Thiếu nữ với hoa tai trân châu Tracy Chevalier Thiếu nữ với hoa tai trân châu Tracy Chevalier Tạo Ebook Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện vnthuquan net Tracy Chevalier Thiếu nữ với hoa tai trân châu Chào mừn[.]
Thiếu nữ với hoa tai trân châu Tracy Chevalier Tracy Chevalier Thiếu nữ với hoa tai trân châu Chào mừng bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di động Nguồn: http://vnthuquan.net/ Tạo ebook: Nguyễn Kim Vỹ MỤC LỤC Thiếu nữ với hoa tai trân châu Tracy Chevalier Thiếu nữ với hoa tai trân châu Dịch giả Miêng Từ hoạ phẩm tiếng " Thiếu nữ với hoa tai trân châu" Johannes Vermeer (1632-1675) vẽ năm 1665, Tracy Chevalier làm sống lại xã hội Hoà Lan vào kỷ 17 với tiểu thuyết "Girl with a pearl earring", xuất năm 1999 thành bestseller New York Times Với văn phong giản dị sáng câu thường ngắn ngắn, Tracy Chevalier bày trước mắt người đọc phong cảnh Delf vào thời vàng son hội hoạ Hoà Lan Nơi Vermeer sống với vợ (Catharina) sáu con, mẹ vợ (Maria Thins) bà quản gia Tanneke Griet, cô gái giúp việc thông minh xinh đẹp Dần dà, với phong cách dịu dàng, nhạy cảm động mình, Griet Vermeer đưa vào giới ơng Mối tình tưởng tượng hoạ sĩ cô nhẹ nhàng lãng mạn, nhìn lần vuốt má, ơng có lúc qn Ơng vẽ chân dung Griet với đôi hoa tai trân châu vợ Khi Catharina khám phá hoạ phẩm, Griet phải bỏ sau gần hai năm làm việc, từ khơng tin tức dù khơng gian cách đường Griet lập gia đình với Pieter, mười năm sau nghe tin hoạ sĩ Cô Catharina mời đến chúc thư hoạ sĩ muốn đơi hoa tai trân châu thuộc cô Cũng tác giả Falling Angels, Tracy Chevalier xem "người tạo trang sức" cho văn chương đại Tác giả sống Anh quốc với chồng trai Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Thiếu nữ với hoa tai trân châu Tracy Chevalier * C ửa phịng vẽ đóng Trong tới gần, tơi bậm môi vào nhau, vuốt lại chân mày, xoa dọc hai má xuống cằm thể vỗ trái táo xem chín chưa Ngần ngại lát trước cánh cửa gỗ nặng nề, gõ nhè nhẹ Im lặng Tuy nhiên tơi biết ơng - chờ Hơm ngày đầu năm Ông quét lớp sơn cho chân dung gần tháng rồi, từ lâu chẳng thêm - khơng đánh dấu đo đỏ ghi vị trí hình thù vẽ, khơng dùng màu sai biệt hay màu điệp lên nhau, không nét cần gây ý Tấm bố trống màu trắng ố vàng Tơi thấy sáng dọn dẹp.Tơi gõ mạnh Khi cửa mở, ơng nhíu mày, tránh mắt Bảo "Đừng gõ cửa, Griet Cứ lặng thinh vào đừng gây tiếng động", quay lưng phía giá vẽ có bố trống nằm sẵn chờ màu Tôi khe khẽ khép cửa sau lưng, cắt đứt tiếng ồn trẻ nhà, bước tới phòng Bây giờ, cuối giây phút trọng đại đến, đâm trầm tĩnh lạ kỳ "Thưa ông gọi con?" "Ừ Tới đứng chỗ kia." Ơng nơi bà thường ngồi cho ơng vẽ Cái bàn dùng cho tranh ban hoà nhạc cịn đó, ơng dẹp nhạc cụ Đưa thư, ông bảo: "Đọc đi" Mở tờ giấy, cúi lên đó, lo lắng ơng thấy làm giải mã nét chữ xa lạ Thực tờ giấy trắng Tơi ngẩng lên tính nói im Với ông, tốt hết thường đừng nói Tơi lại cúi xuống thư Chìa sách, ông đề nghị: "Nên cầm hơn" Bìa sách bọc da sờn gáy nứt nhiều chỗ Tôi mở bừa trang Chẳng hiểu chữ Ông hết bảo ngồi, lại đứng lên, cầm sách nhìn ơng Xong lại lấy sách đi, thay bình rượu nhỏ trắng nắp thiết, bảo giả vờ rót rượu Ơng bảo đứng nhìn cửa sổ Suốt thời gian trông ông bối rối loay hoay, thể quên đoạn cuối câu chuyện vừa nghe kể Ơng thầm: " Vấn