0
  1. Trang chủ >
  2. Luận Văn - Báo Cáo >
  3. Báo cáo khoa học >

Báo cáo khoa học: "Machine Translation without Words through Substring Alignment" pdf

Báo cáo khoa học:

Báo cáo khoa học: "Machine Translation without Words through Substring Alignment" pdf

... Korea, 8-14 July 2012.c2012 Association for Computational LinguisticsMachine Translation without Words through Substring AlignmentGraham Neubig1,2, Taro Watanabe2, Shinsuke Mori1, Tatsuya ... character-based translation, unknown, hyphenated, and uncommon words. and finally French. This confirms that character-based translation is performing well on languagesthat have long words or ambiguous ... of more common words. 6.4 Effect of Alignment MethodIn this section, we compare the translation accura-cies for character-based translation using the phrasalITG model with and without the proposed...
  • 10
  • 359
  • 1
Tài liệu Báo cáo khoa học:

Tài liệu Báo cáo khoa học: "Machine Translation Using Probabilistic Synchronous Dependency Insertion Grammars" pptx

... sketched below: Step 0. View each tree as a “bag of words and train a statistical translation model on all the tree pairs to acquire word-to-word translation probabilities. In our implementation, ... word translation probability of the English word ie . y Part-of-Speech mapping template: whether the POS tags of the two words are in the “highly likely to match” POS tag pairs. y Word translation ... using the IBM Model 1 (Brown et al., 1993) word to word translation probability as the ET translation probability. y Smoothing the ET translation probabilities. The LM probabilities P( | Parent(...
  • 8
  • 362
  • 0
Tài liệu Báo cáo khoa học:

Tài liệu Báo cáo khoa học: " Machine Translation already does Work" doc

... in the text by its translation wherever it appears, leaving the rest of the translation to be done by the human translator, systems where the translator as he produces the translation can consult ... or not, need different kinds of machine translation systems. Now we can return to the original question: machine translation works when the machine translation system is able to resolve in ... treatment a part of the text. Others take it for granted that machine translation will normaly be post-edited, just as human translation is normally revised. Some systems aim at giving nothing...
  • 2
  • 261
  • 1
Báo cáo khoa học:

Báo cáo khoa học: "Machine Translation System Combination by Confusion Forest" docx

... joint workshop on sta-tistical machine translation and metrics for machine translation. In Proceedings of the Joint Fifth Workshopon Statistical Machine Translation and MetricsMATR,pages 17–53, ... WorkConsensus translations have been extensively stud-ied with many granularities. One of the simplestforms is a sentence-based combination in whichhypotheses are simply reranked without merging(Nomoto, ... hypotheses.Rosti et al. (2007a) describe a re-generation ap-proach to consensus translation in which a phrasal translation table is constructed from the MT outputsaligned with an input source...
  • 9
  • 256
  • 0
Báo cáo khoa học:

Báo cáo khoa học: "MACHINE TRANSLATION : WHAT TYPE OF POST-EDITING ON WHAT TYPE OF DOCUMENTSFOR WHAT TYPE OF USERS" pdf

... knowledge to be sufficient to produce a translation. The usual debate is thus about the ideal concept each one has of what a translation should be. Translation can only be defined in particular ... AND POST-EDITING, A EUROPEAN EXAMPLE Machine translation is often considered as a project, an experimental process, if not an impossible dream. Translation theoreti- clans would sav no machine ... a new definition through a linguistic analysis based on machine trans- lation, on communication situations and on the users' requirements and satisfaction. I. MACHINE TRANSLATION AND...
  • 3
  • 359
  • 0
Báo cáo khoa học:

Báo cáo khoa học: "Machine Translation with a Stochastic Grammatical Channel" doc

... words that are translations of the English word created by tak- ing all tokens in es t together. C(s, t) denotes the set of Chinese words that are translations of any of the English words ... vocabu- lary is approximately 9,500 words and the Chinese vocabulary is approximately 14,500 words, with a many-to-many translation mapping averaging 2.56 Chinese translations per English word. ... model for machine translation, that synthesizes sev- eral desirable characteristics of both statistical and grammatical machine translation. As with the pure statistical translation model...
  • 8
  • 350
  • 0
Báo cáo khoa học:

Báo cáo khoa học: "Machine Translation: its History, Current Status, and Future Prospects Jonathan Slocum Siemens" pdf

