... of phrase length. Tra- ditional word lexicons propose translations for one source word, while with phrase translations, a single hypothesis pair can span several words in the source or target language. ... the lenth of the phrase, causing each translation to have a score compara- ble to the product of the word to word translations within the phrase. 7 HMM Phrase Extraction In order...
Ngày tải lên: 20/02/2014, 16:20
... per -word- length level. Our overall results are comparable to what Huang and Zhao (2007) report. However, the consistency is quickly falling for longer words: on unigrams, f-scores range from ... performances comparable to those of Wang et al. (2011) with as simpler system. 3 Evaluation In this paper, in order to be comparable with Wang et al. (2011), we evaluate our system against...
Ngày tải lên: 19/02/2014, 19:20
Báo cáo khoa học: "Lost in Translation: Authorship Attribution using Frame Semantics" doc
... frames. Frequent Words and Frames (FWaF): The X/2 most frequent features; words and frames resp. combined to a single feature vector of size X. In order to gauge the impact of translation upon ... selected from the training data, and to minimize the effect of skewed training data on the results, oversampling with sub- stitution was used on the training data. 1 The most frequent words, is...
Ngày tải lên: 07/03/2014, 22:20
Tài liệu Báo cáo khoa học: "Learning Word-Class Lattices for Definition and Hypernym Extraction" doc
... frequent words F to generalize words to word classes”. We define a word class as either a word itself or its part of speech. Given a sentence s = w 1 , w 2 , . . . , w |s| , where w i is the i-th word ... tex- tual definitions. Lattices are learned from a dataset of definitions from Wikipedia. Our method is applied to the task of def- inition and hypernym extraction and com- pares f...
Ngày tải lên: 20/02/2014, 04:20
Tài liệu Báo cáo khoa học: "Term-list Translation using Mono-lingual Word Co-occurrence Vectors*" doc
... produced from the words on the basis of co-occurrence statistics. The method was applied to term-lists extracted from newspaper articles and achieved 81% translation accuracy for ambiguous words ... For each word in the given term-list, all the al- ternative translations are retrieved from a bilin- gual dictionary. A translation candidate is defined as a combi- nation of...
Ngày tải lên: 20/02/2014, 18:20
Báo cáo khoa học: "Discriminative Modeling of Extraction Sets for Machine Translation" pptx
... relationship between word alignments and extraction sets, then define our model. 2.1 Extraction Sets from Word Alignments Rule extraction is a standard concept in machine translation: word alignment ... sentences. Our extraction set model outperforms both un- supervised and supervised word aligners at pre- dicting word alignments and extraction sets. We also demonstrate...
Ngày tải lên: 07/03/2014, 22:20
Báo cáo khoa học: "Tailoring Word Alignments to Syntactic Machine Translation" docx
... compat- ibility with the word alignment. For a constituent c of t, we consider the set of source words s c that are aligned to c. If none of the source words in the lin- ear closure s ∗ c (the words between ... con- structs translations using tree-to-string transducer rules. These rules are extracted from a bitext anno- tated with both English (target side) parses and word alignments....
Ngày tải lên: 08/03/2014, 02:21
Tài liệu Báo cáo khoa học: Cell-free translation systems for protein engineering docx
... the S30 fraction) from Escherichia coli, wheat germ, or rabbit reticulocytes. These extracts are supernatants from a 30 000 g centrifugation and contain compo- nents such as ribosomes, translation ... extracts provide translation factors and enzymes for aminoacylation, whereas in reconstituted cell-free translation systems [10] the purified compo- nents are added individually. Cell-f...
Ngày tải lên: 19/02/2014, 06:20
Tài liệu Báo cáo khoa học: "Cross-Domain Co-Extraction of Sentiment and Topic Lexicons" pdf
... and sentiment words (Mei et al., 2007; Titov and Mc- Donald, 2008; Zhao et al., 2010; Li et al., 2010b), where a topic is a cluster of words, which is differ- ent from our fine-grained topic -word extraction. Jin ... lexicon extraction, Y ∈ {1, 2, 3}, where y i = 1 denotes the corresponding word w i a sen- timent word, y i = 2 denotes w i a topic word, and y i = 3 denotes w i neither...
Ngày tải lên: 19/02/2014, 19:20
Tài liệu Báo cáo khoa học: "Improving Word Representations via Global Context and Multiple Word Prototypes" pdf
... context and one represen- tation per word. This is problematic because words are often polysemous and global con- text can also provide useful information for learning word meanings. We present a new neural ... new neural network architecture which 1) learns word embeddings that better capture the se- mantics of words by incorporating both local and global document context, and 2) accoun...
Ngày tải lên: 19/02/2014, 19:20