Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 11 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
11
Dung lượng
594,84 KB
Nội dung
GIỚI THIỆU VỀ TẠNG LUẬT Tỳ khưu Indacanda (Trương đình Dũng) Tạng Luật (Vinayapiṭaka) thuộc Tam Tạng (Tipiṭaka) lời dạy quy định đức Phật vấn đề có liên quan đến sống sinh hoạt thành viên cơng việc hội chúng, đó, chủ yếu đề cập đến tỳ khưu, phần dành cho tỳ khưu ni, đồng thời số vấn đề áp dụng cho hàng gia cư sĩ tìm thấy Tạng Luật chia làm phần chính: Suttavibhaṅga, Khandhaka, Parivāra I Suttavibhaṅga (Phân Tích Giới Bổn) trình bày giới bổn Pātimokkha tỳ khưu gồm có 227 điều học tỳ khưu ni gồm có 311 điều học Ý nghĩa từ "sutta" nhóm từ "suttavibhaṅga" có ý nghĩa tương đương "sikkhāpada" (điều học, học giới, điều giới, ), xét theo ý nghĩa bao quát gọi "giới bổn." Như vậy, Suttavibhaṅga nghĩa phân tích điều học phân tích giới bổn (ở Tạng Kinh, từ "sutta" dịch "kinh", ví dụ Brahmajālasutta dịch Kinh Phạm Võng, v.v ) Theo truyền thống áp dụng Tích Lan Miến Điện, Suttavibhaṅga phân làm hai: Pārājikapāḷi Pācittiyapāḷi Cách phân chia việc chia hai số lượng sách Suttavibhaṅga trình bày sau: Pārājikapāḷi: Mở đầu Chương Verañja giới thiệu việc ngài Sāriputta thỉnh cầu đức Phật quy định điều học công bố giới bổn Pātimokkha; đức Phật an cư mùa mưa xứ Verañjā Kế đến điều học trình bày theo thứ tự: 1) Pārājika (bất cộng trụ) 2) 13 Saṅghādisesa (tăng tàng) 3) Aniyata (bất định) 4) 30 Nissaggiya Pācittiya (ưng xả đối trị) Pācittiyapāḷi: trình bày phần lại Suttavibhaṅga: 5) 92 Pācittiya (ưng đối trị) 6) Pāṭidesanīya (ưng phát lộ) 7) 75 Sekhiya (ưng học) 8) Adhikaraṇasamathā Dhammā (các pháp dàn xếp tranh tụng) 9) Bhikkhunīvibhaṅga (Phân Tích Giới Tỳ Khưu Ni) Truyền thống Thái Lan phân Suttavibhaṅga làm hai, theo nội dung: Mahāvibhaṅga (Đại Phân Tích): cịn có tên Bhikkhuvibhaṅga (Phân Tích Giới Tỳ Khưu) có đầy đủ phần phân tích 227 giới giới bổn Pātimokkha tỳ khưu từ pārājikacho đến adhikaraṇasamathā dhammā Bộ phân chia làm tập: Tập I gồm pārājika, 13 saṅghādisesa, aniyata, tập II gồm phần lại giới bổn bắt đầu với 30nissaggiya pācittiya kết thúc với lời tụng đọc tổng kết Bhikkhunīvibhaṅga (Phân Tích Giới Tỳ Khưu Ni) trình bày điều học quy định dành riêng cho tỳ khưu ni, điều học quy định chung cần phải xem Bhikkhuvibhaṅga(Phân Tích Giới Tỳ Khưu) II Khandhaka (Hợp Phần): Khandhaka gồm vấn đề có liên quan xếp thành chương phân làm hai: Mahāvagga (Đại Phẩm) Cullavagga (Tiểu Phẩm) -2- Chúng tơi tạm dịch Khandhaka Hợp Phần (khandha có nghĩa khối, nhóm, uẩn, tiếp vĩ ngữ -ka trường hợp có ý nghĩa thuộc về, có liên quan, ) Mahāvagga (Đại Phẩm): gồm 10 chương, mở đầu chứng ngộ đạo đức Phật, nhiệm vụ quan trọng tỳ khưu lễ xuất gia, lễ Uposatha (Bố Tát), việc an cư mùa mưa, lễ Pavāraṇā (Tự Tứ), v.v Cullavagga (Tiểu Phẩm): gồm 12 chương đề cập đến việc hành xử tỳ khưu phạm tội, giải tranh tụng, việc chia rẽ hội chúng, vấn đề khác liên quan đến đời sống xuất gia Đặc biệt chương 10 đề cập việc xuất gia tỳ khưu ni hai chương cuối 11 12 nói hai kỳ kết tập Tam Tạng Ấn Độ III Parivāra (Tập Yếu): phân tích Giới Luật theo tiêu đề trình bày dạng vấn đáp, xem cẩm nang hướng dẫn việc hành xử Luật –ooOoo– Tạng Luật Tiếng Việt Bản dịch tiếng Việt Tạng Luật vào văn Pāli Roman từ CD