc, bệnh ngày trầm trọng Lã hậu thấy bàn với cung tần : - Chúa thượng bệnh mà ngày đêm say đắm Tây cung, lòng ta lo ngại Các cung tần nói : - Việc Hồng hậu nên nhờ quần thần khuyên can, Hoàng hậu tỏ ý e Hoàng thượng lại cho Hoàng hậu ghen ? Lã hậu nói : - Các luận phải Liền đòi Thảm Tự Cơ Lã Trạch vào, sai triệu gián quan triều thần Các đại thần vào triều, Thái tử đến Tây cung đứng đợi nơi cửa Phúc Thuận Hán đế hay việc nói với Thích Cơ : - Ðó Lã hậu thấy ta có bệnh, nên sai Thái Tử quần thần đến mời ta cung Thích Cơ nói : - Nếu Bệ hạ cung bỏ thiếp nơi đây, tất thiếp bị hại, khơng cịn mong trơng thấy long nhan Dứt lời, nước mắt tn tràn xuống hai má Hán đế nói : - Ðợi quần thần vào ta có cách bảo vệ Liền truyền lệnh cho Thái tử quần thần vào Các quan thấy mặt mày Hán đế xanh xao, thân thể gầy gò , liền khấu đầu tâu : - Bệ hạ xuân thu cao, lại thêm có bệnh nơi khơng phải chỗ điều dưỡng thánh cung Cứ ý chung Bệ hạ nên trở chánh cung tịnh dưỡng nịnh rồng, để Thái tử báo đền hiếu thảo, quần thần thăm viếng hàng ngày Hán đế nói : - Ta thọ bệnh xong pha nhiều chiến trận, nhọc mệt lâu năm, sức lực mỏi mòn Nay ta cung này, thấy tâm thần thư thái, lành bệnh được, có nhiều lời Các quan khơng biết nói Phàn Khoái dập đầu, tâu : - Tâu Bệ hạ, hạ thần theo Bệ hạ từ lúc mặc manh áo vải, trải bao năm khổ nhọc mong dựng nghiệp lớn Nay thành cơng, Bệ hạ qn chí cũ, xem sắc dục trọng, xem thiên hạ khinh, ngưỡng vọng Hán đế thở dài : - Các khanh hết lời can gián lẽ trẫm lại chẳng nghe Liền quần thần đưa cung Trường Lạc Thích Cơ đưa Hán đế cung xong, vào yết kiến Lã hậu, đoạn trở lại Tây cung Bấy giờ, Lã hậu quần thần bàn việc tìm lương y điều trị cho vua Trần Bình nói : - Cách thành Trường An hai trăm dặm, vê phía Bắc núi Lịch Dương có người thầy thuốc giỏi, xin Hoàng hậu lấy lễ mời người đến, họa may chửa Hoàng hậu theo lời, săm sứa lễ vật, sai người đến Lịch Dương rước thầy thuốc Ðộ ba hôm, lương y đến, vào nội Cung mắt Lã hậu Lã hậu kể lại bệnh trạng vua Lương y nói : - Bệnh trầm trọng, song ngun khí Hồng thượng cịn cường tráng, chữa Lã hậu mừng rỡ, đưa lương y đến cung Hán đế trơng thấy lương y bng lời quát mắng : - Ta từ lúc trảm xà khởi nghĩa, đem ba thước gươm bình thiên hạ, dựng nghiệp đế vương, công lao nhọc Nay lâm bệnh trời, chết sóng có mạng, chẳng qua đứa tầm thường, đến làm Hán đế định không cho lương y chữa bệnh, bảo phải trở Lịch Dương Từ đó, bệnh tình Hán đế lúc tăng Lã hậu sớm tối chầu chực bên giường Nhân lúc Hán đế tỉnh táo Lã hậu hỏi : - Vạn nhất, Bệ hạ sau mn tuổi, mà Tiêu Thừa tướng nên cừ làm tướng ? Hán đế đáp : - Tào Tham