1. Trang chủ
  2. » Tất cả

Tro ve to am william sommerset maugham

12 0 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 12
Dung lượng 173,35 KB

Nội dung

Trở Về Tổ Ấm Trở Về Tổ Ấm William Sommerset MAUGHAM Chào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di động Nguồn http //vnthuquan net Phát hành Nguyễn Kim Vỹ http //vnthuquan net/ Mục l[.]

Trở Về Tổ Ấm William Sommerset MAUGHAM Chào mừng bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di động Nguồn: http://vnthuquan.net Phát hành: Nguyễn Kim Vỹ Mục lục Trở Về Tổ Ấm William Sommerset MAUGHAM Trở Về Tổ Ấm Dịch giả: Prusten Trang trại gia đình Meadows nằm ẩn thung lũng đồi vùng Somerset Đó ngơi nhà cũ kỹ đá bao bọc kho thóc, tường rào đất trồng Trên miếng đá khắc cơng phu gắn phía cánh cửa người ta đọc năm xây dựng nhà: 1763 Mặc cho năm tháng làm cho nhà rêu cũ đẹp lạ kỳ khung cảnh thiên nhiên với hàng bao xung quanh Tồ lâu đài tự hào có lối có hàng trồng hai bên dẫn vào khu vườn chăm tỉa cẩn thận Những người sống vững vàng, mạnh mẽ giản dị nhà vậy; điều tự hào họ kể từ nhà xây dựng, hệ gia đình, đời nối tiếp đời sau sinh ngơi nhà mà khơng có ngoại lệ Trong vòng ba trăm năm họ khai phá trồng trọt vùng đất xung quanh Ông George Meadows năm năm mươi tuổi bà vợ ông chừng một, hai tuổi Thời trai trẻ, hai người dũng cảm chân thật; đứa họ, hai trai hai gái xinh đẹp khỏe mạnh Không giống người trẻ tuổi thời đuổi tìm theo bóng hồng chàng hiệp sỹ, họ lại nông trang lấy làm tự hào điều Tơi chưa gặp gia đình lại gắn kết với đến Vui vẻ, yêu lao động, chan hồ với người, gia đình nhà Meadows có sống hồ hợp trọn vẹn ví với giao hưởng Beethoven tranh Titien Họ sống hạnh phúc họ xứng đáng Nhưng người chủ ngơi lại khơng phải ơng George Meadows (đúng phải vậy) mà mẹ ông Và theo người nhận xét ông trai nửa bà Đó người phụ nữ bảy mươi tuổi, to lớn, cứng rắn trang nghiêm với mát tóc màu ghi đôi mắt ánh lên vẻ tinh quái cho dù gương mặt có nhiều nếp nhăn Tiếng nói bà có trọng lượng gia đình trang trại; bà lại hài hước quyền lực chuyên chế bà lại chứa đựng lịng tốt Bà ln làm cho người cười câu chuyện tiếu lâm tất thường kể kể lại câu chuyện bà Đó người phụ nữ chín chắn cơng việc khơng lừa bà Đó bà chủ thực thụ Một ngày nọ, bà vợ ơng George (với chúng tơi có bà Meadows, bà chủ trang trại cịn dâu bà - vợ ông George gọi bà George) chặn lại đường trở nhà, bà ta trông hốt hoảng - Ngài thử đốn xem có chuyện xảy ngày hôm nay?- Bà George hỏi Bác George Meadows trở Ngài có nhớ khơng, ông mà Trung Quốc - Nhưng tưởng ông chết mà - Thì chúng tơi Tơi nghe kể câu chuyện ông bác George đến chục lần câu chuyện thú vị mang âm hưởng ballade cổ điển: gặp câu chuyện cảm động đến thực tế Ông bác George cậu em Tom cách năm mươi năm say mê bà Meadows, thời mà bà mang tên Emily Green bà ơng Tom lấy ơng George bỏ Ông tới bờ biển Trung Quốc dừng chân Cách chừng hai mươi năm, ông lại gửi quà cho người gia đình; sau khơng nhận tin tức ông Khi ông Tom chết, vợ ông gửi thư thông báo cho ông George không nhận thư trả lời tất người đến kết luận bác George chết Nhưng cách hai, ba ngày gia đình