ĂNG-GHEN GỬI MÁC, 22 THÁNG CHÍN 1859 MÁC GỬI ĂNG-GHEN, 23 THÁNG CHÍN 1859

Một phần của tài liệu [Triết Học] Học Thuyết Chủ Nghĩa Karl Marx - Marx Engels tập 29 phần 6 pps (Trang 31 - 32)

305

với hai cụ tôi1*mãi tới hôm kia mới trở về, cịn bây giờ thì tơi tiễn các cụ về nhà.

Vài ngày trước khi ông cụ tôi đến đây, tôi đã gặp một chuyện hoàn toàn tồi tệ. Trong một hội uống rượu, tôi bị một người Anh không quen biết xúc phạm; tôi đang cầm chiếc ô, liền dùng ô đánh ông ta và chọc đầu nhọn vào mắt ông ta. Gã này lập tức giao vụ việc cho luật sư của mình; về phía tơi, tơi đã có những biện pháp đối ứng cần thiết, và vì mắt ơng ta khơng bị thương nặng và ông ta hoàn toàn khoẻ mạnh, nên lúc đầu tưởng chừng vụ việc sẽ được dàn xếp ổn thoả, - tuy tất nhiên tôi không phải không tốn tiền. Nhưng giờ đây tên đểu ấy đã qua y ngoắt và doạ đưa ra toà, và nếu sự thể đi tới chỗ đó, thì câu chu yện sẽ làm tơi tốn trên hai trăm pao, hơn nữa còn sinh chuyện lôi thôi công khai và phải phân trần mãnh liệt với ông cụ tôi, là người sẽ phải rút tiền ra. Tơi vẫn cịn hy vọng tuột khỏi vòng tay những luật sư bịp bợm; nhưng dù mọi chuyện rất êm thấm thì vụ đụng độ trong cơn say này s ẽ làm tôi tốn bốn mươi hoặc năm mươi pao. Tệ hơn cả là việc tôi hoàn toàn nằm trong tay tên đê tiện đó và luật sư của hắn, tôi khơng thể làm gì được và buộc phải cam chịu tất cả, miễn l à tránh được lơi thơi, - vì nếu khơng thì phí tổn chỉ có nhiều hơn mà thôi. Những người Anh vơ lại đó dĩ nhiên không muốn từ bỏ thú vui tóm cổ "người nước ngồi đáng ghét".

Thành ra lần này thực sự xác nhận rằng họa vơ đơn chí. Tơi hồn tồn khơng biết nên làm gì trong khi chưa rõ dù chỉ một ít là câu chuyện này sẽ phát triển ra sao. Những người Anh tôi quen biết cư xử rất lịch sự và nga y bây giờ đã bắt t ay vào vi ệc

1*

Phri-đrích Ăng-ghen bố, cha của Ăng-ghen và Ê-li-da Ăng-ghen, mẹ của Ăng-ghen

đó, nhưng ti ền thì họ sẽ bóp nặn tơi , đó là điều chắc chắn và ai mà biết đượ c là bao nhiêu.

Nhưng dù sao đi nữa, đến thứ bảy hoặc thứ hai tôi sẽ gửi cho anh tờ phiếu năm pao để ngăn ngừa tai họa cùng cực nhất; tơi có thể tạm đưa nó vào khoản chi tháng Mười. Anh hãy tin rằng tôi sẽ làm tất cả những gì có thể làm được, nhưng, như anh thấy đấy, vào lúc này tôi chưa rõ tình thế của bản thân tơi.

Gửi lời chào chân thành đến chị và các cháu.

Ph.Ă. của anh

Công bố lần đầu t rong cuốn sách: "Der Bri efwechsel z wis chen F. Engels und K. Marx". Bd.II, Stuttgart, 1913

In theo bản viết tay Nguyên văn là ti ếng Đức 235 MÁC GỬI ĂNG-GHEN494 Ở MAN-SE-XTƠ Ln Đơn, 23 tháng Chín [1859] Phrê-đê-rích thân mến!

Tin khơng hay. Khơng biết lần này có thốt ra khỏi ngõ cụt ở đây được không. Trên đường đi có những khó khăn vô cùng hèn mạt.

Vụ việc của anh tôi cũng không rõ. Không kể vụ lôi thôi thế n ào: nếu co n mắt c ủa gã ấ y đ ã k hỏi , n ếu có t h ể c hứ n g mi n h

Một phần của tài liệu [Triết Học] Học Thuyết Chủ Nghĩa Karl Marx - Marx Engels tập 29 phần 6 pps (Trang 31 - 32)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(56 trang)