Phương án “Hợp tác cùng phát triển” của Việt Nam

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) việt nam và trung quốc trong việc thực hiện tuyên bố về ứng xử của các bên tại biển đông (DOC) (Trang 82 - 91)

Bên cạnh những giải pháp nêu trên, Việt Nam cũng đưa ra một sáng kiến cho việc hợp tác khai thác chung trên biển Đông đó là đề xuất ―hợp tác cùng phát triển‖. Đề xuất này được biết tới lần đầu tiên là do ông Đỗ Mười nêu ra chính thức trong chuyến thăm Thailand tháng 10 năm 1993 và sau đó chủ trương này đã và đang được Việt Nam triển khai trên thực tế.

Theo đó chủ trương ―hợp tác cùng phát triển‖ trong các khu vực tranh chấp không chỉ bao gồm thăm dò, khai thác tài nguyên mà còn còn có các lĩnh vực khác như bảo vệ môi trường biển, nghiên cứu khoa học biển, bảo vệ nguồn lợi thủy sản, giữ gìn an toàn và an ninh hàng hải, chống cướp biển… và các lĩnh vực khác phù hợp với lợi ích của các bên liên quan. Hợp tác cùng phát triển trong khu vực biển Đông nhằm mục đích đảm bảo và phục vụ lợi ích của các bên liên quan, biến biển Đông thành một khu vực hòa bình, hợp tác và phát triển bền vững. Các bên tranh chấp phải tuân thủ các nguyên tắc được nêu trong DOC, Công ước của Liên Hợp Quốc về Luật biển năm 1982 (UNCLOS) và các nguyên tắc của luật pháp quốc tế được thừa nhận rộng rãi.

Về phạm vi thực hiện, việc hợp tác cùng phát triển được thực hiện ở những vùng có tranh chấp thực sự. Khu vực có tranh chấp thực sự là khu vực chồng lấn bởi những đòi hỏi chủ quyền của các bên liên quan có căn cứ pháp lý và lịch sử vững chắc, phù hợp với quy định của luật pháp quốc tế, đặc biệt là Công ước về Luật biển năm 1982 và được các bên thừa nhận là vùng có tranh chấp.

Như vậy, trên biển Đông các vùng đang có tranh chấp cơ bản là khu vực quần đảo Hoàng Sa, Trường Sa và khu vực ngoài 200 hải lý tính từ đường cơ sở của quốc gia ven biển. Ngoài ra còn có thể kể đến các vùng thềm lục địa ở phía Nam và Tây Nam Việt Nam cũng được coi là vùng chồng lấn được các bên thừa nhận những đòi hỏi chủ quyền của nhau giữa Việt Nam với

Malaysia; giữa Việt Nam, Thailand và Malaysia hay tại vùng nước lịch sử giữa Việt Nam và Campuchia.

Tại các vùng biển này, thực tế cho thấy, việc triển khai hợp tác cùng phát triển được tiến hành khá thuận lợi do đã đáp ứng được các tiêu chí về việc xác định vùng thực sự có tranh chấp. Do vậy, mọi hoạt động của bất cứ bên nào tại các vùng biển của một quốc gia mà không có sự chấp thuận của quốc gia đó sẽ được coi là hành vi vi phạm chủ quyền và quyền chủ quyền của quốc gia ven biển. Theo lẽ đó, những hành vi như vậy không thể được coi là tinh thần hợp tác và cần bị loại trừ nhằm tránh gây những căng thẳng trong khu vực. Chẳng hạn như hành động Trung Quốc và Philipines cùng nhau ký kết một thỏa thuận thăm dò địa chấn biển chung tại một khu vực có tranh chấp nhiều bên, trong đó có Việt Nam, mà không có sự đồng thuận của Việt Nam là vi phạm chủ quyền của Việt Nam và đi ngược lại tinh thần của DOC. Sau khi Việt Nam kiên quyết phản đối, Trung Quốc và Philippines phải huỷ bỏ thỏa thuận hai bên đó và ký kết một thỏa thuận ba bên về thăm dò địa chấn tại khu vực này.

Tóm lại, từ những giải pháp nêu ở Chương III, có thể thấy đối với tranh chấp biển Đông, cũng đã có nhiều ý tưởng, đề xuất về những giải pháp tạm thời cụ thể: từ mức độ xây dựng lòng tin, đến quản lý cùng khai thác tài nguyên chung tại khu vực này. Trong khu vực biển Đông, nhiều mô hình hợp tác chung rất thành công, nhưng cũng không ít mô hình sẽ mãi mãi không thể trở thành hiện thực. Những mô hình hợp tác muốn thành công phải thỏa mãn được các điều kiện sau:

Một là, Đáp ứng được nhu cầu và lợi ích chung của các bên;

