1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

10 5 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 10
Dung lượng 880,28 KB

Nội dung

Khé Lrôc Xâ hôi Jean-Jacques Rousseau Chúng m ong muổn nhận ý kiến đỏng góp q V I đơc giả đế sách ngày hồn thiện ho*n Góp ý sách, liên hệ vè thảo dịch : publication@ alphabooks Liên vẽ dich vu quyẽn: copyright@ alphabooks.vn KH Ế Ư Ớ C XẢ HỘI Vietnam ese copyright © 2013 Institute o f Civic Education in Vietnam All rights reserved ISBN- 978-604*77-0710-2 Thiết kế bìa: M ỹ M ầy Biên tập viên A lpha Books: H anh Nguyễn Không phần xuẩt phẩm phép chép hay phát hành dư ỏi bất kỷ hình thức phương tiện mà khơng có cho phép trưức bang văn cùa Cơng ty Sách Alpha ÍE A N -JA C QU ES ROUSSEAU KHÉ L Í ĨC - XÁ HĨ I D¿ch gid: Giáo su Dirang Van Hóa NHA XUAT BÁN TH É GIOI L Ờ I N Ó I ĐẦU Rousseau đến Việt Nam từ đầu kỷ XX với tên đọc theo âm Trung Hoa Lư Thoa Ngưịd đưa Rousseau đến vói Việt Naun nhà cách mạng Lưong Khải Siêu năm vận động canh tân Trung Hoa Sau vận động cải cách trị tMt bại, bị triều đình nhà Thanh truy lùng, Lương Khải Siêu ý thức rẳng, muốn cải cách chinh ưị tìiành cơng, phải cải cách văn hóa trước Từ đó, Lương Khải Siêu viết báo bắt đầu dịch sang Hoa ngữ tác phẩm trị Tây phưong Rousseau, Montesquieu, Locke, Hobbes, Hume Bentham - tư tưởng gia tíìịi Khai sáng Tầy phương Những tác phẩm dịch thuật tân thư khác Trung Hoa du nhập sang Việt Nam ảnh hưỏng đến nhà cách mạng tiền bối Việt Nam Phan Bội Châu Phan Chu Trinh Mặc dù Rousseau đến Việt Nam từ đầu kỷ XX, ahưng số sĩ phu Việt Nam biết đến Khế ước Xã hội ông tân thư viết bâng chữ Hán 6 I Khế ước Xã hội Cuốn sách mà bạrr đọc cầm tay toàn Khế ước Xã hội đưực Giáo sư Dương Văn Hóa dịch sang Việt ngữ, nhằm chuyển tải đến độc giả Việt Nam tư tưởng gổc trị dân chủ Khế ước Xã hội tác phẩm kinh điển mơn Chính trị học nước Tây phưcmg Trong việc tuyển dịch tác phẩm lãnh điển sang Việt ngữ, hy vọng tạo điều kiện cho độc giả Việt Nam tiếp cận tư tưởng lớn nhân loại không riêng nước Bản dịch Khế ước Xã hội Giáo sư Dưong Văn Hóa, đó, góp phần vào việc xây dựng tảng học thuật cho nước nhà, với hy vọng đọc tác phẩm độc giả tự rút học cho Xin trân trọng tri ân Giáo sư Dưong Văn Hóa bỏ tâm sức dịch Khế ước Xã hội sang Việt ngữ, đồng thời cám cm bà Nguyễn Hồng Liên, ông Nguyễn Cẩn Ngọc ICEVN hiệu đính nhuận sắc dịch phẩm H ọc Viện công dân Mùa Xuân 2008 MỤC LỤC Lời nói đ ầ u Lời giới thiệu tác phẩm 11 Thân Sự n gh iệp Tài liệu tham k h ả o Q uyển I Đ ề tài C hư ơn g I Chương 2: Các xã hội đầu t i ê n Chương 3; Q u y ề n kẻ mạnh .3 Chương 4: C hế độ nô l ệ 34 Chương 5: Chúng ta phải trở m ột quy ước đầu t i ê n Chương Ó: Khế ước Xã h ộ i 43 Chương 7; H ộ i đ ồng T ố i c a o Chương 8: Trang thái Dân .51 Chương 9: Q u y ề n sở hữu bất đ ộng sả n 52 Q uyển II Chương 1: Q u y ề n T ố i thượng chuyển nhượng đ ợ c 58 K h ế c X ã HỘI Chương 2; Q uyền Tối thượng phân chia đ c 60 Chương 3: Ý chí tâp thể có sai lầm khơng? 