đề quần áo" Tơi hiểu Ơng bảo giả tư mệnh phụ ăn bận cách người giúp việc Tôi nghĩ đến áo vét vàng, với dây nịt vàng đen, tự hỏi ông bảo bận hai thứ Thay hấp dẫn tơi, ý nghĩ làm khó chịu Khơng phải khơng thể dấu Catharina bận áo bà ta, phải làm việc xa lạ cầm sách, cầm thư hay rót rượu cho khiến bối rối Dầu ham muốn cảm nhận lơng mũ mềm mại bao quanh cổ, khơng phải cách ăn bận thường ngày Cuối nói: "Thưa ơng, ơng phải cho làm khác Loại việc mà người giúp việc thường làm" Vịng chéo hai tay, ơng nhướng mày hỏi nhẹ nhàng: "Ví dụ việc gì?" Tơi phải chờ quai hàm bớt run trước trả lời Nghĩ đến Pieter đường nhỏ, cố nuốt nước bọt "Như may vá Quét dọn, lau chùi Đi lấy nước Giặt Cắt bánh mì Chùi cửa kính" "Cơ thích vẽ cô với chổi?" Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Thiếu nữ với hoa tai trân châu Tracy Chevalier "Thưa ông, trả lời bây giờ? Khơng phải tranh con" Ơng cau mày: "Ừ, khơng phải tranh cơ" Cứ nói Tơi buột mồm ngạc nhiên với lời mình: "Khơng, không muốn ông vẽ với chổi" "Ừ, đúng, Griet Tôi vẽ cô với chổi tay!" "Nhưng bận áo vợ ơng" Im lặng lúc lâu Ơng nói: "Ừ, tơi nghĩ không Nhưng không vẽ cô người giúp việc" "Thưa ơng, ơng muốn vẽ cơ?" "Tôi vẽ y lần đầu gặp cơ, Griet Một mình" Ơng đẩy ghế gần giá vẽ tới trước cửa sổ phịng tơi ngồi xuống Hiểu chỗ Ơng tìm thấy lại bảo lấy tháng trước, định vẽ Ơng bảo: "Nhìn cửa sổ" Tơi nhìn xám xịt ngày đơng bên ngồi nhớ lại hơm ngồi gái chủ tiệm bánh mì, cố khơng nhìn thấy trừ việc định thần Được thực khó tơi khơng thể ngăn cản đừng nghĩ ông ngồi đối diện Chuông Nhà Thờ Mới đổ hai tiếng "Bây quay đầu từ từ tơi Khơng, đừng quay vai! Giữ thân hình cô hướng cửa sổ Chỉ quay đầu Chầm chậm, chầm chậm Thơi Thêm chút xíu nữa, - ngưng Bây ngồi n" Tơi ngồi n Trước hết, thật khó cho tơi phải gặp mắt ơng Khi nhìn ơng tơi có cảm tưởng ngồi gần lửa bùng cháy Vì tơi dán mắt vào cằm đốn, vào đơi mơi mỏng ơng "Kìa Griet, khơng nhìn tơi" Tơi buộc lịng nhìn lên mắt ơng Lại lần cảm thấy bị bỏng, im lặng chịu đựng - ơng muốn tơi chịu đựng Chẳng điều bớt khó khăn Vì ơng nhìn khơng thấy tôi, mà hay đồ vật khác thể ơng nhìn tranh Tơi tự nhủ ơng nghiên cứu ánh sáng mặt khn mặt Tất khác biệt chỗ Hầu tơi khơng có Khi ý thức điều này, cảm thấy thư giãn chút đỉnh Vì ơng khơng nhìn thấy tơi, tơi khơng nhìn thấy ơng Đầu óc tơi bắt đầu lang thang - đến thỏ rừng hầm dùng bữa tối, tới cổ áo đăng ten Lisbeth cho, tới câu chuyện Pieter kể hơm trước Rồi tơi khơng nghĩ đến Ơng đứng lên hai lần thay đổi vị trí mành Nhiều lần tới tủ chọn cọ màu khác Tôi quan sát cử động ông thể từ đường nhìn xun qua cửa sổ Chng nhà thờ điểm ba tiếng Tôi chớp mắt Không cảm thấy thời gian trơi qua Có cảm giác vừa bị bùa mê Tơi nhìn ơng - đơi mắt dành cho Ơng nhìn Trong dán mắt vào nhau, luồng sóng nóng xun suốt người tơi Tơi giữ mắt mắt ơng, cuối ơng nhìn chỗ khác đằng hắng: "Hôm đủ rồi, Griet Tôi để vài mẩu xương gác, nhờ cô nghiền hộ nhé" Tơi gật đầu chuồn khỏi phịng, tim rộn rã Ơng vẽ chân dung tơi * Một hôm ông bảo: "Đẩy mũ trùm sau để lộ mặt ra" Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Thiếu nữ với hoa tai trân châu Tracy Chevalier Tôi ngớ ngẩn lặp lại hối tức khắc: "Thưa ơng, đẩy sau, để lộ mặt ra?" Ơng thích tơi tn phục im lặng Hay nói, điều