Hai là, Việc khai thác chung được thực hiện trong một khu vực chồng lấn được xác định rõ ràng, tạo bởi các tuyên bố chủ quyền của các bên phù hợp với luật pháp quốc tế – đây là tiêu chí quan trọng nhất trong bất kỳ thỏa

Ba là, Cơ chế, phương thức hợp tác khai thác chung trên cơ sở luật pháp quốc tế. Tranh chấp biển Đông là một trong những tranh chấp phức tạp nhất thế giới, vì thế không có một mô hình nào hay phương thức hợp tác chung duy nhất nào có thể áp dụng thành công ở biển Đông. Trong đó, điều quan trọng là hợp tác khai thác chung phải đảm bảo phân chia lợi ích của các bên một cách bình đẳng;

Bốn là, Việc hợp tác khai thác chung không ảnh hưởng đến quá trình đàm phán cũng như yêu sách chủ quyền của mỗi bên. Cơ sở để các bên có thể đạt được một thỏa thuận về hợp tác cùng phát triển là việc hợp tác này không phương hại đến lập trường, quá trình đàm phán cũng như giải pháp cuối cùng là phân định vùng biển chồng lấn giữa các bên. Có thể nói, bối cảnh tranh chấp tại biển Đông hiện nay về mặt chính trị, các nước trong khu vực chưa có được lòng tin ở mức độ nhất định để có thể gác tranh chấp sang một bên và tiến hành hợp tác khai thác chung trong toàn bộ biển Đông.

KẾT LUẬN

Cuộc tranh chấp biển Đông vẫn đang là một tranh chấp phức tạp, khó giải quyết, và chừng nào mà tranh chấp này vẫn còn tồn tại thì khu vực vẫn bị đe dọa bởi sự mất ổn định. Những tranh chấp trên các khu vực biển Đông, đặc biệt là khu vực hai quần đảo Hoàng Sa, Trường Sa thể hiện sự đan xen, cân nhắc thể hiện cả chính sách đối nội và đối ngoại. Các quốc gia không dễ dàng từ bỏ chủ quyền của mình đối với các khu vực này. Chủ quyền đều được mỗi quốc gia quan niệm là đặc biệt thiêng liêng. Chính vì vậy, hiện nay các giải pháp cho việc giải quyết vấn đề chủ quyền cho các bên yêu sách vẫn còn mờ mịt, chưa có lối ra. Để đi đến một giải pháp lâu dài cho cuộc tranh chấp, các quốc gia có liên quan phải sẵn sàng không quá đề cao tinh thần dân tộc, giảm bớt sự nghi kỵ lẫn nhau và chấp nhận nhân nhượng, thỏa hiệp. Điều này sẽ dẫn đến sự hợp tác, cùng có lợi.

Cho đến thời điểm hiện nay, một số cuộc thương lượng nhằm đi đến thỏa thuận về việc phát triển tài nguyên tại một số vùng tranh chấp khác nhau trên thế giới đã mang lại kết quả và được coi như là những khuôn mẫu cho việc quản lý phát triển tài nguyên trong biển Đông. Cũng giống như tranh chấp biển Đông, mỗi thỏa thuận đều nhằm giải quyết những vấn đề liên quan đến tranh chấp chủ quyền, quyền tài phán biển, những tính toán về địa chiến lược và quyền tiếp cận các nguồn tài nguyên thiên nhiên. Qua các thỏa thuận này, chúng ta có thể học hỏi được nhiều điều về những cách thức và biện pháp mà những thỏa thuận này đã xử lý đối với vấn đề chủ quyền hóc búa, cũng như vấn đề phạm vi và chiều hướng của các quyền, những nhiệm vụ và trách nhiệm của các bên liên quan.

Những gợi ý về mô hình của mô ̣t COC Biển Đông ở trên được hình thành từ góc độ tìm kiếm phương thức không để các tranh chấp về lãnh thổ và

đô ̣ng sử du ̣ng vùng biển mô ̣t cách hòa bình , hợp pháp, phù hợp với Công ước Luâ ̣t biển 1982. Để đa ̣t được mu ̣c đí ch vừa nêu , COC Biển Đông không chỉ điều chỉnh hành vi ứng xử của các bên trực tiếp liên quan đến các tranh chấp lãnh thổ, vùng biển ở Biển Đông , mà phải điều chỉnh hành vi ứng xử của tất cả các bên tham gia sử dụng vùng biển này. Và do đó, nó không thể chỉ là mối quan tâm riêng của các nước ven Biển Đông , mă ̣c dù các nước này có lợi ích sát sườn nhất trong việc duy trì hòa bình , an ninh và khả năng khai thác Biển Đông phu ̣c vu ̣ phát triển kinh tế. Các nước ASEAN đã đạt được thỏa thuận ở cấp cao nhất về viê ̣c soa ̣n thảo và thông qua COC . Mô ̣t số cường quốc , như Trung Quốc, Mỹ,… đã bày tỏ ý kiến ủng hô ̣ . Vai trò tích cực , chủ động của các nước ASEAN sẽ nhân tố thúc đẩy tiến bộ của quá trình này./.

