Dạng câu cầu khiến lịch sự tương ứng với đuôi từ '-ㅂ/습니다'

Một phần của tài liệu Cẩm nang ngữ pháp tiếng hàn thực dụng (Trang 30)

VI. Đuôi từ liên kết câu

d. Dạng câu cầu khiến lịch sự tương ứng với đuôi từ '-ㅂ/습니다'

Khi đang nói chuyện bằng đuôi '-ㅂ/습니다' thì người ta cũng dùng dạng câu cầu khiến với mức trang trọng tương ứng là đuôi từ kết thúc câu '-(으)십시오'. Gốc động từ không có patchim được kết hợp với '-십시오' và gốc động từ có patchim thì kết hợp với '으십시오'.

- 오다: 오 + 십시오 --> 오십시오.

- 입다: 입 + 으십시오. --> 입으십시오.

- 다음장을읽으십시오. Xin hãy đọc chương tiếp theo.

VIII.4 Danh từ phụ thuộc

Thể hiện trạng thái nào đó vẫn giữ nguyên không thay đổi.

Động từ + ()ㄴ채

(으)ㄴ 채 được gắn vào gốc động từ, thể hiện ý nghĩa giữ nguyên trạng thái động tác trước rồi thực hiện tiếp động tác sau. Có thể lược bỏ로 phía sau danh từ phụ thuộc 채.

Ví dụ:

옷을입은채로물에뛰어들어갔지요. ( Mặc nguyên quần áo nhảy xuống nước)

입을 꼭 다문 채 아무 말도 하지 않았어요. (Nó ngậm chặt miệng không nói một lời nào) 텔레비전을 켜 놓은 채로 잠이 들었나봐요. (Có vẻ như nó mở tivi đểđó rồi ngủ mất rồi) So sánh

--- -(으)ㄴ 채로 và -는 대로

---

* -(으)ㄴ 채로: Thể hiện sự không thay đổi một trạng thái liên tục hoặc dừng lại của một động tác nào đó

Ví dụ: 고개를 숙인 채 말대답을 한다. Tôi cúi đầu trả lời.

* -는대로: Thể hiện sự không thay đổi một trạng thái 'giống như hình ảnh động tác đang tiến hành' Ví dụ: 내가 고개를 숙이는 대로 너희도 숙여 봐. Các em hãy thử cúi đầu như tôi (tôi đang cúi đầu) xem.

Một phần của tài liệu Cẩm nang ngữ pháp tiếng hàn thực dụng (Trang 30)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(30 trang)