0

of cross cultural characteristics in the teaching of speaking skill to grade 12a1 students of english in nam dan i high school in nghe an province

the translation of environmental terminology from english into vietnamese = cách dịch thuật ngữ chuyên ngành môi trường từ tiếng anh sang tiếng việt

the translation of environmental terminology from english into vietnamese = cách dịch thuật ngữ chuyên ngành môi trường từ tiếng anh sang tiếng việt

Khoa học xã hội

... English and Vietnamese Hoang Van Van (1998) claims that English nominal group differs from Vietnamese one in terms of the order of Classifier and Epithet in relation with the Thing In English nominal ... example is revolving in “he got stuck in a revolving door‟ which can be interpreted as either Classifier of the kind which revolves‟ or Epithet „which was revolving‟ Thing: The Thing is the semantic ... under the perspective of translation procedures, their investigation and suggestions really inspire the author of this study to proceed with an investigation into the concept and its realization in...
  • 83
  • 950
  • 3
A STUDY ON THE TRANSLATION OF ACCOUNTING TERMS FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE

A STUDY ON THE TRANSLATION OF ACCOUNTING TERMS FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE

Khoa học xã hội

... attending conferences or working in foreign institutions According to the types of ESP above, accounting lies in English for Business and Economics (EBE) III Terminology III.1 Definition of terminology ... “Translation is rendering the meaning of a text into another language in the way that author intended the text.”(Newmark-1988) “Translation is the interpreting of the meaning of a text and the ... terminology have been reviewed They are the vital principles in the creation and existence of terminologies in science and technology III.3 Creation of terminology According to the International...
  • 61
  • 1,164
  • 7
A study on the translation of english terms of law in trading contracts

A study on the translation of english terms of law in trading contracts

Khoa học xã hội

... Vi khuẩn Bacteria bakterie bacteirie Vitamin Vitamin vitamin vitamine The similarities in form of terms are due to various causes including geography, tradition, history, or language habits To ... version Thus, in the initial stage of translation learning, I myself find it extremely hard to deal successfully with terminology arising in the English version In reality, all professions have their ... contract in trade Chapter II: A study on the translation of English law terminology in trade contract I What is terminology II The characteristics of terminology III A study on the translation of English...
  • 54
  • 632
  • 5
A STUDY ON THE TRANSLATION OF WEATHER TERMS FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE

A STUDY ON THE TRANSLATION OF WEATHER TERMS FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE

Khoa học xã hội

... term in weather field will show more in detail Chapter II: TERMINOLOGY AND ENGLISH WEATHER TERMS Definition Up to now there are various definitions of terminology by many linguists In the Russian ... principles in accordance with its culture Accordingly, terminology in Vietnamese is not an exception, it has its typical characteristics including nationalism and popularity 2.4 Nationalism It ... They are the vital principles in the creation and existence of terminology in science and technology The creation of terminology According to the International Standardization Organization (ISO,...
  • 55
  • 831
  • 3
A study on the translation of technical terms from English into Vietnamese

A study on the translation of technical terms from English into Vietnamese

Khoa học xã hội

... the original meaning and has slight change in meaning which translators can easily realize and find the closest meaning of the word in TL Sub-technical terms In the scientific and technological ... Due to the multi-lexical meaning of word and type of translation field, word still carries the original meaning and has slight change in meaning which translators can easily realize and find the ... suffixes to establish Composition: by joining bound are free forms in single words Blending: by clipping and joining parts of multiple words in a single words Acronymy and initialization by a joining...
  • 52
  • 811
  • 2
A study on the translation of technical terms in the interface of common business website and their Vietnamese equivalent

A study on the translation of technical terms in the interface of common business website and their Vietnamese equivalent

Khoa học xã hội

... the interface of business websites  Identifying the formation and meaning of English terms used in interface of business websites  Giving some sugguestions in translating technical terms in ... the possibility to complete this research I want to thank the English Department of Haiphong Private University for giving me permission to commence this thesis in the first instance and to the ... procedures of translation in general,technical terms and definition of terms Chapter II is an investigation on translation of technical terms in the interface of common business websites Chapter III is...
  • 72
  • 743
  • 1
study of the translation of architecture terms in the architects  data neufert  between english and vietnamese = nghiên cứu cách dịch các thuật ngữ kiến trúc trong cuốn dữ liệu kiến trúc sư neufer

study of the translation of architecture terms in the architects data neufert between english and vietnamese = nghiên cứu cách dịch các thuật ngữ kiến trúc trong cuốn dữ liệu kiến trúc sư neufer