thay Lã hậu lại hỏi đến sau Tào Tham ? Hán đế nói : - Vương Lăng thay Tuy nhiên Vương Lăng tính trực mà ương, cần phải có Trần Bình giúp sức Trần Bình trí khơn có thừa khơng thể gánh vác Chu Bột kẻ thật thà, tánh thận trọng, nên làm chức Thái úy Lã hậu lại hỏi sau Hán đế nói : - Ta biết đến mà Hôm sau, Thái tử vào vấn an, Hán đế nói : - Ta già yếu, bệnh hoạn khỏi Con người nối nghiệp trị dân, có đủ đạo đức để bảo vệ non sơng Chỉ có điều, ta lo lắng mẹ Thích Cơ, ta nhờ đùm bọc Cái cha u kẻ làm u Có tròn hiếu đạo Con nên ghi nhớ Thái tử nói : - Ðạo thân phụ, nghĩa thủ túc, hai điều đâu dám bỏ Xin Phụ hoàng bảo tồn long thể, cho bệnh chóng lành, đừng lo lắng đến chuyện Cách vài ngày sau, Hán đế băng hà Hơm vào ngày giáp thìn tháng tư mùa hạ, nhà Ðại Hán năm thứ mười hai Vua Cao đế sinh năm thứ 51 đời Tần tiên vương thọ 63 tuổi Mộng Bình Sơn Dịch Thuật Hán sở tranh hùng Hồi 48(hết) Lã Thái Hậu mưu giết công thần Hán Huệ đế vững thịnh trị Hán đế bốn ngày mà Lã Hậu chưa chịu phát tang, sai người đòi Lã Trạch Thảm Tự Cơ vào nói : - Ngày nay, công thần triều phần nhiều ngông nghênh hống hách, lịng người lại có ngầm ý riêng Nếu hay tin Chúa thượng băng hà tất khởi loạn, không chịu phò Thiếu đế Ta muốn giả tờ chiếu, đòi quan lớn nhỏ vào nội cung để nghe lời di chúc Chúa thượng cho võ sĩ phục bên trong, giết đi, để sau khỏi sanh họa Thảm Tự Cơ nói : - Hồng hậu tính kế hay, song phải lựa viên tướng tâm phúc xuất lãnh bọn võ sĩ , kế khỏi sợ thất bại Lã hậu nói : - Các đại tướng có Lịch Thương tin cậy Nhà nên vời đến để bàn Lã Trạch liền mời Lịch Thương Lịch Thương lệnh vào yết kiến Lã Hậu Lã Hậu đem việc mật bàn với Lịch Thương Lịch Thương nói : - Việc khơng phải việc tốt Nếu Hồng Hậu làm xã tắc phải lâm nguy Hiện Trần Bình, Quán Anh cầm mười vạn binh đóng nên Huỳnh Dương Phàn Khối, Chu Bột cầm binh hai mươi vạn, đóng qn n Ðại, cịn tướng khác đóng xứ có binh lực nhiều họ hay tin Hoàng Hậu đánh lừa vào cung để mưu hại, tất họ liên kết kéo vào đánh Quan Trung, đồ sụp đổ tức khắc Xin Hoàng Hậu xét lại Lã Hậu nói : - Lời có lý Thế biến ngày phải làm ? Lịch Thương nói : - Cứ ngu ý Hoàng Hậu , nên tuyên bố ngồi hay tin vua Vời bọn Phàn Khối, Vương Lãng , Chu Bột phòng bị Quan Trung Trên giữ nghiệp mn năm tiên đế, bảo vệ địa vị Thiếu quân Lã hậu nói : - Nếu nên gọi Thúc Tôn Thông vào thảo chiếu để tuyên bố cho ngồi biết Lịch Thương tn lệnh địi Thúc Tôn Thông đến, thảo chiếu giả lời di mệnh Hán đế Từ khắp nơi an hưởng bình, khơng cịn sinh việc binh cách Lã Hậu lên làm Thái hậu, bọn Lã Trạch cậy vào cấm môn Các người họ Lã phong trọng chức Bấy Tiêu