Báo cáo khoa học: "Collocation Translation Acquisition Using Monolingual Corpora" pdf

Báo cáo khoa học: "Collocation Translation Acquisition Using Monolingual Corpora" pdf

Báo cáo khoa học: "Collocation Translation Acquisition Using Monolingual Corpora" pdf

... new translation model based on dependency triples is proposed. The translation probabilities are estimated from two monolingual corpora using the EM algorithm with the help of a bilingual translation ... language model estimated using Equation (4) and the translation probabilities estimated using EM algorithm, we can compute the best triple translation for a given Chi...

Ngày tải lên: 31/03/2014, 03:20

8 228 0
Tài liệu Báo cáo khoa học: "Bilingual Terminology Acquisition from Comparable Corpora and Phrasal Translation to Cross-Language Information Retrieval" pptx

Tài liệu Báo cáo khoa học: "Bilingual Terminology Acquisition from Comparable Corpora and Phrasal Translation to Cross-Language Information Retrieval" pptx

... English Translation Candidates Disambiguation Phrasal Translation Candidates Bilingual Terminology Acquisition (Two-stages Comparable Corpora-based Model) Linguistic- based Pruning Phrasal Translation ... proposed translation model in CLIR consisting of three main parts as follows: - Bilingual terminology acquisition from bi-directional comparable corpora, completed through a two...

Ngày tải lên: 20/02/2014, 16:20

4 377 0
Tài liệu Báo cáo khoa học: " Word Translation Disambiguation Using Bilingual Bootstrapping" doc

Tài liệu Báo cáo khoa học: " Word Translation Disambiguation Using Bilingual Bootstrapping" doc

... Bootstrapping 3.1 Overview Instead of using Monolingual Bootstrapping, we propose a new method for word translation disambiguation using Bilingual Bootstrapping. In translation from English to Chinese, ... sense (translation) disambiguation that is based on a bootstrapping technique, which we refer to here as Monolingual Bootstrapping (MB)’. In this paper, we propose a n...

Ngày tải lên: 20/02/2014, 21:20

9 480 0
Tài liệu Báo cáo khoa học: "Resolving Translation Mismatches With Information Flow" pdf

Tài liệu Báo cáo khoa học: "Resolving Translation Mismatches With Information Flow" pdf

... our ap- proach with examples of translation between En- glish and Japanese. 1 Introduction The focus of machine translation (MT) technol- ogy has been on the translation of sentence struc- ... of translation mis- matches. In this paper, we propose a framework based on Situation Theory (Barwise and Perry 1983). First we will define the problem of translation mismatches, th...

Ngày tải lên: 20/02/2014, 21:20

8 406 0
Báo cáo khoa học: " Translating Named Entities Using Monolingual and Bilingual Resources" ppt

Báo cáo khoa học: " Translating Named Entities Using Monolingual and Bilingual Resources" ppt

... of transla- tion candidates using bilingual and monolingual re- sources, which we describe in the Section 3. Then, the list of candidates is re-scored using different monolingual clues (Section ... where the translation could not be verified, the original translation provided by the human translator was considered the “correct“ translation. The Arabic phrases and their correct tra...

Ngày tải lên: 08/03/2014, 07:20

9 297 0
Tài liệu Báo cáo khoa học: "Finding Parts in Very Large Corpora" pdf

Tài liệu Báo cáo khoa học: "Finding Parts in Very Large Corpora" pdf

... Casting our nets wider, the work most sim- ilar to what we present here is that by Hearst [2] on acquisition of hyponyms ("isa" relations). In that pa- per Hearst (a) finds lexical correlates ... ever- growing literature on the use of statistical/corpus- based techniques in the automatic acquisition of lexical-semantic knowledge ([3-8]). We take it as ax- iomatic that such...

Ngày tải lên: 20/02/2014, 19:20

8 351 0
Báo cáo khoa học: "System for Querying Syntactically Annotated Corpora" pdf

Báo cáo khoa học: "System for Querying Syntactically Annotated Corpora" pdf

... a command-line client interface, and two substitutable query en- gines: a very efficient engine using a re- lational database (suitable for large static data), and a slower, but paralel-computing enabled, ... data format and already of- fers all kinds of tools for work with treebanks in several formats using on-the-fly transformation to PML (for XML input via XSLT). The whole framework is c...

Ngày tải lên: 17/03/2014, 02:20

4 180 0
Báo cáo khoa học: "Learning Bilingual Lexicons from Monolingual Corpora" pot

Báo cáo khoa học: "Learning Bilingual Lexicons from Monolingual Corpora" pot

... bilingual translation lexicons from monolingual cor- pora. Word types in each language are charac- terized by purely monolingual features, such as context counts and orthographic substrings. Translations ... scarce for a lan- guage pair even if monolingual data is readily avail- able for both languages. In this paper, we consider the problem of learning translations from monolingual...

Ngày tải lên: 31/03/2014, 00:20

9 300 0
Tài liệu Báo cáo khoa học: "Unsupervised Translation Induction for Chinese Abbreviations using Monolingual Corpora" ppt

Tài liệu Báo cáo khoa học: "Unsupervised Translation Induction for Chinese Abbreviations using Monolingual Corpora" ppt

... full-abbreviation) from monolingual cor- pora, and then induce translation entries for the ab- breviation by using its full-form phrase as a bridge. 426 Category Full-form Abbreviation Translation Reduction ... entities from English monolingual corpora; • Step-2: translate the list into Chinese using a baseline translation system; • Step-3: extract full-abbreviation relations fr...

Ngày tải lên: 20/02/2014, 09:20

9 445 0
Tài liệu Báo cáo khoa học: "Machine Translation Using Probabilistic Synchronous Dependency Insertion Grammars" pptx

Tài liệu Báo cáo khoa học: "Machine Translation Using Probabilistic Synchronous Dependency Insertion Grammars" pptx

... as a parallel ET pair and using the IBM Model 1 (Brown et al., 1993) word to word translation probability as the ET translation probability. y Smoothing the ET translation probabilities. ... two languages using tree-based transduction rules or a synchronous grammar, pos- sibly probabilistic, and using multi-lemma elemen- tary structures as atomic units. The machine translati...

Ngày tải lên: 20/02/2014, 15:20

8 363 0
w