... “đi” tiếngViệttiếng Anh - Xác định phạm vi đối tượng + Ở cấp độ từ + Bình diện đối chiếu: cấu trúc ngữ nghĩa từ + Phương thức đối chiếu: phương thức đốichiếuchiều Tiến hành đốichiếu văn tiếng ... sánh đốichiếuso sánh Tiểu luận sử dụng phương pháp như: miêu tả, đối chiếu, so sánh, thống kê, phân loại trong phương pháp đốichiếutrọng tâm - Xác lập sởđối chiếu: + Đối tượng đối chiếu: ... Anh lẫn tiếngViệt để tiện cho việc quan sát, so sánh B.Phần Nội Dung I .Một sốsở lí thuyết: Khái quát chung mối quan hệ hai ngôn ngữ tiếngViệttiếng Anh phạm vi đề tài: TiếngViệttiếng Anh...
... “ăn” tiếngViệttiếng Anh - Xác định phạm vi đối tượng + Ở cấp độ từ + Bình diện đối chiếu: cấu trúc ngữ nghĩa từ + Phương thức đối chiếu: phương thức đốichiếuchiều Tiến hành đốichiếu văn tiếng ... sánh đốichiếuso sánh Tiểu luận sử dụng phương pháp như: miêu tả, đối chiếu, so sánh, thống kê, phân loại trong phương pháp đốichiếutrọng tâm - Xác lập sởđối chiếu: + Đối tượng đối chiếu: ... tượng đem đốichiếu miêu tả kĩ ngôn ngữ mà đưa đốichiếu - Nguyên tắc thứ : Phân tích tượng đưa đốichiếu miêu tả kĩ ngôn ngữ tiến hành đốichiếu - Nguyên tắc thứ : Hiện tượng đưa đốichiếu hai...
... recherches 11 Questions de recherche 15 Objectifs et dộlimitation de lộtude 15 Structure de la thốse 17 Mộthodologie de recherche 18 Premiốre partie Cadre thộorique 22 Chapitre 23 1.1 Question du temps ... de reprộsentation temporelle et aspectuelle des deux langues 136 Objectifs de cette analyse 136 Mộthodologie danalyse contrastive 137 Chapitre Analyse contrastive des deux systốmes de reprộsentation ... conceptions dites traditionnelles partir de l, nous prộsenterons aussi nos objectifs et notre mộthodologie de recherche pour les atteindre 10 ẫtat actuel des recherches De lộpoque dAristote...
... recherches Questions de recherche Objectifs et dộlimitation de lộtude Mộthodologie de recherche Structure de la thốse 2.1 La premiốre partie : Cadre ... imperfectif et le prospectif Une autre limite des ộtudes prộcộdentes sur la temporalitộ est leur mộthodologie de travail En effet, les linguistes sintộressant cette problộmatique se contentent ... ộtrangốre (pour les Vietnamiens) et du vietnamien langue ộtrangốre (pour les francophones) 1.5 Mộthodologie de recherche Afin datteindre notre objectif, nous avons eu recours une combinaison...
... Di ngugc ve xuoi many places Nha gio To mong 10 thang The movement of the Di dau xuong dat 16 (trong cay chuoi) body with the head touching the ground • — ~ - ^ To ma noi sai se di dau xuong...
... nghĩa tiếng Anh Khác với từ trái nghĩa tiếng Việt, từ trái nghĩa tiếng Anh vừa có cặp từ đối lập nghĩa hoàn toàn, vừa có từ thêm tiền tố trở thành từ với nghĩa đối lập với từ gốc Một số cặp ... giáo bảo nói to Tính nhầm lẫn tạo tiếng cười cho người đọc 2.2 Phân loại từ đồng âm tiếngViệtTrongtiếng Việt, việc phân loại từ đồng âm có khác Vì tiếngViệt ngôn ngữ không biến hình, luôn ... nhanh nhất, mạnh nhất, có tần số xuất cao Nói nôm na, có A người ta liên tưởng đối lập tới B Ví dụ: Tiếng Việt: Dài / ngắn rộng / hẹp Sớm / muộn cứng / mềm Tiếng Anh: to / nhỏ quen /lạ...
... có tiếngViệt tương tự người Nhật áp dung kanji chữ Hán Katakana vớitiếng nước khác Nói chung tỉ lệ vay mượn tiếng Hán tiếngViệt lớn đại đa số từ Việt hóa cho phù hợp với nhận thức nguời Việt ... で つくります 1.2 Đặc trưng tiếngViệt 1.2.1 Khái quát tiếngViệtTiếngViệt có số từ vựng vay mượn từ tiếng Hán trước dùng chữ Hán để viết, sau cải biên thành chữ Nôm TiếngViệt coi ngôn ngữ thuộc ... ) Trongtiếngviệt dịch câu bị động "bị" (nếu có hại) "được" (nếu có lợi) CHƯƠNG I : CÂU BỊ ĐỘNG TRONGTIẾNG NHẬT- TIẾNGVIỆT 1.1 Đặc trưng câu bị động tiếng Nhật 1.1.1 Khái quát tiếng nhật Tiếng...