phải đáng Ơng khơng trả lời Tơi kéo mũ trùm phía bên ơng khỏi má Chéo mũ hồ bột làm sướt cổ Ông bảo: "Thêm chút Tơi muốn nhìn thấy đường nét má cơ" Tơi ngần ngừ kéo sau xa Cái nhìn ông chạy dọc xuống má "Để nhìn thấy tai cơ" Tơi khơng muốn Nhưng khơng có lựa chọn Tơi luồn tay mũ trùm để n trí tóc khơng sổ, nhét vài lọn vào sau tai Rồi kéo mũ sau ddể lộ phần tai Dù không âm nào, vẻ mặt ông tựa tiếng thở dài Có tiếng cổ tơi đẩy xuống Ông bảo: "Cái mũ trùm Bỏ ra" "Thưa ông không" "Khơng?" "Xin ơng đừng bắt làm điều đó".Tơi thả vải mũ xuống nên tai má bị che trở lại Tơi nhìn xuống đất, gạch vng xám trắng trải dài trước mắt mình, hàng thẳng lối "Cô không muốn để đầu trần? " "Thưa không" "Vậy mà cô không muốn vẽ cô sen với chổi mũ trùm, không muốn mệnh phụ mặc sa tanh, áo lơng tóc vấn" Tơi khơng trả lời Khơng thể để ơng xem tóc Tơi khơng phải loại gái để đầu trần Ơng cựa ghế đứng lên Nghe ông vào kho Rồi trở ra, tay ôm đống vải thả đùi "Được rồi, Griet, xem thử dùng Tìm vài mớ vải quấn tóc lại, kiểu để cô không vẻ mệnh phụ sen" Tơi khơng thể nói ơng giận hay đùa Ơng rời phịng vẽ, khép cửa sau lưng Tơi lựa đống mẩu vải Có ba khăn, nhỏ để che hết đầu Có mẩu vải màu vàng-nâu, xanh-xám Catharina may áo đầm áo vét thừa Chẳng biết Tơi nhìn vơ vẩn chung quanh thể tìm câu trả lời phịng Mắt tơi bắt gặp tranh The Procuress - Người dắt mối - đầu người đàn bà trẻ để trần, tóc buộc sau nhiều sợi ru băng, cịn bà già cuộn quanh đầu nhiều mảnh vải chéo qua chéo lại Tơi nghĩ có lẽ điều ơng muốn Có lẽ cách chải tóc người khơng phải mệnh phụ, khơng phải sen, chẳng khác Tơi chọn mẩu vải nâu đem vào nhà kho, có kiếng Tháo mũ trùm quấn vải quanh đầu, kiểm lại tranh cố bắt chước cho thật giống kiểu tóc bà già Trơng buồn cười Tơi nghĩ lẽ nên để ơng vẽ với chổi Kiêu hãnh khiến tơi thành hợm Khi trở lại thấy kiểu tóc tơi làm, ơng phá cười Tôi không nghe ông cười thường - vài lần với trẻ con, lần với Van Leeuwenhoek Tơi nhíu mày Khơng muốn bị chế nhạo Tơi chống chế: "Thưa ơng, làm điều ơng bảo" Ơng thơi cười: "Cơ có lý, Griet Xin lỗi Và mặt cơ, lộ hơn, tơi thấy ".Ơng ngưng, khơng nói hết câu Tơi ln ln tự hỏi ơng muốn nói Tới chỗ đống vải cịn lại ghế, ông hỏi: "Tại cô chọn màu nâu có nhiều màu khác?" Tơi khơng muốn lặp lại chuyện mệnh phụ sen Không nhắc ông màu xanh vàng màu mệnh phụ Chỉ nói giản dị: "Nâu màu thường mặc" Ơng muốn đốn tơi nghĩ Phản cơng: "Tanneke bận xanh vàng vẽ bà ta năm trước" "Thưa ông Tanneke" "Ừ, dĩ nhiên cô không phải" Kéo giải vải dài hẹp màu xanh, ông bảo: "Dầu sao, muốn cô thử này" Tôi quan sát miếng vải: "Cái khơng đủ che đầu con" "Vậy dùng đấy" Ông bốc mẩu vải vàng có viền xanh màu đưa tơi Tơi miễn cưỡng cầm hai mẩu vải quay vào kho lại thử bao tóc trước gương Buộc mẩu xanh trước Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Thiếu nữ với hoa tai trân châu Tracy Chevalier trán, mẩu vàng quấn vịng vịng che kín đỉnh đầu Vén gọn vải bên tai, sửa lại vài nếp, vuốt lại vải xanh trước trán tơi quay vào phịng vẽ Ơng xem sách không để ý lướt vào ghế Tôi ven vén ngồi cho kiểu trước Khi tơi quay đầu nhìn qua vai trái, ơng ngước mắt lên Cùng lúc, đuôi mẩu vải vàng lỏng rơi xuống vai "Ơ!", tơi kêu khẽ, sợ mẩu vải tuột khỏi đầu để lộ tóc Nhưng chắc, khúc vải vàng