Khoa học xã hội

... remained in comparison with the very first drawing of the building; (2) As-built drawings must be the final drawing of a building, once as-built drawing is finished then nothing in a building can ... the loss of meaning in Vietnamese equivalents in comparison with the original meaning intended in the English terms is unavoidable Take the translation of “ convention hotel” as an illustration ... into the nominal group, functioning as Epithet or Classifier in one of the two forms: (1) present (active) participle, V-ing, e.g insulating, as in insulating roof (2) past (passive, or intransitive...
  • 54
  • 975
  • 1
The translation of environmental terminology from English into Vietnamese

The translation of environmental terminology from English into Vietnamese

Tổng hợp

... meaning in different languages In addition, it enables the translator to give a short, precise translation easily without having to go deeply into the meaning of term, hence avoiding false translation, ... lexicalized in Vietnamese Another advantage is that the loan term vividly represents one of the main characteristics of terminology, internationalism as it appears in the same or similar form with the ... to other means to render this grammatical category from the SL into the TL This kind of nominal group can be dealt with by means of using linking words like mà, n i mà, by means of zero linking...
  • 10
  • 1,021
  • 5
The translation of health insuracne terms of non-equivalence group

The translation of health insuracne terms of non-equivalence group

Thạc sĩ - Cao học

... reviewing translation and terminology  Collecting and grouping English insurance terms in the US insurance plans and their Vietnamese equivalents for description, analysis and induction  Drawing ... subjective attitude towards it Classifier The Classifier indicates a particular subclass (i) medical insurance of the thing in question It can be (i) an (ii) health insurance, adjective or (ii) a noun ... translation of insurance terms in US HI plans is the collection of terms of disability income insurance for analysis and induction As researchers, we ourselves have cherished a wish of finding...
  • 62
  • 385
  • 3
A STUDY ON THE TRANSLATION OF ENGLISH HUMAN RESOURCE MANAGEMENT TERMS INTO VIETNAMESE

A STUDY ON THE TRANSLATION OF ENGLISH HUMAN RESOURCE MANAGEMENT TERMS INTO VIETNAMESE

Khoa học xã hội

... utilizing, maintaining and compensating their services in tune with the job and organizational requirement Vietnam has become one of the fastest growing economies in the world As the other countries, ... “message” of the original but tend to distort nuances of meaning by preferring colloquialism and idioms where there not exist in the original Communicative translation: attempts to render the exact ... advice To research in reference books, internet Design of the study This Graduation paper is divided into three parts, in which the second is the most important part Part I is the INTRODUCTION in...
  • 70
  • 812
  • 1
A study on the translation of english important diplomatic terms in diplomacy documents

A study on the translation of english important diplomatic terms in diplomacy documents

Khoa học xã hội

... all officials who have responsibility for any of its specific aspects have signified their approval by initialing it Some officers gain a reputation for insisting on changing, even if only in minor ... working in Diplomatic field Aims  Stating the concepts Diplomacy  Explaining the importance of Diplomacy in reality  Introducing & analyzing the important diplomatic terms and the ways to use them ... pursuit of his official duties will not be impeded in any unnecessary way They include inviolability of person and premises and exemption from taxation and the civil and criminal jurisdiction of...
  • 68
  • 874
  • 2
A study on the translation of economic terminology

A study on the translation of economic terminology

Thạc sĩ - Cao học

... Thing which stands in the second position, whereas general the Epithet specifying the Thing by indicating the quality of the Thing stands in the first position In Vietnamese, the Thing provision ... Classifier, with a difference in meaning as in revolving fund can be interpreted as either Classifier of the kind which revolves or Epithet which is revolving Thing: The Thing is the semantic ... and the English- Vietnamese translation of economic terms in this part Aims of the Study Within the framework of a minor thesis, the Study is aimed at: Reviewing the theoretical issues relating...
  • 40
  • 2,036
  • 24
Equivalence in the translation of vietnamese cultural words in the book “wandering through vietnamese culture” by huu ngoc

Equivalence in the translation of vietnamese cultural words in the book “wandering through vietnamese culture” by huu ngoc