63 Chương 4: Các giới han quyền tối thương 65 Chương 5; Q uyền sống c h ế t 71 Chương ó: Luât pháp 74 Chương 7; Nhà làm luât Chương 8; Dân c h ú n g .86 Chương 9: Dân chúng (tiếp t h e o ) 90 C hương 10; Dân chúng (tiếp t h e o ) 93 Chương 1 : Các thống pháp lu â t 98 C hương 12; Sư phân chia luât lê 101 Q u yển III Chương 1; T ổ n g quát q u y ề n í Chương 2; Nguyên tắc cấu tạo loại q u y ề n 114 Chương 3; Phân chia loại hình q u y ề n 118 Chương 4: Chính quyền dân ch ủ \2 Chương 5: Chính quyền quý t ộ c 124 Chương 6: Chính quyền quân c h ủ 127 Chương 7: Các quyền hỗn hợp 137 Chương 8: Khơng phải mơ hình quyền thích hợp với q u ốc g i a 139 Chương 9: Những dấu hiệu m ột quyền t ố t 147 J e a N'Ja c q u e s R o u s s e a u Chưrơng I Sự lạm dụng quyền hành khuynh hướng thối hóa q u y ề n Chương 1; Sự tiêu diệt m ột cấu tr ị 155 Chương 12: Hội đồng Tối cao tự trì cách n o ? Chương 13 H ộ i đồng T ố i cao tự trì cách nào? (tiếp t h e o ) 159 Chương 14: H ộ i đồng T ố i cao tự trì cách nào? (tiếp theo) 62 Chương 15: N gh ị viên hay Đ ại d i ệ n 163 Chương ló ; Sự thành lập phủ khơng phải m ột khế c 169 Chương 17: Thành lập q u y ề n 17 ì Chương 18; Làm ngăn chặn tiếm quyền q u y ề n 173 Q ưy Ển IV Chương ì ; Ý chí tập thể khơng thể bị tiêu d i ệ t 178 Chương 2; Sự đầu p h iếu 181 Chương 3: Bầu c 86 Chương 4: Dân Hội La M ã Chương 5: Pháp chế N g h ị v iệ n Chương 6: Sự độc tài 211 Chương 7; T ò a kiểm d u y ệ t Chương 8; T ô n giáo dân s ự 19 Chương 9: Kết lu ậ n Trong dịch này, ghi số Rousseau, ghi hoa thị (*) HVCD ... kỷ XX, ahưng số sĩ phu Việt Nam biết đến Khế ước Xã hội ơng tân thư viết bâng chữ Hán 6 I Khế ước Xã hội Cuốn sách mà bạrr đọc cầm tay toàn Khế ước Xã hội đưực Giáo sư Dương Văn Hóa dịch sang... tiếp cận tư tưởng lớn nhân loại không riêng nước Bản dịch Khế ước Xã hội Giáo sư Dưong Văn Hóa, đó, góp phần vào việc xây dựng tảng học thuật cho nước nhà, với hy vọng đọc tác phẩm độc giả tự... Chương 2: Các xã hội đầu t i ê n Chương 3; Q u y ề n kẻ mạnh .3 Chương 4: C hế độ nô l ệ 34 Chương 5: Chúng ta phải trở m ột quy ước đầu t i ê n Chương Ó: Khế ước Xã h ộ i

Ngày đăng: 21/10/2022, 16:18

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

  • Đang cập nhật ...