bất ngờ nhận thư bà giám đốc Trung tâm điều dưỡng thuỷ thủ Portsmouth Trong thư bà ta thông báo từ mười năm trở lại đây, ông George Meadows bị bệnh thấp khớp nặng nên nuôi dưỡng trại linh cảm chết đến gần ơng có nguyện vọng muốn trở nhà nơi ông sinh Albert Meadows, trai tơi đến Portsmouth để đón ơng xe Ford, cịn gia đình bồn chồn chờ đón ơng trở - Ngài nghĩ mà xem, bà George nói, năm mươi năm kể từ ngày bác đi, thằng Albert có đón bác khơng - Thế mẹ chồng bà, bà Meadows nghĩ tất chuyện này? - Ôi, Ông biết bà Bà cười phịng thơi Tất bà nói là: "Khi ông ông chàng niên đẹp trai không nghiêm túc em trai ơng ấy" Chính lí mà bà chọn bố chồng tơi Bà cịn nói thêm rằng: “Nhưng chắn ông thay đổi chín chắn nhiều rồi" Bà George đề nghị muốn qua chơi nhà họ để gặp ông bác George Với ngây thơ phụ nữ nông dân không đâu xa thủ đô Luân đôn bà nghĩ chuyến phiêu lưu Trung Quốc làm cho thân thiện với Tất nhiên đồng Khi tơi đến gia đình quây quần bếp cũ, rộng lát đá liếc hái Bà Meadows ngồi thẳng thắn ghế quen thuộc bà gần lò sưởi thấy thú vị nhận thấy tối bà mặc váy lụa đẹp mình, cịn trai dâu bà ngồi quanh bàn với phía bên lị sưởi người đàn ơng già nua ngồi ghế Ơng ta trơng gày gò, cảm tưởng da bọc xương giống khoác áo cũ kỹ rộng lên người Khuôn mặt ông nhăn nheo vàng bủng ông rụng gần hết Tôi tiến đến bắt tay ông - Tôi mừng thấy ơng trở bình n vơ sự, ơng Meadows - tơi nói với ơng ta - Thuyền trưởng Meadows - ơng đính lại - Ông cố gắng vào đến nhà đấy, đứa cháu Albert nói Khi xe đến lối vào nhà, ông bắt cháu dừng xe lại ông muốn vào nhà - Mọi người nên biết từ hai năm không bước chân khỏi giường! Họ chuyển xuống băng ca để đưa xe ô tô Tôi nghĩ khơng cịn được, tơi nhìn thấy hàng du lối vào nhà tơi nghĩ đến người em rất tự hào hàng tơi cảm thấy muốn bước Tôi rời nhà năm mươi hai năm, đơi chân lối muốn quay trở nhà đơi chân - Theo không tốt đâu, bà Meadows nói - Điều làm cho tơi thấy thoải mái Đây lần sau mườinăm tơi lại cảm thấy mạnh khỏe Tơi chết sau bà đấy, Emily - Đừng có tin thế!-bà trả lời Tôi nghĩ từ nhiều năm chưa có gọi bà Meadows tên thời gái bà Tôi cảm thấy ngạc nhiên thấy người đàn ông cho phép tỏ suồng sã với bà Meadows Bà nhìn ơng với ánh mắt tươi cười láu lỉnh cịn ơng George nở nụ cười tười để lộ hàm rụng gần hết nói chuyện với bà Tất quan sát cách tò mò gặp gỡ sau nửa kỷ hai người già cả; thời gian qua, ơng u bà cịn bà lại yêu người khác! Tôi tự hỏi họ có nhớ tình cảm họ thời họ nói với khơng Tơi khơng biết ơng George lúc có cảm thấy lạ thường không ông bỏ lại gia sản, bỏ lại nhà cha ông để sống lưu vong người phụ nữ này? - Thế ơng có lập gia đình khơng, thuyền trưởng Meadows?