tịng ten Tóc tơi kín đáo Rồi ơng nói : " Ờ Như đó, Griet Ờ " * Ơng khơng muốn để tơi xem tranh Ơng đặt khung thứ hai, xeo xéo cửa dặn đừng nhìn Tơi hứa khơng nhìn, nhiều đêm nằm giường thèm quấn chăn quanh người len xuống tầng ngắm trộm Ơng khơng hay biết Mà ơng đốn thơi Tơi khơng nghĩ nhìn tơi ngồi với ơng ngày qua ngày mà khơng đốn tơi có xem hoạ phẩm Tơi khơng thể dấu ông điều Và không muốn Cũng ngại khám phá cách ơng nhìn tơi Tốt nên giữ điều bí mật Màu sắc ông dặn trộn không cho manh mối làm Đen, đất son, trắng, vàng, xanh biếc, đỏ - màu soạn từ trước đuợc dùng cho tranh cảnh hồ nhạc Ơng khơng có thói quen làm việc hai họa phẩm lúc Mặc dầu khơng thích chuyển tới chuyển lui hai tranh, điều giúp ông dấu việc vẽ dễ dàng Chỉ người biết Van Ruijven biết - chắn u cầu ơng ta mà chủ tơi vẽ tranh Ơng đồng ý vẽ tơi để khỏi phải chung với Van Ruijven Van Ruijven sỡ hữu chủ hoạ Tôi khơng hài lịng với ý nghĩ Và tin chủ Maria Thins biết chuyện vẽ tranh Chắc chắn bà dàn xếp điều kiện với Van Ruijven Ngồi bà tùy tiện vào phịng vẽ ngắm nó, tơi khơng phép Thỉnh thoảng bà nhìn tơi xeo xéo với diễn cảm kỳ kỳ không dấu Tôi nghi Cornelia biết Một hơm tơi bắt gặp cầu thang dẫn lên phòng vẽ, nơi khơng có lý đặt chân đến Khi tơi hỏi, khơng trả lời lên đó, tơi để mách với Maria Thins hay Catharina Không dám gây sự, ơng vẽ Van Leeuwenhoek biết Một hơm ơng mang đến ca mê phịng tối dựng lên để họ nhìn tơi Ơng không ngạc nhiên thấy ngồi ghế - chủ tơi báo trước Ơng nhìn đầu tơi quấn vải khơng bình luận Họ thay phiên dùng ca mê Tôi học cách ngồi không động đậy, không suy nghĩ khơng xao động nhìn chủ Dầu khó khăn với hộp chĩa Không mắt mũi mặt mày hay thể quay mình, có hộp miếng vải đen trùm lưng gù, tơi đâm bối rối Khơng cịn biết xác họ nhìn cách Dầu tơi khơng chối cãi kích động hai người đàn ơng phong nhã chăm ngắm nhìn, khơng trơng thấy mặt họ Chủ tơi rời phịng tìm miếng vải mềm chùi ống kính Van Leeuwenhoek chờ tới nghe bước chân cầu thang nhẹ nhàng nói: "Phải cẩn trọng, gái " "Thưa, ý ơng muốn nói ạ?" "Con phải biết ông ta vẽ để làm vừa lòng Van Ruijven Vì Van Ruijven quan tâm đến khiến chủ phải bảo vệ con" Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Thiếu nữ với hoa tai trân châu Tracy Chevalier Tơi gật đầu, kín đáo hài lịng nghe ngờ "Đừng dây vào tranh chấp họ Con bị tổn thương" Tôi cịn giữ ngồi mẫu cho tranh Giờ vai lay lắc hất khăn san: "Thưa ông, không nghĩ ông ta làm đau khổ bao giờ" "Con gái, nói ta nghe biết đàn ơng?" Tơi đỏ mặt quay nhìn chỗ khác, nghĩ đến lúc Pieter đường nhỏ "Con biết không, tranh chấp khiến người ta trở nên chiếm hữu Chủ quan tâm đến phần Van Ruijven để ý đến con" Tơi khơng trả lời Van Leeuwenhoek tiếp: "Ơng ta người ngoại hạng Mắt ông ta đáng giá phịng đầy vàng Nhưng đơi ơng ta thấy giới ý muốn, giới thực Ơng ta khơng hiểu quan điểm gây hậu cho người khác Ông ta nghĩ việc làm thơi, không nghĩ đến đâu Vậy phải cẩn thận" - Ơng ta ngừng nói Bước chân chủ tơi vang cầu thang Tơi thầm: " Thưa ơng, cẩn thận việc ạ?" "Phải giữ ln ln mình" Tơi hướng cằm phía ơng: "Thưa ơng, phải giữ phận sen ạ?" "Ý ta khơng muốn nói Các bà tranh ông ta - bị nhốt giới ơng Trong bị thất lạc" Chủ tơi vào phịng Ơng nói: "Griet, động đậy" "Thưa ông xin lỗi" Tôi lấy