1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

10 4 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 10
Dung lượng 1,35 MB

Nội dung

TS NGUYỄN THƯỢNG THÁI Dành cho giao dịch viên Bưu điện ENGLISH For Post Clerk ' f NHÀ XUẤT BẢN BƯU ĐiỆN T IẼ N G A IM H ; Dành cho giao dịch viên Buu điện EN G U SH For Post Clerk Mãsế: KN01HIM08 LỜI NÓI ĐẦU Thực sách m cửa, hội nhập với quốc tế, Việt Nam ngày đón nhiều khách nước đến làm việc, tham quan du lịch Do việc giao tiếp tiếng Anh trở thành yêu cẩu thiếu công việc hàng ngày Giao dịch viên ngành Bưu điện Đ ể đáp ứi:g nhu cầu nâng cao khả giao tiếp tiêng Anh Giao dịch viên Bim điện với khách nước ngoài; Nhà xuất Bưu điện xin giới thiệu sáciì song ngữ "'"Tiếng A nh dành cho Giao dịch viên Bưu điện" cùa TS Nguyễn Thượng Thái giảng viên Học viện Công nghệ Bưu clỉinli Viễn thông Nội dung sách gồm nhữnq phần sau: Phần ỉ: Gồm mầu câu dùng ngữ cảnh qiao tiếp khác tiếp xúc với khách hàng người nước ngoài; Phần 3: Các từ ngữ mẫu câu tiếng Anh tương ứng với dịch vụ biíìt chính, viễn thơng thông dụng; Phần 4: Các hài hội thoại giao tiếp trình cung cắp, pới thiệu dịch vụ hưit chính, viển thỗng khác cho khách hàn^; Phần 5: Giới thiệu dịch vụ bưii Nlìật Bán; Phần 6: Các dịch vụ Bưii Malayxiu: Phần 7: Nghiên cứu tình Trong phần tác giả không cung cấp nội dung dịch sang tiếng Việt với mục đích yêu cầu người đọc nỗ Ịực để hiểu I’ờ nắm vữìĩg mẫu câu giao tiếp cán tiúểt Đ ể đọc phần này, bạn đọc cần nắm vững phần trước Ngoài ra, cuối sách tác giả cung cấp mẫu Bảng câu hỏi nhằm giúp Biũi cục thu thập thơng tin lừ phía khách hàng Đó sở đ ể thực phương châm “Cung cấp dịch vụ mà khách hàng cân! Các tình giao tiếp với khách nước ghi sê Bitii điện đa dạng phong phú Hy vọng sách nhỏ giúp Giao dịch viên Bưu điện nơm kiến thức vận dụng linh hoạt tìrìh giao tiếp với khách hàng nước ngồi Ỷ kiến góp ý qiá vị bạn đọc xin gỉá Nhà xuất tíưu điện - 18 Nguyễn Du - Hà Nội Điện thoại: 04.5772140; Fax: 04.5772037 Trân trọng giới thiệu./ Hà Nội, tháng 01 năm 2008 N H À X U Á T B Ả N BƯ U Đ IỆ N Phần I: Các mẩu cáu giao tiếp thông dạng Phầnl CÁC MẨU CÂU GIAO TIẾP THÔNG DỤNG SOME COMMON EXAMPLES FOR COMMUNICATION l.l CHÀO HỎI > Khi đón khách hàng mói gặp lần đầu tiên, ta nên chào hỏi họ trước sau: - Good m om ing, Sir (Madam) May I help you? - Chào buổi sáng, thưa ơng (bà) tơi giúp cho ông (bà)? - Good m oming, can I help you? - Chào huổi sáng, tơi giúp Ngài điều gi? - Good aítem oon, how can I for you? - Chào buổi chiều, tơi giúp Ngài khơng? - Good tem oon, what can I đo for you? ' Chào huổi chiều, tơi giúp cho Ngài? ^ Kki gập khách quen: ’■C3ood moming, M r John Bro\^^ How are you getting on? -Oứo buẩi sáng, Nậài Jỡhn Brown Ngài sống sao? - !I jim fme, thank you A nd you? - 'Tữi bình thường, cảm ơn anh (chị) Còn anh (chị) thê nào? Tiếng Anh dành cho Giao