Thạc sĩ - Cao học

... different distinctions in meaning The target language may make more or fewer distinctions in meaning than the source language What one language regards as an important distinction in meaning another ... number of works involving introducing Vietnamese culture to the world, which will bring about the indispensable task of translating Vietnamese authentic words of culture into English His greatest of ... Idiomatic translation Idiomatic translation reproduces the ‘message’ of the original but tends to distort nuances of meaning by preferring colloquialisms and idioms where these not exist in the...
  • 42
  • 3,111
  • 17
the management of environmental quality

the management of environmental quality

Công nghệ - Môi trường

... negative: § To narrow the living area of the local community § To increase social division in the community when there is no equity in the distribution of income generated § The value of assets and ... the provisions QCVN positions in the city of Da Lat Only for position monitoring in Hoa Lac and Lam Ha district at the beginning of the spring (Beating Thai version) is the most prescribed parameters ... exchange of experience among agencies and foreign organizations in the monitoring, analysis, management and handling of environmental impact § Mapping of environmental quality management in tourist...
  • 12
  • 366
  • 0
A STUDY ON TRANSLATION OF DELIVERY TERMS IN INTERNATIONAL BUSINESS CONTRACTS

A STUDY ON TRANSLATION OF DELIVERY TERMS IN INTERNATIONAL BUSINESS CONTRACTS

Khoa học xã hội

... the translator‟s intuitive with the original  Free translation Free translation mean the translation isn‟t close to the original, but the translator just transmits meanings of the SL in his own ... publication, judiciary procedure, immigration and education There are various concepts of translation basing on the individual views  Translation is the interpretation of the meaning of a text in ... especially in translation of terms and conditions in international business contracts It is the main reason inspiring me to carry out this research More importantly, studying this theme offers...
  • 57
  • 1,114
  • 3
A STUDY ON TRANSLATION OF ENGLISH TERMS RELATED TO WEATHER FORECAST

A STUDY ON TRANSLATION OF ENGLISH TERMS RELATED TO WEATHER FORECAST

Khoa học xã hội

... weather is bright and not raining in English, and “Tr i quang, xanh không mưa” is the definition of the term in Vietnamese Basing on the Vietnamese concept and using idiomatic translation in the ... translation.This is a encode between the concept in English and in Vietnamese because translator found the same expression when putting and comparing the meaning in the thinking of English and Vietnamese ... noun, and the meaning of combination is the same in English and Vietnamese So, it is easy to compare and transfer directly the meaning of term because of the equivalence both in English and Vietnamese...
  • 55
  • 560
  • 0
A STUDY ON TRANSLATION OF english terms relating to offshore oil drilling texts on appliances

A STUDY ON TRANSLATION OF english terms relating to offshore oil drilling texts on appliances

Khoa học xã hội

... (1992): If a specific linguistic unit in one language carries the same intended meaning encoded in a specific linguistic medium in another, then these two units are considered to be equivalent The ... BETWEEN THETRANSLATION OF TERMS RELATING TO OFSHORE OIL DRILLING EQUIPMENTS IN ENGLISH AND VIETNAMESE Strategies applied in the translation of single terms 1.1 Literal translation is applied in translation ... (ESP) is a sphere of teaching English language including technical English, scientific English, English for medical professionals, English for waiters, and English for tourism Aviation English...
  • 60
  • 522
  • 1
A study on translation of related terms in industrial paint from english into vietnamese

A study on translation of related terms in industrial paint from english into vietnamese

Khoa học xã hội

... cleaning, wiping surplus paint binding on the painting equipments is needed to protect them from oxidation Because wiping includes of both flushing and cleaning, in many technical contexts, they ... compatibility As in industrial paint, compatibility is the capability of mixing many components together to make coating The “compatible” paint is not only the paint which can be easily mixed with ... “wipe” to replace both cleaning and flushing English Vietnamese Maintain Bảo dưỡng Maintaining equipment periodically is needed to prolong and improve the efficiency of painting equipment To...
  • 57
  • 501
  • 0
A STUDY ON TRANSLATION OF TYPICAL TERMS USED IN LABOR LAW FROM VIETNAMESE INTO ENGLISH

A STUDY ON TRANSLATION OF TYPICAL TERMS USED IN LABOR LAW FROM VIETNAMESE INTO ENGLISH

Khoa học xã hội

... at the administrative agencies of the State, the indirect payroll in the public-service units from the central to the district level (including public employees working in the administrative and ... changes in the way the information or message is carried across These changes may induce the translator either to add or to omit information in the TT because of the lack of particular grammatical ... employment of the disabled The State shall annually set aside funds in the budget in order to assist the disabled to recover from their disability or to regain their ability to work, to train the disable,...
  • 71
  • 717
  • 3

Xem thêm