lại ngồi lần ( ) Không phải ngày ơng làm việc tranh tơi Ơng thực hoà nhạc dù Van Ruijven bà có hay khơng Ơng vẽ khung cảnh chung quanh nhân vật họ khơng có mặt, hay bảo ngồi vào chỗ bà - cô gái ngồi trước đàn harpsichord (*), hay người đàn bà đứng bên cạnh hát, tay cầm nhạc Tơi khơng bận quần áo họ Ơng muốn có thân hình Đơi hai người đàn bà đến khơng có Van Ruijven lúc ông làm việc tốt Chính Van Ruijven người mẫu khó khăn Tơi nghe thấy ơng ta làm việc gác mái Ơng ta khơng thể ngồi n mà thích nói hay chơi đàn lt Chủ kiên nhẫn với ông ta thể với trẻ con, nhận giọng ông có âm hưởng lạ vào, hiểu đêm ông quán rượu trở với đơi mắt hừng hực chẳng khác đơi thìa sáng bóng Tơi ngồi mẫu cho tranh khác ba bốn lần tuần, lần vài Đó lúc tơi thích tuần, với mắt ơng tơi thơi, giây phút Tơi khơng bận tâm kiểu ngồi khơng dễ, nhìn phía lúc lâu khiến nhức đầu Tôi không bận tâm đầu phải xoay tới xoay lui làm mẩu vải vàng đung đưa quanh vai, để ơng vẽ thể tơi vừa quay lại đối diện ông Tôi làm ơng bảo Dầu ơng khơng an vui Tháng hai trôi qua tháng ba đến với ngày băng giá mặt trời, ông không vui vẻ Ông làm việc cho vẽ gần hai tháng khơng thấy, tơi nghĩ phải xong Chẳng cịn cần tơi trộn màu cho tranh nhiều nữa, ông dùng số lượng làm vài thao tác với cọ tơi ngồi Tưởng hiểu ơng muốn mình, tơi khơng cịn Đơi ơng ngồi nhìn tơi thể chờ đợi tơi làm Những lúc ơng đàn ơng hoạ sĩ, thực khó lịng nhìn thẳng vào ơng Một hơm tơi ngồi ghế, ơng tun bố: " Bức tranh làm hài lịng Van Ruijven, tơi khơng" Tơi khơng biết nói Tơi khơng thể giúp ơng khơng nhìn thấy "Thưa ơng, xem tranh khơng?" Ơng chằm chặp nhìn tơi, tị mị "Có thể giúp gì", vừa nói tơi hối Sợ trở thành bạo.Sau lát ông bảo: "Được rồi" Tôi đứng lên đến sau lưng Ơng ngồi bất động Có thể nghe tiếng thở chầm chậm đều Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Thiếu nữ với hoa tai trân châu Tracy Chevalier Bức tranh không giống khác chút Chỉ độc tơi, đầu vai, khơng bàn khơng màn, không cửa sổ, không cọ phấn để làm dịu hay lỗng bớt Ơng vẽ tơi với đơi mắt to, ánh sáng đổ xuống mặt bên trái tối Tôi bận màu xanh, vàng nâu Vải quấn quanh đầu làm không giống tôi, mà giống Griet từ thành phố khác hay từ quê hương khác Phơng đen làm tơi trơ trọi hiển nhiên nhìn Tơi chờ đợi nghĩ khơng xảy đến Ơng có lý - tranh làm hài lịng Van Ruijven, thiêu thiếu Tơi hiểu thiếu trước ông Khi thấy khuyết điểm - chấm sáng ông dùng để làm rực mắt người ta tranh khác - tơi rùng Thế hết, tơi nghĩ Thật không nhầm * Lần chẳng cố giúp ông hồi vẽ tranh vợ Van Ruijven viết thư Tơi khơng vào phịng vẽ sửa đổi vật dụng - đặt lại ghế ngồi hay mở mành cửa rộng Không đổi kiểu quấn vải xanh vàng dấu đỉnh áo sơ mi Không cắn mơi cho hồng lên hay hóp bớt má vào Cũng chẳng soạn sẵn màu ông dùng Tôi ngồi làm mẫu, nghiền rửa màu ông bảo Đằng ơng nhận điều Lâu tưởng Phải ngồi mẫu hai lần trước ơng khám phá điều thiếu sót Mỗi lần tơi ngồi, ơng vẽ, với vẻ khơng hài lịng nét mặt thả sớm Tôi chờ Chính Catharina cho ơng câu trả lời Một xế Maertge tơi đánh giày phịng giặt gái khác tụ họp phịng lớn xem mẹ diện dự buổi lễ mừng trẻ sơ sinh Nghe Aleydis Lisbeth kêu lên thích thú, tơi biết Catharina mang trân châu ra, mà đứa gái thích Rồi tơi nghe tiếng chân ơng hành lang, im lặng, giọng