NANKA DŌ KASHIRA?

Một phần của tài liệu cung_nhau_hoc_tieng_nhat (Trang 30 - 32)

♠レオ:なるほど。じゃあ、ちょっと 考

かんが

えてみます。

NARUHODO. JĀ, CHOTTO KANGAETE MIMASU.

♥あき:そうね。じゃあ、また。

SŌ NE. JĀ, MATA.

♠À này, tặng q gì thì được chị nhỉ? ♥Cơ ấy rất thích âm nhạc ♥Cơ ấy rất thích âm nhạc

nên tặng như đĩa CD thì anh thấy sao?

♠Tơi hiểu. Thế thì để tơi thử nghĩ thêm

một chút.

♥Phải đấy.

Khách: どうも、お邪魔じ ゃ まします。 Cảm ơn, tôi xin phép.

Bài 47 Xin mời vào.

☞ Mẫu câu いらっしゃい。 Xin mời vào.

☆ Cách nói lịch sự hơn: よくいらっしゃいましたね。 Rất chào mừng anh/chị tới chơi.

※ Lưu ý: phân biệt với câuいらっしゃいませ

(là câu mà những người bán hàng thường nói với khách tới cửa hàng).

Nâng cao Chủ nhà: いらっしゃい。さあ、どうぞ。 Xin mời vào. Nào, xin mời.

Bài 48 Ồ, thật không thể tin được!

☞ Mẫu câu わあ、信じられない! Ồ, thật không thể tin được!

わあ、すごい。 Ồ, hay quá. / わあ、うれしい。 Ồ, vui quá

Nâng cao

☆ Cách nói thể hiện sự ngạc nhiên xen lẫn tiếc nuối: えー、信じられない。 Ơi, khơng thể tin được.

☆ Cách nói lịch sự: 信じられません。

☆ Cách nói khác, cũng thể hiện sự ngạc nhiên: うそ! Làm gì có chuyện như thế!

Chú thích わあ: Ồ! (thể hiện ý ngạc nhiên) 空港: sân bay 会った: đã gặp (dạng nguyên thể là 会う)

あの時: hôm đó, lúc đó 知り合い: người quen うれしい: vui えー: Ôi (thể hiện ý tiếc nuối)

♥あき:さあ、ここよ。

SĀ, KOKO - YO.

♥みか:いらっしゃい。

IRASSHAI.

♥あき:みか、紹 介しょうかいするわ。こちら、レオさん。

MIKA, SHŌKAI - SURU - WA. KOCHIRA, LEO - SAN.

♠レオ:みかさん?

MIKA - SAN?

♥みか:レオ!・・・

LEO!...

♥A A, đây rồi. ♥M Xin mời vào. ♥M Xin mời vào.

♥A Mika, để mình giới thiệu nhé.

Đây là anh Leo.

♠L Chị Mika à? ♥M Leo! ♥M Leo! ■■ ■■ ♥みか:わあ、信しん じられない!

WĀ, SHINJI - RARE - NAI!

空港

くうこう

で会あったレオね。

KŪKŌ - DE ATTA LEO - NE.

♠レオ:あの時ときはありがとうございました。

ANO - TOKI - WA ARIGATŌ - GOZAI - MASHITA.

♥あき:知し

り合あいだったの?

SHIRIAI - DATTA - NO?

♥みか:そうなの。

SŌ - NANO.

♥M Ồ, thật không thể tin được!

Anh Leo mà tôi đã gặp ở sân bay phải khơng?

♠L Cảm ơn chị chuyện hơm đó nhé. ♥A Hai người đã quen nhau rồi à? ♥A Hai người đã quen nhau rồi à? ♥M Đúng vậy đấy.

■■ ■■

♠L anh Leo ♥A chị Aki ♥M chị Mika

教 おし

えてくれて、ありがとう。 Cảm ơn anh/chị đã hướng dẫn cho tôi.

※ Trường hợp đặc biệt: 一人ひ と り: một người 二人

Một phần của tài liệu cung_nhau_hoc_tieng_nhat (Trang 30 - 32)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(78 trang)