Hà già không coi việc triều Chẳng lại phát bệnh nặng Huệ đế đến tận nhà hỏi thăm : - Thừa Tướng đau yếu ? Tiêu Hà tâu : - Hạ thần tuổi già sức yếu, lâm bệnh nặng, tất chẳng sống lâu Nay Bệ hạ chiếu cố, thịt nát xương tan chưa đền ơn đặng Huệ đế nói : - Thừa Tướng nên giữ gìn q thể, mời thầy thuốc điều trị nên nói Tiêu Hà nói : - Hạ thần phị Tiên đế từ ba mươi năm theo việc chiến chinh, tinh thần hao tổn, sức lực kiệt quệ, thiên hạ thái bình, có chết phải Huệ đế nghe nói ứa nước mắt hỏi : - Thừa Tướng sau trăm tuổi thay đế giúp trẫm ? Tiêu Hà nói : - Việc khơng hiểu Tiên đế Huệ đế nói : - Tiên đế có nói đến Tào Tham, chẳng biết Tào Tham ? Tiêu Hà nói : - Tào Tham cựu thần Tiên đế, tính trung thực, đủ điều kiện gánh vác việc nước Huệ đế biệt Tiêu Hà cung Sau vài ngày Tiêu Hà Huệ đế thương xót chẳng cùng, lo việc tang tế, đòi Tào Tham đến phong làm Thừa tướng Tào Tham tuân lệnh, vào bệ kiến Huệ đế nói - Tiêu Thừa Tướng trước ta có tiến cử khanh, Tiên đế trước băng hà có nhắc đến Vậy khanh nên hết lịng nước, đừng phụ mệnh trẫm Tào Tham tâu : - Thần đâu dám chẳng đem đền ơn Bệ hạ Tào Tham lên làm Thừa Tướng, nhất theo khuôn phép Tiêu Hà, không sửa đổi điều Dân trụ ngày , sĩ phong ngày tốt, trăm họ yên vui đời thịnh trị Sau ba năm, Tào Tham nghĩ tuổi cao tác lớn, theo phò Hán đế từ lúc khởi binh nơi Phong Bái, đến bực , tưởng đủ rồi, liền viết sớ xin dưỡng lão Huệ đế cầm lại thuận tình, phong Tào Tham làm Tun Bình Cơng, phong Ấp ăn lộc mười vạn , cháu suốt đời thừa ấm Huệ đế lại theo lời di chiếu Cao đế, dùng Vương Lãng làm hữu Thừa Tướng, Trần Bình làm tả Thừa Tướng, Chu Bột làm Thái Úy , bọn Phàn Khối huấn luyện binh mã Từ đó, thiên hạ vô sự, tiếng khen truyền khắp nhân gian thật đời thái bình thịnh trị Hết Nguồn: http://vnthuquan.net Phát hành: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn: Hùng Được bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003 ... học nghề mà địch vạn nhân, ngày sau đem thân tranh đấu với thiên hạ Hạng Lương thấy cháu có y lạ liền lấy sách binh pháp dạy Môn dạng Vũ thích học , song học đạicương mà Hai cháu ôm mộng lập nghiệp... binh mã để mưu đồ quốc Khắp miệt Sơn Ðông, Sơn Tây, Hồ Nam , Hồ Bắc quanh vùng Ngơ, Sở khơng chỗ khơng có giặc giả Trần Thắng khởi binh đất Tần, Vũ Thần khởi binh đất Triệu , Lưu Bang khởi binh. .. củng cố Hán tộc lâu dài Ðọc Hán Sở Tranh Hùng để soi gương khơng mịn cịn : Tấm Gương Nhân nghĩa Lời Nhà Xuất Bản Ðại Nam Mộng Bình Sơn Dịch Thuật Hán sở tranh hùng Hồi Thâu sáu nước , Thủy

Ngày đăng: 12/03/2023, 14:41

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w