Budsir IV trường đại học Mahidol (Thái Lan), phân thành bộ, có tập: Phân Tích Giới Tỳ Khưu (2 tập) Phân Tích Giới Tỳ Khưu Ni Đại Phẩm (2 tập) Tiểu Phẩm (2 tập) Tập Yếu Phân Tích Giới Tỳ Khưu: Gồm có hai tập nói gọn lại Giới Tỳ Khưu cho dễ nhớ Đề cập đến nội dung, chương mở đầu Verja trình bày thời điểm quy định điều học cho tỳ khưu vào câu trả lời đức Phật thỉnh cầu ngài Sāriputta (Xá Lợi Phất) rằng: "Này Sāriputta, chờ đợi! Này Sāriputta, chờ đợi! Trong trường hợp này, có Như Lai biết thời điểm." Và ngài xác định thời điểm sau: "Này Sāriputta, số pháp đưa đến lậu xuất hội chúng hội chúng đạt đến đơng đảo số lượng hội chúng đạt đến lớn mạnh việc phát triển hội chúng đạt đến dồi lợi lộc nên số pháp đưa đến lậu xuất hội chúng này, nên bậc Đạo Sư quy định điều học công bố giới bổn Pātimokkha cho đệ tử nhằm diệt trừ pháp đưa đến lậu ấy." Đến chương kế tiếp, biết điều học quy định, trước tiên có trích chê bai việc làm hay lời nói vị xuất gia, việc trích chê bai lan rộng khiến tỳ khưu nghe cuối đến tai đức Phật Đối tượng vi phạm câu chuyện cá nhân hay nhóm tỳ khưu, khơng phàm nhân mà số vị chứng thiền thần thông vị Devadatta với việc chia rẽ hội chúng Sāgata say sưa uống rượu, vài trường hợp bậc chứng Thánh ngài Anuruddha việc nằm chung chỗ ngụ với người nữ, ngài Cūḷapanthaka việc giáo huấn tỳ khưu ni mặt trời lặn, ngài Veḷaṭṭhasīsa việc thọ dụng vật thực tích trữ Về trích chê bai, đa -3- số phát xuất từ hàng gia cư sĩ quy y, người theo ngoại đạo, quần chúng bình thường, vị xuất gia, vài trường hợp phi nhân hạng Thông thường, đức Phật triệu tập tỳ khưu lại, xác định vấn đề, khiển trách giáo huấn, quy định điều học Mỗi lần vậy, đức Phật khẳng định mười điều lợi ích việc làm sau: "Nhằm tốt đẹp cho hội chúng, nhằm an lạc cho hội chúng, nhằm việc trấn áp nhân vật ác xấu, nhằm lạc trú tỳ khưu hiền thiện, nhằm ngăn ngừa lậu tại, nhằm trừ diệt lậu tương lai, nhằm đem lại niềm tin cho kẻ chưa có đức tin, nhằm tăng thêm niềm tin người có đức tin, nhằm tồn Chánh Pháp, nhằm hỗ trợ Luật." Có nhiều trường hợp, điều học quy định thêm (anupđatti), có trường hợp mức độ nghiêm khắc việc thực hành gia tăng, có trường hợp giảm nhẹ nhu cầu cần thiết ví dụ tỳ khưu bị bệnh thọ thực phước xá lần, vị tỳ khưu hẹn trước chung với tỳ khưu ni đoạn đường có nguy hiểm chung chuyến đị lúc sang sơng Sau phần quy định điều học, có phần phân tích từ ngữ trường hợp vi phạm không vi phạm Phần cần xem xét kỹ lưỡng hiểu điều học thêm phần xác Ngồi ra, có phần câu chuyện dẫn giải điều học pārājika điều học đầu saṅghādisesa, gồm việc cụ thể giúp cho hiểu rõ trường hợp vi phạm tội Khi đọc câu chuyện này, ta nên liên hệ với phần phân tích phía trước để thấy phán đức Phật Một điều quan trọng cần lưu ý đối tượng điều học hạng tỳ khưu tỳ khưu ni tu lên bậc hành với lời thông báo đến lần thứ tư, vị bà-la-môn ngài Sāriputta tế độ việc bố thí muỗng thức ăn (Đại Phẩm, chương I, [85]) Phân Tích Giới Tỳ Khưu Ni: Nói gọn cho dễ nhớ Giới Tỳ Khưu Ni Tập trình bày 311 điều học tỳ khưu ni phân chia sau: 1) Pārājika (bất cộng trụ) 2) 17 Saṅghādisesa (tăng tàng) 3) 30 Nissaggiya Pācittiya (ưng xả đối trị) 4) 166 Pācittiya (ưng đối trị) 5) Pāṭidesanīya (ưng phát lộ) 6) 75 Sekhiya (ưng học) 7) Adhikaraṇasamathā Dhammā (các pháp dàn xếp tranh tụng) Tuy