TÀI LIỆU THAM KHẢO

I. Tài liệu tiếng Việt

1. Hoàng Anh (2012), “Trung Quốc tái hung hăng – Một phân tích dựa trên lý thuyết viễn cảnh (Prospect Theory)‖, Nghiên cứu Trung Quốc, 10 (134), tr.75.

2. ASEAN (1996), “Tuyên bố chung hội nghị Bộ trưởng ASEAN lần thứ 29”, Jakata, www.aseansec.org/1824.htm.

3. Báo điện tử Đảng cộng sản Việt Nam (2007), ―Thời sự nổi bật trong nước và quốc tế tuần qua (từ 3 đến 9/12)‖, http://www.cpv.org.vn.

4. BBC tiếng Việt (2009), BP rút khỏi dự án ở Nam Côn Sơn, http://www.bbc.com. 5. BBC tiếng Việt (2012), Thâm ý TQ trong hộ chiếu điện tử mới,

http://www.bbc.com.

6. BBC tiếng Việt (2012), Trung Quốc lại cắt cáp tàu BM 02, http://www.bbc.com. 7. Bộ Ngoại giao Việt Nam (2007), Việt Nam phản đối việc Trung Quốc

thành lập thành phố hành chính Tam Sa thuộc tỉnh Hải Nam,

http://www.mofa.gov.vn.

8. Duy Chiến (2014), Sự tích “đường lưỡi bò” hoang đường của Trung Quốc, http://vietnamnet.vn.

9. Chính phủ (2012), Nghị định số 102/2012/NĐ-CP về việc tổ chức và hoạt động của Kiểm ngư, Hà Nội.

10. Chính phủ (2012), Nghị định số 104/2012/NĐ-CP về việc quy định đối

với tàu quân sự nước ngoài đến nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam, Hà Nội.

11. Chính phủ (2013), Nghị định số 146/2013/NĐ-CP về việc công bố tuyến

hàng hải và phân luồng giao thông trong lãnh hải Việt Nam, Hà Nội.

12. Chính phủ (2014), Nghị định số 109/2014/NĐ-CP của Chính phủ về Quy

13. Nguyễn Tấn Dũng (2014), ASEAN – Trung Quốc thảo luận Bộ quy tắc ứng xử ở Biển Đông, http://nguyentandung.org.

14. Nguyễn Tấn Dũng (2015), Sức mạnh quân sự Việt Nam, Nga bàn giao tàu ngầm Kilo thứ 4 cho Việt Nam, http://nguyentandung.org.

15. Đảng Cộng sản Việt Nam (2007), Việt Nam phản đối việc Trung Quốc thành lập thành phố hành chính quản lý hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa, http://www.cpv.org.vn.

16. Đỗ Thanh Hải và Nguyễn Thùy Linh (2014) Chính sách của Trung Quốc đối với tranh chấp Biển Đông từ 2007 đến 2012,

http://nghiencuuquocte.net.

17. Trần Duy Hải (chủ biên) (2010), Những vấn đề liên quan đến chủ quyền

biển, đảo của Việt Nam trên Biển Đông, Bộ Ngoại giao, Ủy ban Biên

giới quốc gia, Hà Nội.

18. Hu Jintao (2004), China’s Development is an Opportunity for Asia, Bài phát biểu tại Diễn đàn Bo’ao, Hội nghị thường niên Châu Á, http://www.china.org.cn.

19. Hoàng Lan (2012), Việt Nam phản đối Trung Quốc làm đứt cáp tàu Bình

Minh 02, http://vnexpress.net/tin-tuc/the-gioi.

20. Liên Hợp Quốc (1982), Công ước về Luật Biển.

21. Hoàng Phương Loan (2011), Hạ nhiệt Biển Đông và trò chơi hai mặt,

Tuần Việt Nam.

22. Việt Long (2011), Về quá trình đi từ DOC đến Bản Quy tắc hướng dẫn, từ đó

gợi mở các hướng về COC trong tương lai, http://nghiencuubiendong.vn.

23. Thụy Miên (2011), Trung Quốc – Philippines, lại căng thẳng lời qua tiếng lại, http://www.thanhnien.com.vn.

24. Quốc hội nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam (2003), Luật Biên giới Quốc gia 2003, Hà Nội.

26. Quốc hội nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam khóa XIII, kỳ họp thứ 6 (2013), Hiến pháp Nước cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam, Hà Nội. 27. Thông tấn xã Việt Nam (2015), Tuyên bố Chủ tịch Hội nghị cấp cao

asean-26 về vấn đề Biển Đông, http://www.vietnamplus.vn.