nói nho nhỏ Sau lát, ông gọi: "Griet, mang cho vợ ly rượu" Tơi đặt bình rượu trắng nhỏ hai ly khay phịng ơng muốn uống với bà, mang vào phịng lớn Khi vào tơi đụng phải Cornelia đứng ngưỡng cửa Tơi ơm kịp bình rượu hai ly đụng ngực không bể Cornelia cười ranh mãnh tránh đường Catharina ngồi bàn với nùi bông, hộp phấn, lược hộp đồ trang sức Bà mang trân châu mặc áo lụa xanh ve, sửa sửa che bụng bầu Tôi đặt ly cạnh bà rót rượu Tơi nhìn lên hỏi: "Thưa ơng, ơng dùng rượu khơng ạ?" Ơng tựa vào tủ bao quanh giường, áp vào cửa lụa mà lần tơi để ý vải với áo Catharina Ơng hết nhìn Catharina lại nhìn tơi Trên mặt nét diễn cảm hoạ sĩ "Đồ ngốc, cô làm đổ rượu lên áo rồi!" Catharina lùi khỏi bàn đưa tay phủi phủi lên bụng bầu Ít giọt đỏ bắn lên "Xin lỗi bà Con lấy vải ướt thấm ngay" "Ơ khơng cần Tơi khơng chịu tíu tít tơi Đi đi!" Tơi nhìn trộm ơng lấy khay Mắt ông dán vào hoa tai trân châu vợ Khi bà quay đầu đánh thêm phấn, hoa tai đung đưa bắt ánh sáng từ cửa sổ Nó khiến tất chúng tơi nhìn mặt bà phản chiếu ánh sáng long lanh mắt bà Ông nói với Catharina: "Anh phải lên lầu lát Khơng lâu đâu" Tơi nghĩ Ơng có câu trả lời Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Thiếu nữ với hoa tai trân châu Tracy Chevalier Chiều hơm sau ơng bảo lên phịng vẽ, tơi khơng cảm thấy phấn khích thơng thường lần ngồi mẫu Lần nghĩ đến mà sợ Sáng hơm áo quần phải giặt thấy đặc biệt nặng cịn sũng nước, tay tơi khơng đủ mạnh để vắt Tôi di chuyển chậm chạp bếp với sân sau ngồi nghỉ nhiều lần Maria Thins bắt gặp ngồi vào bếp lấy bánh Bà hỏi: "Có chuyện vậy, gái? Mày có bịnh không?" Tôi vùng đứng lên: "Thưa bà không Chỉ mệt chút thơi" Bà nhìn thể khơng tin: "Mệt, hả? Đó mà sen khơng nên bị, buổi sáng" Tôi vục tay vào nước lạnh kéo lên sơ mi Catharina: "Thưa bà chiều bà có cần sai mua khơng ạ?" "Đi mua gì? Chiều nay? Chắc khơng Nếu mày cảm thấy mệt câu hỏi nghe buồn cười" Bà nhíu mắt: "Mày khơng bị rầy rà chớ, gái? Van Ruijven khơng quấy nhiễu chớ?" "Thưa bà khơng" Thực tế có, hai hơm trước, mà tơi khéo léo khỏi ơng ta Maria Thins hỏi nhỏ giọng, hất đầu hướng phịng vẽ: "Có khám phá mày lầu không?" "Thưa bà không" Trong giây lát tơi muốn nói chuyện hoa tai Thay vào lại nói: "Chắc ăn khơng tiêu Chỉ thôi" Maria Thins nhún vai bỏ Cũng chưa tin bà không cho quan trọng.Xế chiều tơi nặng nhọc lên thang dừng trước cửa phịng vẽ Lần khơng lần ngồi mẫu trước Ơng địi hỏi vài điều tơi bắt buộc phải tn lời Tơi đẩy cửa Ơng ngồi giá vẽ săm soi đầu cọ Khi ông ngước nhìn tơi thấy có chưa gặp mặt ơng Có vẻ kích động Điều cho tơi can đảm nói phải nói Tơi đến đứng cạnh ghế đặt tay lên đầu sư tử "Thưa ông" Tôi bắt đầu, tay bấu chặt vào hình điêu khắc cứng mát "Con khơng thể làm điều đó" Ơng ngạc nhiên thành thực: "Làm điều gì, Griet?" "Điều ơng bảo làm Con khơng thể mang Con sen khơng mang trân châu" Ơng trố mắt nhìn tơi hồi lâu lắc đầu nhiều lần "Cô thật không ngờ ! Cô luôn làm kinh ngạc" Tôi vuốt chung quanh mũi miệng sư tử vuốt ngược từ mõm đến bờm mượt mà có u lồi nho nhỏ Mắt ơng dõi theo ngón tay tơi Ơng thầm: "Cơ biết khơng, tranh cần, ánh sáng trân châu phản chiếu Khơng khơng hồn hảo" Tơi biết Khơng nhìn hoạ phẩm lâu - kỳ lạ nhìn - hiểu cần hoa tai trân châu Khơng có mắt miệng tơi, bờ áo sơ mi, khoảng