nhiên, có điều học quy định riêng cho tỳ khưu ni (asādhāraṇapaññatti) trình bày tập này, cịn điều quy định chung cho tỳ khưu tỳ khưu ni (sādhāraṇapaññatti) cần phải xem Phân Tích Giới Tỳ Khưu Ngài Buddhaghosa Chú Giải Tạng Luật Samantapāsādikā giúp xác định điều học chung này, nhiên thứ tự điều học giới bổn đầy đủ tỳ khưu ni trình bày không thấy ngài đề cập đến Giới bổn đầy đủ tỳ khưu ni tìm thấy tài liệu Pāli có tên Bhikkhunīpātimokkha, Ubhato-pātimokkha, Dvemātikāpāḷī, cịn lưu trữ nước có Phật giáo quốc giáo Tích Lan, Thái Lan, Miến Điện So sánh giới bổn Pātimokkha tỳ khưu tỳ khưu ni, có số vấn đề đáng lưu ý sau: 1) Tỳ khưu ni khơng có phần giới aniyata (bất định) Tỳ khưu tỳ khưu ni có 30 điều nissaggiya pācittiya (ưng xả đối trị), có số lượng giống số điều -4- học lại khác nhau, 75 điều sekhiya (ưng học) pháp dàn xếp tranh tụng hoàn toàn giống 2) Đức Phật quy định điều học cho tỳ khưu ni thơng qua tỳ khưu Mỗi có việc sanh khởi, tỳ khưu ni kể lại việc cho tỳ khưu, tỳ khưu trình lên đức Phật Khi đức Phật quy định điều học, ngài quy định gián tiếp qua tỳ khưu: " Và tỳ khưu, tỳ khưu ni phổ biến điều học " Cũng nên lưu ý thể động từ sử dụng lời nói đức Phật: Động từ "uddissantu" trường hợp tỳ khưu ni thuộc mệnh lệnh cách, hàm ý thị, lệnh, nên dịch "hãy," "uddisseyyātha" áp dụng cho tỳ khưu thuộc giả định cách có ý nghĩa khuyên bảo nhẹ nhàng dịch "nên;" chúng tơi chưa tìm lý giải văn phạm cho điểm này, lối nói gián tiếp hay trực tiếp lý khác biệt Và câu chuyện Tạng Luật, dường có bà Mahāpajāpati Gotamī chủ động thưa chuyện đức Phật, tỳ khưu ni lắng nghe trả lời đức Phật hỏi đến 3) Các tỳ khưu ni đến với đức Phật đứng cho dù nghe Pháp Điều ghi nhận đoạn văn " đứng bên Khi đứng bên " Và từ giã đức Phật, có phần mơ tả việc tỳ khưu ni đảnh lễ đức Phật, hướng vai phải nhiễu quanh đi, khơng có đoạn " từ chỗ ngồi đứng dậy " Riêng tỳ khưu, vị tỳ khưu ni cần phải xin phép ngồi xuống phía trước (pācittiya điều 94) 4) Tội quy định cho tỳ khưu thường giảm nhẹ so với tỳ khưu ni hai thực hành động phạm tội giống Ví dụ việc che giấu tội pārājika vị khác, tỳ khưu phạm pācittiya (ưng đối trị) điều 64, tỳ khưu ni lại phạm pārājika (bất cộng trụ) điều 2, vị xu hướng theo tà kiến không dứt bỏ sau nhắc nhở, tỳ khưu phạm pācittiya (ưng đối trị) điều 68, tỳ khưu ni phạm pārājika (bất cộng trụ) điều 3, v.v 5) Tuy nhiên, tỳ khưu ni điều giảm nhẹ hầu cận ni sư tế độ năm, tỳ khưu tối thiểu phải năm hơn, tỳ khưu ni hành parivāsa phạm tội saṅghādisesa (tăng tàng), bù lại, phải thực hành mānatta nửa tháng hai hội chúng (trong tỳ khưu phải hành parivāsa tùy theo số ngày che giấu đêmmānatta) 6) Vấn đề xuất gia cho người nữ có phần phức tạp hơn, ví dụ ni sư tế độ phải 12 năm thâm niên (so với tỳ khưu 10 năm) tiếp độ hàng năm (pācittiya điều 82), điều không thấy quy định cho tỳ khưu Sau cho tu lên bậc xong, cần phải di chuyển vị tân tỳ khưu ni xa, để tránh trường hợp người chồng bắt lại (pācittiya điều 70) 7) Về phần giới tử ni muốn tu lên bậc trên, phải có cho phép cha mẹ người chồng (đã xuất giá lệ thuộc vào cha mẹ), phải tròn đủ hai mươi tuổi, thực hành sáu pháp hai năm, truyền pháp tu lên bậc cần tiến hành hai hội chúng 8) Xã hội Ấn Độ thời nguy hiểm nữ giới qua việc bất trắc xảy cho tỳ khưu ni riêng lẻ hay nhóm 