28. Trần Trường Thủy (2006), Vấn đề thỏa hiệp và hợp tác trên biển: Trường hợp ký Tuyên bố về ứng xử các bên ở Biển Đông, Giám đốc

Chương trình nghiên cứu Biển Đông, Học viện Ngoại giao Việt Nam. 29. Viện Chiến lược phát triển - Bộ Kế hoạch và Đầu tư (2004), Báo cáo

Chiến lược phát triển kinh tế biển của Việt Nam đến 2020, Hà Nội.

30. Hoàng Việt (2010), Phân tích các yêu sách về “Đường lưỡi bò” theo luật quốc tế, http://nghiencuubiendong.vn.

31. VOA Đài tiếng nói Hoa Kỳ (2015), Việt Nam: Hành động mời thầu dầu

khí của Trung Quốc là phi pháp, http://www.voatiengviet.com.

32. Anh Vũ (2015), Trung Quốc và asean bàn về Quy tắc ứng xử trên Biển

Đông, http://vi.rfi.fr/chau-a.

II. Tài liệu tiếng Anh

33. ASEAN (1976), Treaty of amity and Cooperation in Southeast Asia,

Indonesia, 24 February 1976, www.aseansec.org/1217.htm

34. ASEAN (2000), China move toward a code of conduct in South China Sea, Asian Political News.

35. ASEAN (2015), Chairman’s statement of the 26th

Asean summit Kuala Lumpur & Langkawi, 27 april 2015, p10-11 http://www.asean.org.

36. ASEAN, ―Framework Agreement on Comprehensive Economic Co- Operation Between ASEAN and the People’s Republic of China‖. http://www.aseansec.org/13196.htm.

37. BBC (2009), Hanoi protests China fishing ban, BBC, June 8, 2009,

http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/8089654.stm; Controversial Chinese Ban

38. Carl Thayer (2010), The United States and Chinese Assertiveness in the South

China Sea, Security Challenges, Vol.6, No. 2 (Winter 2010), pp.76-80.

39. Carl Thayer (2011), From Aggressive Assertiveness to All Quiet on the East Sea Front: The South China Sea as an Issue in China- Vietnam Relation, Presentation to Conference on the South China Sea and Asia

Pacific in Transition: Exploring Options for Managing Disputes, sponsored by the Center for Strategic and International Studies, Washington, D.C. 40. China embassy (2002), China Offers Security Concept as ASEAN

Meetings, People’s Daily, http://au.china-embassy.org.

41. Chinahouston, ―China Calls for Early Finalization of South China Sea Code of Conduct‖, www.chinahouston.org.

42. Foreign Minister Yang Jiechi (2011), At the ARF Foreign Ministers' Meeting, 2011/07/24, http://www.fmprc.gov.cn/eng/topics/yjccxdmwzh/t842183.htm

The dotted line was formally announced by the Chinese government in 1948. China's sovereignty, rights and claims in the South China Sea were established and developed in the long course of history. They have been

consistently upheld by the Chinese government.

43. Greg Torode (2008), Tussle for Oil in the South China Sea, South China Morning Post.

44. Jane Perlez, Beijing Exibiting New Assertiveness in South China Sea. 45. June TeufelDreyer; Encroaching on the Middle Kingdom?China Views

of its Place in the world, http://www.baylor.edu.

46. Kavi Chongkittavorn (2011), South China Sea: be aware of undercurrent, The Nation, 1 August 2011.

47. Nguyen Hong Thao (2001), Vietnam and the Code of Conduct for the South China Sea, Ocean Development and Internatinal Law, Vol.32,

Issues 1-2, pp.105-130.

48. Nguyen Hong Thao (2003), The 2002 Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea: A Note, Ocean Development &

49. Nguyen Hong Thao and Ramses (2009), A New Legal Arrangement For

the South China Sea?, Ocean Development & International Law(American), Vol. N.40: 4, 333 — 349.

50. Phillippines (1999), Positive ASEAN response to proposed code of conduct in the South China Sea noted, Business World, Philippines.

51. Remarks by Foreign Minister Yang Jiechi (2011), At the ARF Foreign Ministers' Meeting, http://www.fmprc.gov.

52. Vietnam Seaports association (1997), Ha Noi plan of action, www.vpa.org.vn. 53. Wu Shicun and Ren Huaifeng (2003), ―More than a Declaration: A

Commentary on the Background and the Significance of the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea‖, Chinese Journal of International Law, (3), 311-19.

54. https://www.google.com/?gws_rd=ssl#q=bi%E1%BB%83n+%C4%91% C3%B4ng.

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) việt nam và trung quốc trong việc thực hiện tuyên bố về ứng xử của các bên tại biển đông (DOC) (Trang 82 - 91)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(91 trang)