... GIỮA CẤU TRÚC SS TRONGTIẾNGVIỆT VÀ CẤU TRÚC SO SÁNH TRONGTIẾNG HÁN 76 2.3.1 Mộtsố điểm đồng cấu trúc so sánh tiếngViệt cấu trúc so sánh tiếng Hán 76 2.3.2 Mộtsố điểm khác biệt ... nghiên cứu đốichiếuvới cấu trúc so sánh tiếngViệt cấu trúc so sánh tiếng Hán cách tồn diện 1.4 Với lí vừa nêu, ngƣời viết luận văn chọn đề tài Đốichiếu cấu trúc so sánh tiếngViệttiếng Hán‟ ... trúc so sánh tiếng Hán tiếng Việt, từ giúp cho ngƣời Hán học tiếngViệt ngƣời Việt học tiếng Hán sử dụng kiểu câu tốt - Tìm hiểu lỗi ngun nhân mắc lỗi sử dụng cấu trúc so sánh tiếngViệt ngƣời...
... phrase Mộthodologie de la recherche Pour rộaliser cette recherche, et dans une perspective contrastive, nous avons recouru des mộthodes suivantes: - Mộthode descriptive - Mộthode analytique - Mộthode ... mộthodes suivantes: - Mộthode descriptive - Mộthode analytique - Mộthode contrastive - Mộthode statistique - Mộthode synthộtique Cadre de la recherche Cette prộsente recherche porte sur une analyse ... je regrette de ne pas ờtre allộ avec vous ! ( Tôi tiếc biết vbao khôn với bạn!) - Quest- ce que la vie est belle ! ( Cuộc sống đẹp làm sao!) ( Geneviốve Domonique de Saline) Par contre, en langue...
... 2 Trờng đại học vinh Khoa ngữ văn - Quan điểm phan khôi Về số vấn đề tiếngviệtTrongViệt ngữ nghiên cứu Khoá luận tốt nghiệp đại học Chuyên ngành: ngôn ngữ học Ngời hớng ... chia thỡ ca nú bi Trờn, di, trong, ngoi, lờn, xung, vo, ra, Phan Khụi ó cú s ct ngha rừ rng v mt s ch m vic dựng nú khỏ rc ri, bt nht Theo ụng, bn ch trờn, di, trong, ngoi khụng c nú thuc v ... dựng n chic Trong Truyn Kiu cú mt cõu ch bõy nhng ngha khỏc: Lóo cú gi bi bõy Cỏc h t ny cú th kt hp vi mt ch lm thnh liờn t ch thi gian, nh bao gi, bõy gi, by gi, by chy, by lõu, by Trong Truyn...
... học tiếng Nhật tiếngViệt cần tìm hiểu rõ cách sử dụng cách nói khiêm nhường tiếng Nhật tiếngViệt Trên số kiến thức mà người viết tìm hiểu thu thập Mong tài liệu bổ ích cho học tiếng Nhật tiếng ... nói khiêm nhường tiếng Nhật tiếngViệtTiếngViệtTiếng Nhật Dùng cách nói khiêm nhường để thể khiêm tốn thân đồng thời cách thể tôn trọng người khác Sử dụng nói người gia đình với người có địa ... trọng • Việt Nam: Khác với Nhật Bản, người Việt Nam không phân biệt mối quan hệ “ – ngoài” mà sử dụng từ xưng hô phù hợp với hoàn cảnh giao tiếp khoảng cách xã hội người nói với người nghe Nếu đối...
... CÂU BỊ ĐỘNG TRONGTIẾNG ANH VÀ TIẾNGVIỆT 2.1 Quan niệm câu bị động tiếng Anh tiếngViệt 2.2 Mộtsố dạng bị động điển hình tiếng Anh tiếngViệt - Chương 3: SỰ TƯƠNG ĐỒNG VÀ KHÁC BIỆT TRONG CÂU ... pháp văn TiếngViệtTiếng Anh mục tiêu đối tượng cần ý trình dạy học tiếng Anh, dịch thuật Anh – ViệtViệt – Anh 1.1 Khái niệm 1.1.1 Khái niệm ngôn ngữ học đốichiếu Ngôn ngữ học đốichiếu có ... bị động tiếng Anh tiếngViệt 2.1 Quan niệm câu bị động trongtiếng Anh tiếngViệt …………………………9 2.1.1 Khái niệm câu bị động tiếng Anh……………………………… 2.1.2 Khái niệm câu bị động Page tiếngViệt ………………………………9...
... cứu Đối tƣợng việc dạy tiếngViệt phong phú có phƣơng pháp phạm vi dạy tiếng khác Căn vào đối tƣợng việc dạy tiếngViệt chia thành mảng lớn: Đó dạy tiếngViệt nhƣ ngoại ngữ dạy tiếngViệt nhƣ tiếng ... độ tiếngViệt sở: TiếngViệt cho ngƣời nƣớc ngoài” Bùi Phụng, “Thực hành TiếngViệt dùng cho ngƣời nƣớc ngoài” Nguyễn Việt Hƣơng, TiếngViệt cho ngƣời nƣớc ngoài” Nguyễn Anh Quế, TiếngViệt ... NGOÀI 3.1 Mộtsố vấn đề lý thuyết dạy tiếngViệt cho người nước 92 3.1.1 Dạy tiếngViệt phù hợp với mục đích ngƣời học 92 3.1.2 Dạy phù hợp vớiđối tƣợng học 93 3.1.3 Dạy tiếngViệt cho ngƣời...