9) Vấn đề thâu hồi Kaṭhina lại tìm thấy Luật (pācittiya điều 30, [253]), thay kết tập chương Kaṭhina (Đại Phẩm, chương VII) Nếu xem xét kỹ lưỡng hai Luật tỳ khưu tỳ khưu ni, tìm khác biệt tâm lý hai giới tính đức Phật nghiệm tu chứng -5- giác ngộ thân, nay, môn Tâm Lý Học phải tốn nhiều cơng sức với nghiên cứu để tìm nguyên lý áp dụng vào thực tế Chúng nghĩ nhiều vấn đề lý thú khác mà thân chúng tơi bỏ sót hay khơng đủ khả để phát Đại Phẩm: Đại Phẩm gồm có mười chương: Chương nói khởi đầu Giáo Pháp tính từ lúc đức Thế Tôn chứng đắc Vô Thượng Chánh Đẳng Giác, bao gồm trình hình thành nghi thức cho xuất gia tu lên bậc trở thành tỳ khưu, số vấn đề liên quan đến việc huấn luyện vị xuất gia Chương giảng giải lễ Uposatha với nguyên nhân ban đầu lời thỉnh cầu đức vua Seniya Bimbisāra nhiều vấn đề có liên quan đến việc tiến hành lễ, việc ấn định ranh giới (sīmā) nhà hành lễ Uposatha, việc sám hối, việc đọc tụng giới bổn Pātimokkha, v.v Việc gìn giữ hợp hội chúng điểm nhấn mạnh chương Chương giảng giải việc vào mùa (an cư) mưa Tuy ghi lại hai tụng phẩm, nội dung chương trình bày việc có liên quan đến 1/3 thời gian sống tu tập vị tỳ khưu Chương cần xem xét kỹ lưỡng có tư liệu chưa trình bày tài liệu Luật phổ biến Chương giảng giải lễ Pavāraṇā (Tự Tứ) tức hình thức góp ý đời sống tu tập có liên quan đến giới luật Hành lễ Pavāraṇā tiến hành lần năm sau ba tháng cư trú mùa mưa, có tầm quan trọng tương đương với lễ Uposatha nhằm bảo tồn đồng thời tính hợp hội chúng Chương nói da thú có liên quan đến đời sống vị tỳ khưu ví dụ giày dép, v.v Câu chuyện xuất gia niên Soṇa Koḷivisa đầu chương giới thiệu nỗ lực tinh vị tỳ khưu trẻ tuổi này, tinh mức chướng ngại cho đắc chứng vị ví dụ để thấy động tu tập vị xuất gia vào thời đức Phật tiền Chương nói dược phẩm cách thức chữa bệnh Chương gồm có tụng phẩm đề cập đến cách thức chữa trị số bệnh thông thường, số quy định áp dụng thời kỳ khó khăn vật thực, đức tin vững nữ cư sĩ Suppiyā, vấn đề thọ dụng cá thịt Phật Giáo, ngồi ra, cịn có câu chuyện kỷ nữ Ambapālī số vấn đề khác có ứng dụng thực tiễn thời Chương giảng giải lễ dâng y Kaṭhina Đây phước thí có tầm vóc quan trọng, thành tựu Kaṭhina khơng có ảnh hưởng đến phước báu người thí chủ mà cịn có liên quan đến tu tập tỳ khưu Sự giảng giải chi tiết với việc tương phản chương có lẽ khơng ngồi mục đích trình bày số điểm tế nhị cần đến tâm suy xét Chương chương y phục giảng giải loại y vấn đề có liên quan nhiều phương diện Điểm thú vị chương tụng phẩm mở đầu với câu chuyện thầy thuốc Jīvaka Komārabhacca tài chữa bệnh vị này, đáng ngạc nhiên việc giải phẩu đầu bụng tiến hành vào thời gian cách 2,500 năm -6- Chương đặt tên theo kiện xảy Campā, nêu lên tiền lệ không tốt đẹp việc sử dụng sức mạnh tập thể để áp đặt hành phạt sai trái lên cá nhân Thời cịn có đức Phật vị quan tòa để phân xử, thời trách nhiệm xem xét lại việc trao cho hội chúng tỳ khưu trú xứ khác có thỉnh cầu Các điều giảng giải chương khơng ngồi việc trình bày khn mẫu việc tiến hành hành sự, khả thực hội chúng loại hành khác tùy thuộc vào số lượng tỳ khưu diện, số nguyên tắc cần áp dụng để bảo đảm tính chất Pháp Luật hành Các hành hội chúng với việc thâu hồi hành trình bày chương gồm có: hành khiển trách, hành dạy, hành xua đuổi, hành hòa giải, ba