62. Sandāḷayitvāna saṃyojanāni jālambhetvā salilambucārī, aggīva daḍḍhaṃ anivattamano eko care khaggavisāṇakappo. 62. Hãy chặt đứt, bẻ gãy, Các kiết sử trói buộc, Như các loài thủy tộc, Phá hoại các mạng lưới. Như lửa đã cháy xong, Không còn trở lui lại, Hãy sống riêng một mình Như tê ngưu một sừng. (HT Thích Minh Châu dịch)
“Hãy công phá triền phược như loài cá phá rách lười, đừng quay lại với phiền não như lửa rằng không bao giờ trở lui nhưng chỗ đã cháy. Hãy ra đi một mình như loài tê ngưu”.
DUYÊN SỰ:
Ngày xưa, ở Bārāṇasī có một vị vua được mọi người gọi bằng mỹ danh Brahmadatta Bất Thối. Lý do là một khi đã bắt tay vào bất cứ công việc nào vua cũng không hề nản chí bỏ cuộc. Ngoài chiến trường, vua không từng biết lui quân và trong chính sự, ông cũng không hề bỏ dở một quyết định.
Một hôm, vua Bất Thối vào ngoạn cảnh ở vườn ngự uyển. Trông thấy một đám lửa to đang đốt cháy khóm rừng trước mặt, vua bất chợt liên tưởng tới một đề tài, ông suy nghĩ:
-Đám lửa rừng kia không cháy trở lui những nơi nó đã đi qua. Mai này ta cũng sẽ đốt cháy phiền não giống như thế, một đi không trở lại.
72
Mấy hôm sau, trong một chuyến ngự du bên bờ sông, vua Bất Thối tình cờ nghe được tiếng xôn xao của đám ngư dân dưới sông và qua đó ông biết được rằng mới vừa có một con cá lớn sau khi vào lưới của một người dân chài đã phá rách một mảng to rồi thoát ra.
Chút chuyện đó đã gợi ý cho vua một vấn đề suy tư nữa: -Ta cũng sẽ triệt phá phiền não như con cá nọ phá rách lưới vậy.
Về tới hoàng cung, vua Bất Thối chẳng màng gì đến ngai vàng nữa, ông tuyên bố nhường ngôi cho người khác rồi vào rừng tu hành.
Khi đã chứng thành Độc Giác Phật. ngài đã ngâm lên kệ ngôn trên đây để xác nhận chánh trí chứng ngộ của mình.
73