Luận văn english articles in compaison with vietnamese equivalent expressions

Luận văn english articles in compaison with vietnamese equivalent expressions

Luận văn english articles in compaison with vietnamese equivalent expressions

... IV. English articles in comparison with Vietnamese equivalent expressions I. Indefinite articles “a/an” in comparison with Vietnamese equivalent expressions II. The omission of article “the” in ... with Vietnamese equivalent expression will help learners understand more deeply the meaning of it in Vietnamese so we decided to choose the topic English art...

Ngày tải lên: 20/12/2013, 18:16

85 457 1
Luận văn english adverbial clauses and their vietnamese equivalents = mệnh đề trạng ngữ trong tiếng anh và các cấu trúc tương đương trong tiếng việt

Luận văn english adverbial clauses and their vietnamese equivalents = mệnh đề trạng ngữ trong tiếng anh và các cấu trúc tương đương trong tiếng việt

... clauses): “Subordinators + - Ing clauses, + Main clause”, “Subordinators + -Ed clauses, + Main clause”, “Subordinators + Verbless clauses, + Main clause”, “Subordinators + -Ing clauses without a subject, ... Adverbial clauses of purpose with subordinators: In order that, so that, In order for noun to, so as to, for fear that, lest, in case” in English and their Vietnamese equival...

Ngày tải lên: 20/12/2013, 18:16

47 4,3K 33
Luận văn englih hyperbole in contrastive analyisis with that in vietnamese

Luận văn englih hyperbole in contrastive analyisis with that in vietnamese

... will find it interesting and consider its aesthetic value. We have presented many interesting examples in English in contrastive analysis with those in Vietnamese in the scopes of words, expressions ... face with in their use of hyperbole. We don’t think have studied deeply about English hyperbole in contrastive analysis with that in Vietnamese, but hope have...

Ngày tải lên: 20/12/2013, 18:16

62 398 1
Luận văn english business emails an analysis of errors made by vietnamese people working in foreign companies

Luận văn english business emails an analysis of errors made by vietnamese people working in foreign companies

... emails. 3.2.2. Paying Attention Pre-writing Step in the Process of Writing, Avoiding the Practice of Pre-writing in Vietnamese then Translating into English In general, the process of writing consists ... Vietnamese writers often think in Vietnamese first, then translate word by word into English. In fact, this is not a good way to make effective writing. Having the purp...

Ngày tải lên: 20/12/2013, 18:16

42 598 1
Comparing the cultural and linguistic analysis of the English word “meal” and words relating to it in contrast with Vietnamese equivalents.

Comparing the cultural and linguistic analysis of the English word “meal” and words relating to it in contrast with Vietnamese equivalents.

... Definiting word and meaning . _ Introducing lexical and semantic field of word. _ Analyzing the culture and linguist of the word “meal” in English and in Vietnamese equivalents. _ Comparing ... bustle. 3.2.2. Alcohol/wine Both alcohol and wine are excited drinks in which alcohol (in full ethyl alcohol) is a colourless volatile inflammable liquid forming the intoxicating element in...

Ngày tải lên: 15/04/2013, 15:11

54 1K 1
Luận văn english adjectives an analysis of errors made by vietnamese high school students

Luận văn english adjectives an analysis of errors made by vietnamese high school students

... analysis of the study are given in this chapter. Chapter II Finding and implication summarizes the major findings and gives some suggestions in teaching and learning English adjectives. Part III: ... the correct one? Part Ii: investigation Chapter I: theoretical background 1.1. Kinds of adjectives. English adjectives have many kinds. According to Trinh Quang Vinh in “ The formati...

Ngày tải lên: 20/12/2013, 18:16

57 936 5
Luận văn english anaphoric reference in obama race speech = phép khứ chiều trong bài phát biểu của obama về vấn đề sắc tộc

Luận văn english anaphoric reference in obama race speech = phép khứ chiều trong bài phát biểu của obama về vấn đề sắc tộc

... signal definiteness, without saying where the information is to be located. Whenever the information is contained in the text, the presence of “the” creates a link between the sentences in which ... scanning Scanning In reading activities; scanning is very important because if students do not scan the text they do not understand what they are reading and do not find the certain speci...

Ngày tải lên: 20/12/2013, 18:16

46 668 2
Luận văn english prepositions of place at, on, in an analysis of errors made by secondary school students

Luận văn english prepositions of place at, on, in an analysis of errors made by secondary school students

... There's a drop of paint on the window in the window/mirror I see my face in the window on the island Robinson Crusoe was marooned on an inhabited island in the island He was born in Long Island on ... in the place, and IN when we think about the place as a three dimensional structure e.g: He is in school (BrE) = he's actually inside the building Some common expressi...

Ngày tải lên: 20/12/2013, 18:17

46 1,4K 18
Luận văn english coordinators and, but, or as cohesive devices an analysis or errors made by secondary students

Luận văn english coordinators and, but, or as cohesive devices an analysis or errors made by secondary students

... learning English . In the process of learning language in general, and of learning English in particular, making errors is not easy to avoid. As well making errors is a part of learning, finding ... errors in second language learning According to Richards, Interlingual error, intralingual error are discussed. To interlingual error, mother tongue interference,and different cultu...

Ngày tải lên: 20/12/2013, 18:16

65 762 6
Luận văn english metaphoric expressions based on proper names = các lỗi diễn đạt ẩn dụ tiếng anh dựa trên tên riêng

Luận văn english metaphoric expressions based on proper names = các lỗi diễn đạt ẩn dụ tiếng anh dựa trên tên riêng

... using proper names in English and Vietnamese. Proper names are used in similar cases in English and we also find their equivalents in Vietnamese. 3.1.1 “Little Lord Fautleroy” and “Mã Giám Sinh” “Little ... names in English in comparison with Vietnamese ……………………. ………………… 29 3.1 Metaphor based on proper names in English and Vietnamese . 29 Pham Quynh Nga, K45E1 _...

Ngày tải lên: 20/12/2013, 18:16

41 562 0
w