loại hành án treo 10 Chương thứ 10 nói việc chia rẽ hội chúng Kosambī từ lúc khởi đầu đến hồi kết thúc Mầm mống chia rẽ câu chuyện tranh cãi điều Luật không quan trọng, từ xung đột cá nhân lan rộng đến tập thể trở nên căng thẳng đưa đến ẩu đả tỳ khưu mà khiến cho đức Phật bỏ vào rừng sâu sống với phục vụ voi khỉ Yếu tố đưa đến việc giải chia rẽ hành động tẩy chay tích cực cư sĩ thành Kosambī, cuối tranh tụng giải phục thiện vị tỳ khưu sai trái Câu chuyện hoàng tử Dīghāvu nếp sống sinh hoạt ba vị đại đức Anuruddha, Nandiya, Kimbila nhằm đề cao sống chung hòa không thù hận lẫn yếu tố quan trọng cần xây dựng trì đời sống tập thể Tiểu Phẩm: Tiểu Phẩm phần thứ nhì Hợp Phần gồm có 12 chương: Chương đầu chương Hành Sự đề cập đến bảy loại hành nhằm mục đích nhắc nhở cảnh tỉnh vị tỳ khưu có hành vi khơng với Pháp, không với Luật, hầu tạo điều kiện cho vị có hội phục thiện sửa đổi Bảy hành hành khiển trách, hành dạy, hành xua đuổi, hành hòa giải, loại hành án treo việc khơng nhìn nhận tội, việc khơng sửa chữa lỗi, việc không từ bỏ tà kiến ác Chương giảng giải cách thức phục hồi cho vị tỳ khưu phạm tội saṅghādisesa (tăng tàng) từ lúc khởi đầu kết thúc trải qua giai đoạn parivāsa, mānatta, mūlāya paṭikassanaṃ vi phạm lại tội tội tương tợ thời gian thực thi hành phạt, cuối phần giải tội abbhāna để phục hồi phẩm vị trước cho vị tỳ khưu phạm tội Chương giảng giải trường hợp đặc biệt vị tỳ khưu thực thi hành phạt để thoát khỏi tội saṅghādisesa lại tiếp tục vi phạm tội nữa, tội tương tợ nhóm Chương giảng giải bảy cách dàn xếp cách hành xử Luật với diện, hành xử Luật ghi nhớ, hành xử Luật không điên cuồng, việc phán xử theo tội thừa nhận, thuận theo số đông, theo tội vị ấy, cách dùng cỏ che lấp bốn loại tranh tụng tranh tụng liên quan đến tranh cãi, tranh tụng liên quan đến khiển trách, tranh tụng liên quan đến tội, tranh tụng liên quan đến nhiệm vụ Chương chương Tiểu Sự đề cập đến nhiều vấn đề có liên quan đến sinh hoạt hàng ngày vị tỳ khưu nhiều khía cạnh khác nhau, cách phục sức, thuyết Pháp, vật dụng, v.v -7- Chương Sàng Tọa thuật lại việc dâng cúng 60 trú xá nhà đại phú thành Rājagaha cúng dường tu viện hoàn chỉnh ông Anāthapiṇḍika (Cấp Cô Độc) vấn đề liên quan việc xây dựng, cách thức sử dụng, phân công việc quản lý tu viện Chương thứ chương Chia Rẽ Hội Chúng, bắt đầu với câu chuyện dài giới thiệu sinh hoạt gia đình tiêu biểu dịng họ Sākya (Thích Ca), tiếp đến xuất gia sáu niên thuộc dịng họ này, có Devadatta sau người khởi xướng tiến hành việc chia rẽ hội chúng Chương kết thúc với câu hỏi trưởng lão Upāli để xác định điểm khác biệt bất đồng hội chúng việc thường xảy tập thể, chia rẽ hội chúng việc có tính chất nghiêm trọng Nghiệp xấu dành cho kẻ chia rẽ hội chúng phước báu vị làm hợp hội chúng bị chia rẽ đề cập đến chương Chương thứ giảng giải 14 phận đời sống xuất gia Cuộc sống vị tỳ khưu mô tả đầy đủ chương này, bắt đầu với phận vị tỳ khưu vãng lai, thường trú, chuẩn bị đi, phận vị tỳ khưu chỗ trú ngụ rừng tu viện Các phận thường nhật khất thực, phận nhà ăn, tùy hỷ phước báu thí chủ, việc sử dụng nhà tắm, nhà vệ sinh mơ tả chi tiết Ngồi ra, quy định phận tương tác thầy tế độ thầy dạy học đệ tử học trị có liên hệ Cuộc sống chung có tốt đẹp hay khơng nhận thức thực hành phận hàng xuất gia, điển