... system is intended to be): Machine Translation (MT), Machine-aided Translation (MAT), and Terminology Databanks. MT systems are intended to perform translation without human intervention. This ... Documentation: Machine Translation and Machine-Aided Translation, " Journal of Documentation 34, 2, June 1978, pp. 119-159. Hutchins, W. J., "The Evolution of Machine Translation Systems," ... Machine Translation, " in V. Lawson (ed.), Practical Experience of Machine Translation. North-Holland, Amsterdam, 1982, pp. 61-73. Ruffino, J. R., "Coping with Machine Translation, "...
  • 16
  • 402
  • 0
Báo cáo khoa học:

Báo cáo khoa học: "Machine Translation between Turkic Languages" pot

... direct morphological translation model (henceforth, the baseline system). The MWURecognizer, SLM and SLR modules are additionalmodules for the baseline system to improve the translation quality.Source ... there may be different root words of pos-sibly different parts-of-speech for the same wordform. Furthermore, each root word thus producedmay map to multiple target root words due to wordsense ... example, we use a language model that is onlybased on the (disambiguated) root words to disam-biguate ambiguous root words that arise from root3Statistics on the test set indicate that on the...
  • 4
  • 211
  • 0
Báo cáo khoa học:

Báo cáo khoa học: "Machine Translation Development at the University of Washington" potx

... [Mechanical Translation , vol.3, no.2, November 1956; pp. 33,41] 33 Machine Translation Development at the University of Washington Erwin ... predictable and unpredictable compound words whose con- stituents occur in the machine memory, and for the automatic recognition and transfer to the output of words which, both graphically and ... cooperation. At present, I am continuing research in all categories of words which can be omitted from the machine memory without any loss in the in- telligibility and accuracy of the output...
  • 2
  • 381
  • 0

Xem thêm

Từ khóa: báo cáo khoa học mẫubáo cáo khoa học y họcbáo cáo khoa học sinh họcbáo cáo khoa học nông nghiệpbáo cáo khoa học lâm nghiệpbáo cáo khoa học thủy sảnbáo cáo khoa học về cá trabáo cáo khoa học nghiên cứu chôm chômtrạng thái hiện sinh báo cáo khoa họcbiểu tượng văn học báo cáo khoa họctài liệu báo cáo khoa họccách trình bày báo cáo khoa họcbáo cáo khoa học toán họccách làm báo cáo khoa họctrình bày báo cáo khoa họcBáo cáo quy trình mua hàng CT CP Công Nghệ NPVNghiên cứu tổ hợp chất chỉ điểm sinh học vWF, VCAM 1, MCP 1, d dimer trong chẩn đoán và tiên lượng nhồi máu não cấpNghiên cứu tổ chức chạy tàu hàng cố định theo thời gian trên đường sắt việt namGiáo án Sinh học 11 bài 13: Thực hành phát hiện diệp lục và carôtenôitGiáo án Sinh học 11 bài 13: Thực hành phát hiện diệp lục và carôtenôitGiáo án Sinh học 11 bài 13: Thực hành phát hiện diệp lục và carôtenôitĐỒ ÁN NGHIÊN CỨU CÔNG NGHỆ KẾT NỐI VÔ TUYẾN CỰ LY XA, CÔNG SUẤT THẤP LPWANPhối hợp giữa phòng văn hóa và thông tin với phòng giáo dục và đào tạo trong việc tuyên truyền, giáo dục, vận động xây dựng nông thôn mới huyện thanh thủy, tỉnh phú thọPhát triển du lịch bền vững trên cơ sở bảo vệ môi trường tự nhiên vịnh hạ longĐịnh tội danh từ thực tiễn huyện Cần Giuộc, tỉnh Long An (Luận văn thạc sĩ)Tìm hiểu công cụ đánh giá hệ thống đảm bảo an toàn hệ thống thông tinSở hữu ruộng đất và kinh tế nông nghiệp châu ôn (lạng sơn) nửa đầu thế kỷ XIXBT Tieng anh 6 UNIT 2Tăng trưởng tín dụng hộ sản xuất nông nghiệp tại Ngân hàng Nông nghiệp và Phát triển nông thôn Việt Nam chi nhánh tỉnh Bắc Giang (Luận văn thạc sĩ)Giáo án Sinh học 11 bài 15: Tiêu hóa ở động vậtGiáo án Sinh học 11 bài 14: Thực hành phát hiện hô hấp ở thực vậtTrách nhiệm của người sử dụng lao động đối với lao động nữ theo pháp luật lao động Việt Nam từ thực tiễn các khu công nghiệp tại thành phố Hồ Chí Minh (Luận văn thạc sĩ)BÀI HOÀN CHỈNH TỔNG QUAN VỀ MẠNG XÃ HỘITÁI CHẾ NHỰA VÀ QUẢN LÝ CHẤT THẢI Ở HOA KỲQUẢN LÝ VÀ TÁI CHẾ NHỰA Ở HOA KỲ