1. Trang chủ
  2. » Tất cả

CONDITIONAL SENTENCES

13 6 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 13
Dung lượng 224 KB

Nội dung

CONDITIONAL SENTENCES 1 INTRODUCTION TO TRANSLATION Truong Van Anh Sai Gon University, HCMC E mail truongvananh@cvseas edu vn References 1 Dương Ngọc Dũng (1991) Phương pháp luyện dịch NXB Đại học Quố[.]

INTRODUCTION TO TRANSLATION Truong Van Anh Sai Gon University, HCMC E-mail: truongvananh@cvseas.edu.vn References Dương Ngọc Dũng (1991) Phương pháp luyện dịch NXB Đại học Quốc gia Tp HCM Minh Thu - Nguyen Hoa (1999) Luyen Dich Viet - Anh Munday, Jeremy (2001) Introducing Translation Studies – Theories and Applications London and New York: Routledge Nguyễn Thu Huyền (2011) Cẩm nang luyện dịch Việt – Anh, NXB Đại học Quốc gia Hà Nội Peter Newmark (1988) A Textbook of Translation Prentice Hall Susan Bassnett (2005) Translation Studies Routledge Thanh Nien, Tuoi Tre, SGGP, VnExpress News The University of Danang (2002) Translation theory, Danang Venuti, Lawrence (Ed.) (2000) The Translation Studies Reader London and New York: Routledge Evaluating Attendance: 10% Practice: 30% (Presentation) Final test: 60% (at the end of the semester) Including parts: V-E & E-V translation Duration: 15 weeks Venue: B008, main campus Time: Friday How to translate It rains dogs and cats Trời mưa trút//Trời mưa to/lớn You work as hard as a dog Ông/Bạn làm việc chăm chỉ/cần cù He is as rich as a Jew Ông ta giàu Thạch Sùng/rất giàu He is as slow as a snail (Anh ta chậm rùa) When we translate, we should transfer meaning, not structure We should not translate the meaning in the dictionary, but the meaning in the context She wears a hat She wears a pair of jeans She wears a scarf She wears a hairpin/brooch She wears a pair of shoes Lesson 1: Translation and translation theory + What is translation? A source language is changed into a target language The surface meaning of the two will be nearly similar The structures will be preserved as closely as possible as long as the meaning will not be distorted A translator has two tasks: receiver and emitter, making the listener/reader understand the speaker/writer - Translation is the replacement of textual material in one language (source language) by equivalent textual material in another language (target language) ( JC Catford) - Translation is the process of conveying messages across linguistic and cultural barriers (Ian Tudor) - Translation is rendering the meaning of a text into another language in the way that the author intended the text (Peter Newmark) The purpose of translation is to transfer the meaning of the source language (SL) into the target language (TL) This is done by going from the form of the first language to the form of a second language by way of semantic structure It is meaning which is being transferred and must remain unchanged Only the form changes Moreover, translation not only involves understanding the general meaning of the communication, but calls upon the ability to understand the culture of the communication + What is translation theory? Translation theory is a large number of generalizations of translation problems Translation theory attempts to provide a framework of principles, restricted rules and hints for translating texts and criticizing translations, a background for problemsolving A translation theorist is concerned to see that no linguistic or cultural factor is ignored when one is translating Good luck!

Ngày đăng: 31/12/2022, 19:00

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

  • Đang cập nhật ...

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w