hình vị tỳ khưu Chương thứ Đình Chỉ Giới Bổn Pātimokkha trình bày ngun việc đức Thế Tơn thuyết giảng tám pháp kỳ diệu phi thường biển cả, để so sánh với tính chất đặc biệt Pháp Luật mà Ngài tuyên thuyết, đồng thời có liên quan đến việc giao phó trách nhiệm đọc tụng giới bổn Pātimokkha cho tỳ khưu kể từ thời điểm trở Phương thức đình giới bổn Pātimokkha nhằm để bảo vệ hội chúng, cách loại tỳ khưu phạm tội che giấu tỏ không hay biết Đặc biệt chương đề cập đến nhiều chi tiết tế nhị việc khiển trách tội vị tỳ khưu nguyên cáo thái độ thích hợp vị tỳ khưu bị cáo hầu giữ hịa khí hai bên 10 Chương thứ 10 đề cập việc xuất gia tỳ khưu ni với đầy đủ chi tiết, bắt đầu với việc cầu xin xuất gia bà Mahāpajāpati Gotamī, sau tu lên bậc chấp thuận Tám Trọng Pháp, năm trăm cơng nương dịng Sākya xuất gia với hội chúng tỳ khưu, tiếp tiến trình tu lên bậc với hai hội chúng: với hội chúng tỳ khưu ni trước với hội chúng tỳ khưu sau Trong trường hợp đặc biệt, hành tu lên bậc hội chúng tỳ khưu tiến hành với diện vị tỳ khưu ni người đại diện Ngoài ra, số vấn đề nảy sinh có tính cách cá biệt phái nữ kết tập chương Nghiên cứu kỹ lưỡng chương nắm nét chung sinh hoạt tỳ khưu ni vào thời 11 Chương thứ 11 nói kết tập Tam Tạng lần thứ Ấn Độ Ngoài sử liệu liên quan đến công việc kết tập lời dạy đức Phật gồm có phần duyên khởi, việc chuẩn bị tiến hành, chương đề cập đến lời tuyên bố đại đức Purāṇa việc vị ghi nhận lời dạy thân nghe trực tiếp từ kim đức Thế Tôn, việc vị trưởng lão định không thêm vào không bỏ bớt điều học nào, tuân thủ đại đức Ānanda bậc trưởng lão, cách thức áp dụng hình phạt Brahma (Phạm đàn) -8- 12 Chương thứ 12 nói lần kết tập Tam Tạng lần thứ nhì Ấn Độ với phần duyên khởi Vesālī vào khoảng 100 năm sau đức Phật Vô Dư Niết Bàn Các chi tiết tiến trình vận động hai phe tranh tụng giúp cho độc giả biết vài nét khái quát đời sống sinh hoạt tinh thần vào thời Đây kiện chia phe nhóm thứ hai sau lần Kosambī ghi chép lại, tiếc sử liệu dừng thời điểm kết thúc lần kết tập mà không tiết lộ thêm chi tiết phân chia tông phái sau Tập Yếu: Tập Yếu (Parivāra) cuối Tạng Luật (Vinayapiṭaka) Về ý nghĩa từ parivāra, học giả I B Horner phân tích sau: " pari tiếp đầu ngữ có ý nghĩa: vịng quanh, bao bọc xung quanh, v.v vāra lấy theo từ gốc Sanskrit √vṛ có nghĩa bao phủ " (√vṛ cịn có nghĩa thứ hai chọn lựa); dựa theo đó, chúng tơi tạm lấy tên "Tập Yếu", có ý nghĩa nơm na "Tập hợp lại điều yếu." Những điều yếu chọn lọc từ hai Luật Suttavibhaṅga Khandhaka xếp trình bày qua góc nhìn khác biệt Như vậy, phải Tập Yếu khơng đem lại tư liệu cho người đọc? Suy nghĩ xét có phần Tuy nhiên, số người đọc qua, chí học cách kỹ lưỡng hai Luật trên, người khẳng định thân hiểu xác ghi nhớ đầy đủ điều đức Phật dạy, nghĩ đến việc hệ thống hóa lại kiến thức Luật? Chúng ta thử trả lời câu hỏi sau: "Các điều học quy định địa điểm? Mỗi địa điểm điều? Có điều học quy định chung cho tỳ khưu tỳ khưu ni? Là điều học nào? Có điều học quy định riêng cho tỳ khưu, cho tỳ khưu ni? Là điều học nào? v.v Bộ Tập Yếu giải câu hỏi giúp cho người đọc khỏi phải vận dụng ký ức phải mở sách xem lại Mười chín chương Tập Yếu trình bày theo thứ tự sau: I Chương Mười Sáu Phần Chính thuộc Phân Tích Giới Tỳ khưu: Tóm lược đầy đủ 227 điều học tỳ khưu II Chương Mười Sáu