... ‘FALL’ IN ENGLISH AND THE VERB ‘NGÃ’ IN VIETNAMESE (PHÂN TÍCH ĐỐICHIẾU ĐỘNG TỪ ‘FALL’ TRONGTIẾNG ANH VÀ ĐỘNG TỪ ‘NGÃ’ TRONGTIẾNGVIỆT M.A MINOR THESIS Field: English Linguistics Code: 602215 ... Nguyễn Lực & Lương Văn Đang (1993) Thành Ngữ TiếngViệt NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội 35 Trần Hữu Mạnh (2007), Ngôn ngữ học đốichiếu – Cú pháp Tiếng Anh -Tiếng Việt, NXB Đại học Quốc Gia Hà Nội In bilingual ... Hữu Quỳnh (1980), Ngữ pháp Tiếng Việt, NXB Khoa học xã hội 32 Nguyễn Kim Thản (1977) Động Từ TrongTiếngViệt NXB Khoa học xã hội 33 Nguyễn Lân (2000) Từ Điển Từ Ngữ Việt Nam NXB Thành phố Hồ...
... Applications to Teaching and Learning English) (Phân tích đốichiếu kết hợp Thời-Thể tiếng Anh tương đương tiếngViệtvới ứng dụng dạy học tiếng Anh) M.A MINOR PROGRAMME THESIS Field: English Linguistics ... in the past Tôi học tiếngViệtViệt Nam [8;156] I already learned Vietnamese in Vietnam - Đang: used to indicate an action that is happening in the present Tôi học TiếngViệtViệt Nam [9;156] I ... REFERENCES TiếngViệt Bùi Phụng et al (1992), Learning modern spoken Vietnamese, Khoa Tiếng Việt, Trường Đại học Tổng hợp Hà Nội: Đại học Giáo dục chuyên nghiệp Diệp Quang Ban (2000), Ngữ pháp tiếng Việt, ...
... số sách dạy TiếngViệt nay” làm đối tượng nghiên cứu luận văn Đối tượng phạm vi nghiên cứu + Đối tượng nghiên cứu Đối tượng mà luận văn tập trung hướng vào đoạn hội thoại thể sách dạy TiếngViệt ... TiếngViệtsố sách dạy TiếngViệt cho người nước giúp giáo viên dạy TiếngViệt hiểu cặn kẽ đầy đủ đoạn hội thoại sách dạy TiếngViệt Qua đó, tiếp cận đưa hội thoại TiếngViệt dễ hiểu cách thiết ... hành TiếngViệt Trình độ A, Tập 2, NXB Thế giới, Hà Nội Giáo trình TiếngViệt nâng cao: Mai Ngọc Chừ (2005), Học TiếngViệt qua Tiếng Anh, NXB Thế giới, Hà Nội Trịnh Đức Hiển(chủ biên), (2004), Tiếng...
... đặc Dịch từ tiếng Anh sang tiếngViệt biệt không phổ Dịch từ tiếngViệt sang tiếng Anh biến tất Nối từ tiếng Anh với từ tiếngViệt sách Nối từ tiếngViệtvới từ tiếng Anh Viết luận theo chủ đề ... định nghĩa từ, định nghĩa từ, tìm từ tiếngViệt thích hợp với từ tiếng Anh (hoặc 14 thứ tiếng khác), tìm từ tiếng Anh (hoặc thứ tiếng khác) thích hợp vớitiếng Việt, tìm từ trái nghĩa, tìm từ đồng ... dạy tiếng, nhiều giáo trình dạy tiếngViệt cho ngƣời nƣớc đƣợc biên soạn Bên cạnh đó, nhiều hội nghị khoa học tiếngViệt nhƣ ngoại ngữ, tiếngViệt cho ngƣời nƣớc đƣợc tổ chức nƣớc nƣớc Đối với...
... 0.1 tiếngtiếngtiếngtiếngtiếngtiếngtiếng 10 tiếng 11 tiếng 12 tiếng 14 tiếng b Sốtiếng tham gia cấu tạo thành ngữ có yếu tố động vật tiếng Tày-Nùng Sốtiếng Thành ngữ Tày - Nùng (ví dụ) Số ... 2tiếng tiếngtiếngtiếngtiếngtiếngtiếngtiếng 10 tiếng 11 tiếng 12 tiếng 14 tiếng Qua thống kê thấy, thành ngữ động động ngôn ngữ Tày-Nùng có số lượng hẳn thành ngữ Việt (chỉ khoảng 1/5) số ... đưa bảng sốtiếng tham gia cấu tạo thành ngữ tên động vật tiếngViệt Tày-Nùng sau: a Sốtiếng tham gia cấu tạo thành ngữ có yếu tố động vật tiếngViệt b 24 Sốtiếng Thành ngữ Việt (ví dụ) Số lượng...