A study of attitudinal disjuncts in english versus vietnamese

A study of attitudinal disjuncts in english versus vietnamese

A study of attitudinal disjuncts in english versus vietnamese

. partly due to the lack of teaching of this area of language use. As we have seen, so far English ADs have been paid attention to in a number of teaching. pragmatic features of evidential markers in English and Vietnamese have been analyzed along the scale of evidential categories in a contrastive analysis

Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:26

13 618 0
A study of attitudinal disjuncts in english versus vietnamese

A study of attitudinal disjuncts in english versus vietnamese

. partly due to the lack of teaching of this area of language use. As we have seen, so far English ADs have been paid attention to in a number of teaching. pragmatic features of evidential markers in English and Vietnamese have been analyzed along the scale of evidential categories in a contrastive analysis

Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:28

13 1,3K 0
A study of pre sequences in english and vietnamese apology

A study of pre sequences in english and vietnamese apology

. SYNTACTIC FEATURES OF PAs IN ENGLISH AND VIETNAMESE 4.1.1. The Syntactic Representation of PAs in English Basing on observing, describing and analyzing. 299 samples of PAs in English from the cited sources, we can find out a variety of kinds of PAs such as PAs as a word, a phrase, a sentence, and a series

Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:21

26 1,5K 4
A STUDY OF LINGUISTIC FEATURES OF THE NAMES OF COFFEE SHOPS IN ENGLISH VERSUS VIETNAMESE

A STUDY OF LINGUISTIC FEATURES OF THE NAMES OF COFFEE SHOPS IN ENGLISH VERSUS VIETNAMESE

. Names of Coffee Shops in Vietnamese According to Wikipedia, Vietnamese, like many languages in South East Asia, is an analytic (or isolating) language. Vietnamese. of cultural features, the names of food and drinks in English and in Vietnamese have the same point because the names of food and drinks in English are translated

Ngày tải lên: 26/11/2013, 12:41

43 1K 0
A study of company names in english and in vietnamese

A study of company names in english and in vietnamese

. cultural features of the English and Vietnamese company names; then we can apply to teaching and learning English as well as setting up a company name.. translational aspects of common names of international and national organizations in English and in Vietnamese Besides, Nguyen Thi Thao (2008) in her research

Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:26

26 819 0
A comparative study of lexical cohesion in english and vietnamese newspaper articles

A comparative study of lexical cohesion in english and vietnamese newspaper articles

. was military leader of al Qaeda in Iraq. Al-Baghdadi was leader of the Islamic State of Iraq, an umbrella group that includes al Qaeda in Iraq. (CNN, April. is accurate to say that a cat is an animal . ” That is, the meaning of animal“ ” is included in the meaning of “cat , ” as in dog, lion, monkey “ and

Ngày tải lên: 14/12/2013, 00:40

73 1,7K 4
A study on solidarity strategies in english and vietnamese novels

A study on solidarity strategies in english and vietnamese novels

. especially, indefinite and self invitation such as: As we know, there are two kinds of invitation. That is: definite invitation and indefinite invitation.. solidarity? 3. What are implications of the findings for the teaching and learning of solidarity strategies in English and Vietnamese communication?

Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:16

13 823 3
A study on abstract nouns in english and vietnamese

A study on abstract nouns in english and vietnamese

. defined as a cross- domain mapping in the conceptual system, and metaphors are expressions that are the surface realization of such cross-domain mapping.. and conceptual metaphors of abstract nouns in English and those in Vietnamese. - Offering some implications for language teaching and learning. 1.3.

Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:18

13 971 3
A study on conditional sentences in english and vietnamese

A study on conditional sentences in english and vietnamese

. if Anna wants me. Ann in in case clause” gives a reason for the action in the main clause. Ann in in case clause” can be omitted but the meaning of. clauses of which one is the main clause, the others are subordinate clauses being part of the main clause. The subordinate clauses and main clause are jointed

Ngày tải lên: 11/12/2013, 23:48

71 1,6K 16
A study on personal pronouns in english and vietnamese

A study on personal pronouns in english and vietnamese

. used instead : [] Who wants a ride on my bike ? – Me/Not me ! -An object pronoun can also occur as a subject of a particular kind of exclamaintory question. CHAPTER 3 : PERSONAL PRONOUNS IN COMPARISION BETWEEN IN ENGLISH AND VIETNAMESE 1. Comparision in definition -Both English personal pronouns and Vietnamese

Ngày tải lên: 11/12/2013, 23:52

54 2,7K 20
w