Phần Chính thuộc Phân Tích Giới Tỳ khưu Ni: phần tóm lược Bhikkhunīvibhaṅga gồm điều học quy định riêng cho tỳ khưu ni, cách trình bày tương tợ chương dành cho tỳ khưu III Tóm Lược Nguồn Sanh Tội: Từ thân ý phân chia thành sáu nguồn sanh tội: sanh lên thân ý, khơng khẩu; sanh lên ý, không thân, v.v Có tội có nguồn sanh tội, có tội có hai, có tội có ba, có tội có bốn, có tội có sáu, tất có mười ba nhóm có nguồn sanh tội giống IV Tuy phân làm hai phần: (a) Sự Trùng Lặp Liên Tục (b) Phân Tích Cách Dàn Xếp, phần (b) phần phần (a) chưa hoàn tất Sở dĩ nhận hai phần riêng biệt việc nhà kết tập lưu lại câu văn báo hiệu kết thúc phần đầu: "antarapeyyālaṃ niṭṭhitaṃ" có nghĩa "Sự Trùng Lặp Liên Tục chấm dứt." Về phương diện hình thức, hai phần câu hỏi đáp mở đầu dạng tiêu đề (mātikā) V Các Câu Hỏi Hợp Phần: Chỉ chương ngắn gọn giới thiệu qua chương gồm có Đại Phẩm Tiểu Phẩm dạng câu hỏi đáp loại tội cho chương chấm dứt liệt kê đầy đủ 22 chương Luật -9- VI Tăng Theo Từng Bậc: trình bày dạng pháp số từ nhóm đến nhóm mười có nội dung liên quan đến Luật hình thức trình bày tương tợ Kinh Tăng Chi Bộ thuộc Tạng Kinh VII Các Câu Vấn Đáp Lễ Uposatha, v.v Chỉ chương ngắn đề cập đến hành từ lễ Uposatha, lễ Pavāraṇā, hành phạt mānatta, giải tội Phần thứ nhì nói lợi ích việc quy định điều học Điều đáng lưu ý chương kết thúc với câu "Mahāvaggo niṭṭhito" nghĩa "Đại Phẩm chấm dứt," phần trình bày chương tìm thấy rải rác tồn Tạng Luật riêng Đại Phẩm VIII Sưu Tập Các Bài Kệ: Phần lớn trình bày thể kệ có xen vào số đoạn văn xi Nội dung liệt kê tên tám địa điểm xảy việc quy định điều học, nơi điều học, v.v cịn phân điều học thành nhóm theo nhiều khía cạnh khác quy định chung, quy định riêng, v.v IX Phân Tích Sự Tranh Tụng: Phân tích chi tiết bốn tranh tụng bảy cách dàn xếp Chủ đề trình bày đọng khơng phần súc tích cần tham khảo X Sưu Tập Khác Các Bài Kệ: Chỉ chương ngắn túy thể kệ thuộc đề tài có liên quan đến vị cáo tội: ý nghĩa mục đích việc cáo tội, điểm sai trái chủ yếu mà vị cáo tội cần phải quán xét trình cáo tội vị khác XI Chương Cáo Tội: phần trình bày chương có liên quan đến vị cáo tội vị xét xử XII Xung Đột (Phần Phụ): Chỉ chương ngắn có liên quan đến vị xét xử, nhiên chi tiết trình bày hồn tồn lạ, khơng tìm thấy phần Luật đọc qua XIII Xung Đột (Phần Chính): Sự thực hành vị xét xử giảng giải chi tiết Cách thức trình bày tương tợ Phân Tích Giới Bổn, trước tiên giới thiệu đoạn văn sau phần giải thích ý nghĩa câu XIV Phân Tích Kaṭhina: Các điều cần biết Kaṭhina gom tụ lại dạng hỏi đáp có tính cách tổng qt khơng phần súc tích, ngồi cịn có chi tiết chưa trình bày chương Kaṭhina thuộc Đại Phẩm XV Nhóm Năm Upāli: câu hỏi ngài Upāli câu trả lời đức Phật thấy Đại Phẩm Tiểu Phẩm XVI Nguồn Sanh Khởi: Trình bày nguồn sanh tội đề cập chương I, II, III Trong chương này, nguồn sanh tội chủ đề trình bày cô đọng theo điều học XVII Sưu Tập Các Bài Kệ (Phần Hai): Là câu hỏi đáp liên quan đến tội vi phạm Tuy nhiên, câu trả lời có tính cách gợi ý Có câu dễ dàng liên hệ vấn đề, nhiều câu trả lời khác chiếm nhiều thời gian chúng tơi việc tìm hiểu ý nghĩa từ lời giải thích ngài Buddhaghosa xem xét kiểm tra phần trích dẫn Cơ I B Horner dịch tiếng Anh XVIII Các Bài Kệ Làm Xuất Mồ Hôi: câu hỏi khó khiến người đọc phải lúng túng