dịch viên Bttu điện - Good m om ing, M r Philip Nice to m eet you a g a in ! Hovv are you? - Chào buổi sáng, Ngời Philip Rất vui gập lại Ngài Ngài có kh khơng? - Very well, thanks And you? - Rất tốt, xin cám ơn Còn anh (chị) th ế nào? 1.2 CH Ú C M Ừ N G > Chúc mừng nhăn ngày Nô-en M eư y Christmas! Chúc mừng ngày Nô-en vui vẻ! Thank you The same to you! Cảm ơn Tôi chúc anh Nô-en vui vé! > Chúc mừng năm Happy new year! Chúc miừig năm hạnh phúc! Thank you A nd the same to you! Cảm ơn Chúc năm hạnh phúc! > Chúc mừng ngày sinh nhật Happy birth to you! Chúc mừng sinh nhật bạn! Thank you ỉữn cảm ơn Phẩn I: Các mẩu càu giao tiếp thông dạng 1.3 TẠM BIỆT Good bye See you again! Tạm biệt Hẹn gập lại anh (chị)! Good bye See you next time! Tạm biệt Hẹn gặp lần san! Good bye See you soon! Tạm biệt Hẹn sớm gặp lại nhau! Good bye I hope we vvill meet again! Tạm biệí Mong gặp lại nhau! Good bye Have a good holiday! Tạm biệt Chúc anh (chị) mộí kỳ nghỉ tốt đẹp! Gocxl bye Have a good weekend! Tạm biệt Chúc anh (chị) kỳ nghỉ cuối tuấn tốt đẹp! Good bye And good luck with you! Tạm biệt Chúc anh (chị) may mắn! Good bye Have a good time! Tạm biệt Chúc anh (chị) vui vẻ! Good bye All the best! Tạm biệt Chúc tốt đẹp! ỉt vvas nice talking to you Good bye Have a good time in Híanoi (Vietnam )! Nói chuyện với anh (chị) thật thú vị Tợm biệt Chúc anh (chị) vui vẻ Hà Nội (à Việt Nam )! Tiếng Anh đành cho GÙÍO dịch viên Bưu điện 10 I've enjoyed m eeting you I hope we will m eet again! Gocxl bye Rất vui mìoig gặp ơnh (chị) Hy vọng s ẽ gặp lại Tạm biệt! It was a pleasure to m eet you! Good bye! See you again! Thật thú vị gặp anh (chị) Tạm biệt Hẹn gặp lợi! 1.4 C Ả M ƠN Thank you very much! Cảm ƠÌI anh (chị) nhiều! Thanks a lot That is very kind of you! Cảm ơn nhiều Anh (chị) thật tối! Thank you for your help, Cảm ơìĩ anh (chị) giúp đỡ Thank you for the advice Cảm ơn anh (chị) bảo Thank you for iníorm ation Cám ơn anh (chị) cung cấp thông tin Thank you for your recom m enđation Cảm ơn anh (chị) có lời khuyên Thank you for Corning Càm ơn anh (chị) tới dự (tới thăm ) Thank you for the gift Cảm ơn anh (chị) tăng quà ... lịch Do việc giao tiếp tiếng Anh trở thành yêu cẩu thiếu công việc hàng ngày Giao dịch viên ngành Bưu điện Đ ể đáp ứi:g nhu cầu nâng cao khả giao tiếp tiêng Anh Giao dịch viên Bim điện với khách... khách nước ngoài; Nhà xuất Bưu điện xin giới thiệu sáciì song ngữ "' "Tiếng A nh dành cho Giao dịch viên Bưu điện" cùa TS Nguyễn Thượng Thái giảng viên Học viện Công nghệ Bưu clỉinli Viễn thông Nội... !I jim fme, thank you A nd you? - 'Tữi bình thường, cảm ơn anh (chị) Còn anh (chị) thê nào? Tiếng Anh dành cho Giao dịch viên Bttu điện - Good m om ing, M r Philip Nice to m eet you a g a in

Ngày đăng: 20/10/2022, 07:27

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

  • Đang cập nhật ...