đen sau tai, tất rời rạc Hoa tai nối chúng lại Nó hồn thành họa phẩm Điều đuổi tơi đường Biết ông không mượn hoa tai từ Van Ruijven hay Leeuwenhoek hay khác Đã nhìn thấy trân châu Catharina ơng muốn tơi mang Ơng dùng muốn cho hoạ phẩm, không đo lường hậu Như Leeuwenhoek báo động Catharina mà thấy hoa tai bà tranh trận lơi đình Phải van xin ơng đừng tàn hại đời Tơi thuyết phục: "Ơng vẽ cho Van Ruijven, khơng phải cho ơng Có quan trọng khơng? Chính ơng nói ơng ta hài lịng mà".Mặt ơng rắn lại tơi hiểu nói điều khơng phải Ông lẩm bẩm: "Tôi không làm việc tranh thấy khơng tồn vẹn, có Đó khơng phải cách làm việc tôi"."Thưa ông, không" Tôi nuốt nước bọt trân trối nhìn sàn đá hoa Tự nhủ dốt thế, cằm siết lại "Đi sửa soạn đi" Đầu cúi, tơi vội vàng vào phịng kho nơi để mẩu vải xanh vàng Chưa cảm thấy bất mãn dội Khơng nghĩ chịu đựng điều Dở mũ trùm thấy ru băng cột tóc lỏng, tơi kéo Đang túm tóc để buộc lại nghe tiếng kêu chỗ miếng gạch hở phòng Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Thiếu nữ với hoa tai trân châu Tracy Chevalier kho Tôi lạnh người Chưa ơng vào phịng kho tơi thay đồ Ơng chưa hỏi tơi điều Tơi quay lại, tay cịn luồn tóc Ơng đứng ngưỡng cửa nhìn trân trối Tơi hạ tay xuống Tóc đổ lọn sóng xuống vai, nâu cánh đồng mùa thu Ngồi tơi chưa thấy Ơng nói: "Tóc cơ" Khơng cịn giận Cuối ơng nhìn lãng chỗ khác * Bây ơng thấy tóc, khám phá rồi, cảm thấy không cịn q báu phải dấu diếm giữ riêng cho Tơi tự hơn, khơng với ơng với người khác Từ nay, tơi khơng làm chẳng cịn quan trọng Đêm tơi chuồn khỏi nhà tìm Pieter tiệm rượu anh hàng thịt hay đến, gần Mezt Hall Không đếm xỉa tới tiếng ht sáo bình phẩm, tơi đến thẳng chỗ anh bảo Anh đặt ly bia xuống, mắt mở to theo ngồi, tơi dắt tay anh vào đường nhỏ cạnh Rồi kéo váy lên để anh làm tùy thích Vịng tay quanh cổ anh, tơi bám chặt anh tìm cách vào người tơi bắt đầu nhịp nhàng đưa đẩy Anh làm đau, nhớ tóc đổ xuống vai phịng vẽ, tơi cảm thấy có hoan lạc Khi trở Papists Corner, tơi rửa nước dấm Sau nhìn vào tranh, thấy ơng thêm lọn tóc mỏng lịi chỗ vải xanh mắt trái * Lần sau ngồi làm mẫu, ông không nhắc tới hoa tai Ông chưa đưa tơi lo sợ, khơng đổi cách tơi ngồi khơng ngừng vẽ Cũng khơng vào phịng kho nhìn tóc tơi Ơng ngồi lát lâu, trộn màu điã với dao Có màu đỏ đất son đĩa, thuốc màu ông trộn tồn trắng, ơng quệt thêm vài vệt đen, chậm rãi cẩn thận trộn đều, màu bạc kim cương dao ngời màu xám Tơi bắt đầu: "Thưa ơng" Ơng ngước nhìn, dao ngừng lại "Con thấy ông vẽ mà khơng có người mẫu Ơng khơng thể vẽ hoa tai mà không cần mang sao? " Con dao trộn màu cịn bất động: "Cơ muốn tưởng tượng cô mang trân châu, vẽ tơi tưởng tượng?" "Thưa ơng vâng" Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Thiếu nữ với hoa tai trân châu Tracy Chevalier Ơng nhìn xuống đĩa trộn màu, dao động đậy trở lại Tôi nghĩ ông mỉm cười "Tơi muốn nhìn thấy mang hoa tai" "Thưa, ơng biết việc xảy ra" "Tơi biết ra, tranh hồn thành trọn vẹn" Ơng tàn hại đời Tơi lại khơng thể nói ý nghĩ Lấy hết can đảm, tơi hỏi: "Vợ ơng nói thấy tranh vẽ xong?" "Bà không thấy Tôi giao thẳng cho Van Ruijven" Đó lần ơng xác nhận bí mật vẽ tơi, Catharina khơng chấp nhận Ơng nói thêm gài tơi vào: "Cơ cần mang lần thơi Lần tới vẽ cơ, tơi mang theo Tuần sau Chỉ buổi chiều Catharina không thấy thiếu đâu " Tơi nói: "Nhưng thưa ơng, tai khơng xỏ lỗ" Ơng nhíu mày: "Vậy phải lo việc đó" Rõ ràng chi tiết nhỏ đàn bà, khơng phải ông thấy liên quan Ông dập dập dao chùi vào miếng vải: "Nào, ta bắt đầu Cằm thấp xuống tí" Ơng nhìn tơi chăm "Liếm môi đi, Griet" Tôi liếm môi "Để miệng ra" Tơi ngạc nhiên q chừng với địi hỏi miệng tự muốn Tôi nuốt lệ Đàn bà đức hạnh chẳng để miệng mở tranh Như thể ơng có mặt đường nhỏ với Pieter tơi Ơng tàn hại đời Tơi liếm mơi lần Ơng bảo: "Tốt" ( ) "Bây ta bắt đầu lại" Ông dang tay tới tủ phía sau lấy hoa tai chìa cho tơi "Con muốn ơng mang cho con" Tơi chưa nghĩ táo bạo tới cỡ Ơng khơng ngờ Nhướng mày mở miệng định nói khơng nói tiếng Ơng bước đến cạnh ghế Quai hàm co lại cố giữ đầu ngắn Ông đưa tay nhẹ nhàng đụng trái tai Tơi hổn hển thể nín thở hồi lâu nước Ông nâng trái tai sưng ngón ngón trỏ kéo Với bàn tay ông xỏ đuôi kim loại vào lỗ, đẩy qua Cơn đau chẳng khác lửa đốt chạy khắp người nước mắt tơi ứa Ơng khơng rút tay Các ngón tay xoa nhẹ cổ dọc quai hàm tơi Ơng kéo ngược lên má lau nước mắt tơi với ngón Ơng đưa ngón xuống mơi Tơi liếm thấy mằn mặn Tơi khép mắt lại ngón tay ơng động đậy Khi mở mắt ơng trở lại giá vẽ cầm đĩa trộn màu lên Tôi ngồi ghế nhìn chăm chăm ơng qua vai Tai tơi đau nhói, sức nặng trân châu trì trái tai xuống Tơi khơng nghĩ khác ngón tay ơng cổ, ngón mơi Ơng nhìn tơi chưa bắt đầu vẽ Tơi tự hỏi ơng nghĩ Cuối ông lại dang tay sau Vừa tuyên bố vừa lấy hoa tai thứ hai chìa tới : "Cơ phải mang bên nữa" Tơi khơng nói lát Muốn ơng nghĩ tới tơi, đừng nghĩ tới tranh Cuối hỏi: "Tại sao? Nó đâu có thấy tranh" Ơng nài ép: "Cơ phải mang hai Là trị đùa mang chiếc" Tôi ấp úng : "Nhưng mà - tai bên khơng châm lỗ" Ơng tiếp tục kiên trì: "Vậy phải châm đi" Tơi đưa tay lấy hoa tai Làm điều ông Tôi lấy châm dầu đinh hương ra, châm lỗ tai bên Khơng khóc, khơng bủn rủn chẳng kêu la tiếng Rồi ngồi suốt buổi sáng ông vẽ bên tai thấy được, cảm nhận đau buốt lửa bên tai kia, hạt trân châu ơng khơng nhìn thấy ( ) Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Thiếu nữ với hoa tai trân châu Tracy Chevalier Miêng Paris, Octobre 2003 (*) Harpsichord : nhạc khí Anh kỷ 16-17 (chú thích người dịch) (**) Dịch theo "Girl with a pearl earring", A.Plume Book xuất năm 1999 Xin chân thành cám ơn hoạ sĩ Võ Đình giải thích dịch giúp từ liên quan hội hoạ Lời cuối: Cám ơn bạn theo dõi hết truyện Nguồn: http://vnthuquan.net Phát hành: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn: ChimVietCanhNam Được bạn: TSAH đưa lên vào ngày: tháng năm 2004 Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net ... truyện: vnthuquan.net Thiếu nữ với hoa tai trân châu Tracy Chevalier Ơng nhìn xuống đĩa trộn màu, dao động đậy trở lại Tôi nghĩ ông mỉm cười "Tơi muốn nhìn thấy mang hoa tai" "Thưa, ơng biết việc... nhận đau buốt lửa bên tai kia, hạt trân châu ơng khơng nhìn thấy ( ) Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Thiếu nữ với hoa tai trân châu Tracy Chevalier Miêng Paris, Octobre 2003... vnthuquan.net Thiếu nữ với hoa tai trân châu Tracy Chevalier Bức tranh không giống khác chút Chỉ độc tơi, đầu vai, khơng bàn không màn, không cửa sổ, không cọ phấn để làm dịu hay lỗng bớt Ơng vẽ tơi với