đổ mồ hôi suy nghĩ Về chương này, phần cước điều khơng thể thiếu sót tạo nhiều khó khăn cho chúng tơi việc xác định vấn đề Có vài câu -10- hỏi, ghi lời dịch không thực phần giải thích khơng xác định nguồn trích dẫn XIX Năm Phần: Trình bày theo năm đề tài: Hành sự, điều lợi ích, quy định loại hành sự, bảy cách dàn xếp quy định, tổng hợp theo chín vấn đề khác Về phần tác giả, nói vị biên tập tài liệu này, biết tên vị Dīpa qua lời tổng kết phần cuối tập sách Vị giới thiệu "bậc trí tuệ học hỏi từ vị thầy thực Parivāra nhằm làm sáng tỏ Chánh Pháp, giúp cho người học Phật giải hoài nghi sanh khởi." Có ý kiến cho Dīpa vị xuất gia người đảo Tích Lan (Dịch giả I B Horner ghi lại theo Winternitz, A History of Indian Literature, Volume ii, p 33) Về thời điểm, xác định chắn Dựa vào kệ liệt kê tên vị trưởng lão kế thừa Tạng Luật đề cập đoạn [3] nêu tên năm vị thuộc Jambudīpa (Ấn Độ), nhóm năm vị dẫn đầu ngài Mahinda có trách nhiệm hoằng Pháp Tambapaṇṇi, vị trưởng lão cuối danh sách có tên Sīva Có tài liệu đoán vị Sīva sống vào khoảng kỷ thứ sau Tây lịch (Oskar Von Hinüber, A Handbook of Pāli Literature, tr 22); vậy, suy luận tập Parivāra thực vào khoảng thời gian Địa điểm thực Parivāra chấp nhận đảo Tambapaṇṇi (tức nước Sri Lanka ngày nay) Về nội dung, có vấn đề đáng lưu ý sau: 1) Parivāra xếp vào Tipiṭaka (Tam Tạng), phần lớn Parivāra điều nghe trực tiếp từ kim đức Phật ghi lại nguyên văn hai Luật thuộc tạng Kinh; điều dễ dàng xác định qua văn Parivāra không khẳng định Phật ngôn vấn đề thảo luận khơng ngồi lời dạy đức Phật 2) Parivāra sử dụng gồm có 19 chương; nhiên cuối chương XIV có dịng chữ "Parivāraṃ niṭṭhitaṃ" báo hiệu kết thúc Parivāra Dịch giả I B Horner dẫn chứng Chú Giải Luật Kinh Trường Bộ ngài Buddhaghosa đề cập đến "soḷasaparivāra" nghĩa Parivāra gồm có 16 chương lưu ý chương IV gồm có phần riêng biệt Anantarapeyyāla (Sự trùng lặp liên tục) Samathabheda (Phân tích cách dàn xếp) chương VII gồm có Uposathādipucchāvissajjanā (Các câu vấn đáp lễ Uposatha, v.v ) Atthavasapakaraṇa (Lời giải thích điều lợi ích) thu gọn lại; theo cách giải thích có Parivāra với mười sáu chương theo Chú Giải đề cập Như vậy, phải chương XV-XIX phần Chánh Tạng Chú Giải thêm vào sau thời kỳ ngài Buddhaghosa (vào khoảng kỷ thứ sau Tây Lịch)? Điều cần phải chờ đợi câu trả lời từ cơng trình nghiên cứu nghiêm túc từ tìm di tích từ cơng khảo cổ để có câu trả lời thích đáng 3) Có điều cần nói thêm rằng: Parivāra sách để đọc thông thường mà xem tài liệu học tập, học cụ giúp cho người nghiên cứu Luật hiểu rõ nắm vững vấn đề thuộc Luật Sự trình bày vấn đề nhiều góc cạnh, theo chủ đề giúp cho người đọc xác định lại kiến thức góp phần vào việc củng cố ghi nhớ Tuy nhiên, người đọc phổ thông học hỏi nét đa dạng nghệ thuật phân tích vấn đề Nội dung Tạng Luật có chủ đề điều học đức Phật quy định cho tỳ khưu tỳ khưu ni, lồng vào câu chuyện dẫn nhập trình bày -11- bối cảnh xã hội Ấn Độ vào thời đức Phật Nếu nghiên cứu kỹ người đọc chọn lọc tư liệu giá trị lịch sử, y khoa, tâm lý, v.v rút học ứng dụng đời tu tập sống hàng ngày hàng xuất gia lẫn gia cư sĩ Mong dịch tiếng Việt Tạng Luật đóng góp chút cơng đức việc tu học nghiên cứu quý vị Sri Jayawardhanaramaya, Ngày 04 tháng 07 năm 2005 Bhikkhu Indacanda (Trương đình Dũng) –ooOoo–