-tơi hỏi ông - Chưa bao giờ, - ông trả lời với giọng run ông mỉm cười Tôi biết rõ phụ nữ - Đấy ông nói! - bà Meadows đáp lời Nếu mà tất người biết thật tơi không thấy ngạc nhiên biết ông có đến nửa tá da đen - Ở Trung quốc gái có màu da vàng màu đen, Emily, bà điều tơi thực ngạc nhiên - Chính mà họ làm ơng đổi màu da đấy.! Khi vừa nhìn thấy ơng, tơi tự bảo ơng bị bệnh vàng da! - Tơi nói tơi khơng lấy khác ngồi bà, Emily tơi giữ lời hứa Khi nói lời ơng hồn tồn khơng thể chút căm hận hay yêu thương mà đơn giản ghi nhận giống ơng tun bố:"Tơi nói tơi ba mươi số giữ lời hứa" Dường có chút thoả mãn giọng nói ơng - Vậy ơng hối hận ông lấy tôi– bà thêm vào Tơi lại nói vài câu chuyện đất nước Trung quốc với ông già - Tôi quen thuộc tất cảng biển Trung Quốc lịng bàn tay Tơi đến tất nơi mà tàu thuyền vào Thậm chí ngài có ngồi nghe tơi kể suốt sáu tháng tơi khơng thể kể hết nửa mà tơi trải qua nhìn thấy suốt thời trai trẻ - Nhưng theo mà tơi biết, có thứ mà ơng để tuột - bà Meadows nói, với nụ cười giễu cợt khơng cịn vẻ tinh qi nơi kh mắt - nghiệp gia đình - Tơi khơng phải loại người thích tích góp tiền bạc, hiệu là: kiếm tiêu nhiêu Nhưng có điều mà tơi muốn nói để biện hộ cho làm lại tơi làm lại Và khơng phải nói - Ồ đấy!- tơi nói Tơi nhìn ơng già với kính trọng lịng khâm phục Đó người đàn ơng già nua, móm mém, bại liệt hồn tồn kiệt sức ơng lại thành cơng đời ơng cảm thấy hồn tồn thoả mãn với Khi tơi chào tạm biệt ơng để về, ông đề nghị đến chơi ngày mai đất nước Trung Quốc làm tơi quan tâm ơng kể cho tơi nghe tất câu chuyện mà muốn Sáng hôm sau, định đến xem bà chủ trang trại có muốn tiếp đón tơi khơng Tơi vào đường có hai hàng du bước vào vườn nơi tơi nhìn thấy bà Meadows hái hoa Tôi chào bà bà ngửng lên Bà ôm tay bó hoa trắng lớn Tơi nhìn hướng nhà nhận thấy tất rèm cửa kéo lại Tôi thấy ngạc nhiên bà Meadows thích ánh sáng mặt trời Bà hay nói “Chúng ta có nhiều thời gian sống bóng tối chết” - Thuyền trưởng Meadows thưa bà? – tơi hỏi - Thì mây ấy!- bà trả lời Sáng Lizzie mang trà lên thấy ông chết - Chết ư? - Ông chết ngủ Tôi vừa hái hoa để đặt phịng ơng Tơi mừng ơng chết nhà tổ tiên Đối với người nhà Meadows điều đáng coi trọng đời Mọi người gia đình tối hơm trước vất vả thuyết phục ông nghỉ Ông kể tất xảy đến với ơng qng đời qua Ông cảm thấy hạnh phúc trở lại ngơi nhà u q Ơng cảm thấy thật tự hào tự vào nhà mà không cần giúp đỡ ông cịn nói ơng sống thêm hai mươi năm Nhưng Chúa trời đặt chuyện thật tuyệt vời cách đặt dấu chấm hết vào lúc Bà Meadows hít lấy hương thơm từ bó hoa trắng bà ơm tay - Tơi hạnh phúc ơng trở về, bà nói Sau đám cưới với ơng Tom sau ông George bỏ đi, thật lựa chọn có hay khơng   Prusten dịch Nguồn: http://vnthuquan.net Phát hành: Nguyễn Kim Vỹ “Complete Short Stories”, William Heinemann, London, 1951 Nguồn: Vnthuquan - Thư viện Online Được bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 23 tháng 11 năm 2005 ... William Sommerset MAUGHAM Chào mừng bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di động Nguồn: http://vnthuquan.net Phát hành: Nguyễn Kim Vỹ Mục lục Trở Về Tổ Ấm William Sommerset MAUGHAM. .. Sau đám cưới với ơng Tom sau ông George bỏ đi, thật lựa chọn có hay khơng   Prusten dịch Nguồn: http://vnthuquan.net Phát hành: Nguyễn Kim Vỹ “Complete Short Stories”, William Heinemann, London,... gặp câu chuyện cảm động đến thực tế Ông bác George cậu em Tom cách năm mươi năm say mê bà Meadows, thời mà bà mang tên Emily Green bà ơng Tom lấy ơng George bỏ Ông tới bờ biển Trung Quốc dừng chân

Ngày đăng: 25/02/2023, 16:52

w