Phƣơng pháp bổ sung

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) khảo sát các biến thể đồng nghĩa câu đơn trần thuật tiếng việt và ứng dụng vào giảng dạy cho người nước ngoài (Trang 45 - 46)

5. Bố cục của Luận văn

1.3. Các phƣơng pháp biến đổi đồng nghĩa câu đơn trần thuật tiếng Việt

1.3.4. Phƣơng pháp bổ sung

Bên cạnh phƣơng pháp lƣợc thì chúng ta cũng có phƣơng pháp bổ sung, nghĩa là “thêm thành tố vào kiến trúc cho trƣớc” [23, tr. 105] nhằm tạo câu đồng nghĩa . Phục vụ cho mục đích biến đổi câu thành dạng đồng nghĩa, ngƣời học có thể áp dụng phƣơng pháp này tạo sự linh hoạt trong diễn đạt, đồng thời làm cho nội dung diễn đạt đƣợc đầy đủ hơn hoặc đƣợc nhấn mạnh đúng chỗ.

Một trong những ứng dụng của phƣơng pháp bổ sung khi tạo câu đồng nghĩa là trƣờng hợp các tính từ sau động từ để chỉ cách thức của hành động. Để nhấn mạnh về cách thức ta có thể đặt cụm từ “một cách” phía trƣớc các tính từ ghép, tính từ láy. Các cặp câu đƣợc tạo ra sẽ là các câu đồng nghĩa.

Ví dụ:

Cơ ấy khóa cửa cẩn thận.  Cơ ấy khóa cửa một cách cẩn thận.

Một trƣờng hợp nữa là sử dụng các từ trái nghĩa chỉ phƣơng hƣớng “ra – vào”, “lên – xuống” để tạo câu đồng nghĩa. Ở trƣờng hợp dựa vào hƣớng vận động, khi sự vận động hƣớng đến một đích hay một vị trí nào đó thì đằng sau các từ “ra”, “vào”, “lên”, “xuống” có thể thêm các từ chỉ vị trí nhƣ: “ngồi”, “trong”, “trên”, “dƣới”, để tạo nên câu mới đồng nghĩa.

Ví dụ:

Kaori ra sân trƣờng. Kaori ra ngoài sân trƣờng.

Những cặp câu đồng nghĩa đƣợc tạo thành từ phƣơng thức này là những cặp đồng nghĩa cấu trúc tham tố và cùng chỉ một sự tình.

Ngồi ra, với một số cấu trúc cú pháp khi ở dạng thức đầy đủ hoặc vắng mặt một yếu tố nội dung nghĩa khơng thay đổi thì ngƣời học có thể thêm từ vào dạng thức tỉnh lƣợc để tái lập dạng thức đầy đủ của công thức và tạo câu đồng nghĩa.

Ví dụ:

Khơng có anh ấy, cơ ấy đành ăn cơm trƣớc.

 Khơng có anh ấy, cơ ấy đành ăn cơm trƣớc vậy.

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) khảo sát các biến thể đồng nghĩa câu đơn trần thuật tiếng việt và ứng dụng vào giảng dạy cho người nước ngoài (Trang 45 - 46)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(122 trang)