... Chứng thực chữ ký của người dịch trong các giấy tờ, văn bản từ tiếngViệtsang tiếng nước ngoài hoặc từ tiếng nước ngoài sangtiếng Việt. - Trình tự thực hiện: Bước 1. Công ... tại cơ quan hành chính nhà nước - Thành phần hồ sơ: + Bản dịch; + Bản photo từ bản gốc văn bản cần dịch. - Số lượng hồ sơ: số lượng bảndịch theo yêu cầu của đương sự. - Thời gian giải quyết: ... cử nhân ngoại ngữ trở lên về thứ tiếng nước ngoài cần dịch; + Người dịch có bằng tốt nghiệp cao đẳng trở lên tại nước ngoài đối với thứ tiếng nước ngoài cần dịch. - Căn cứ pháp lý của thủ tục...
... Chứng thực chữ ký của người dịch trong các giấy tờ, văn bản từ tiếng nước ngoài sangtiếng Việt, hoặc từ tiếngViệtsangtiếng nước ngoài Thông tin Lĩnh vực thống kê: Bổ ... bản qui định - Người dịch phải cam đoan và chịu trách nhiệm về tính chính xác của bảndịch 2. Đối với trường hợp chứng thực chữ ký người dịch thì người dịch phải là người thông thạo tiếng ... ngoài cần dịch, cụ thể là: - Người dịch có bằng cử nhân ngoại ngữ trở lên về thứ tiếng nước ngoài cần dịch; - Người dịch có bằng tốt nghiệp cao đẳng trở lên tại nước ngoài đối với thứ tiếng nước...
... ký của người dịch trong các giấy tờ, văn bản bằng tiếng nước ngoài sangtiếng Việt hoặc từ tiếngViệtsangtiếng nước ngoài; chứng thực chữ ký trong các giấy tờ, văn bản bằng tiếng nước ngoài ... pháp. Hồ sơ Thành phần hồ sơ 1. Phiếu yêu cầu chứng thực. 2. Bản dịch và bản chính phô tô đính kèm bản dịch. 3. Chứng minh nhân dân hoặc hộ chiếu hoặc giấy tờ tuỳ thân khác ... Tên bước Mô tả bước 1. Bước 1 Công dân (cộng tác viên dịch thuật) nộp hồ sơ tại Phòng tư pháp huyện (Bản dịch từ 02 bản trở lên). 2. Bước 2 Cán bộ Phòng tư pháp kiểm tra hồ sơ,...
... nhau. They were fighting one another. Một số lỗi thường gặp trong thuyết trình từ tiếngViệtsangtiếng Anh CHÚ Ý: Đừng lầm "nhau" với "với nhau, cùng nhau". Ví ... cloud in the sky. CHÚ Ý: Nhiều trường hợp tiếng "có" không phải dịch. Ví dụ "Người ta đồn rằng" = It is rumoured that 8. Dịch bằng one để chỉ "một người nào đó, ... other but to look together at the same aim. 4. Trường hợp "có" không có chủ từ rõ rệt, dịch bằng: there + to be Ví dụ: -Ở Sài Gòn có nhiều công viên đẹp. In Sai Gon, there are many...
... trình bày ở Bảng 4. 10Mẫu lá cây Cáng lò (xuất xứ TrungQuốc và Việt Nam trồng ở Sơn La), Mỡ Hải Nam (xuất xứ TrungQuốc và Việt Nam trồng ở Quảng Ninh), Giổi xương (xuất xứ TrungQuốc trồng ... Lâm nghiệp nhiệt đới Quảng Châu, Trung Quốc. 2.2. TrungQuốc thu hạt giống và cung cấp cho Việt Nam 2.2.1. Hạt giống cây Cáng lò (Betula alnoides) Trung Quốc đã thu hạt giống cây Cáng lò ... trước đây ở Việt Nam và Trung Quốc, rừng tự nhiên bị khai thác kiệt quệ vì lợi ích từ thị trường gỗ, đã dẫn đến nguồn gen của những loài cây gỗ này giảm đi nhanh chóng. Chính phủ TrungQuốc đã...
... tiếng Anh sangtiếngViệt sao cho đúng và thuần Việt? Trong bài viết này, chúng tôi bớc đầu khảo sát và đa ra một số nhận xét về khả năng chuyển dịch câu bị động tiếng Anh sangtiếngViệt từ ... năng chuyển dịch tơng đơng câu bị động tiếng Anh sangtiếng Việt. Cách thức khảo sát là chúng tôi đà tiến hành xem xét câu bị động tiếng Anh (văn bản nguồn) và các câu dịch bằng tiếng Các ... chuyển dịch câu bị động tiếng anh sangtiếngviệt Bùi Thị Diên(*) (*) Ths., Bộ môn Ngoại ngữ, Trờng Đại học Khoa học Tự nhiên, Đại học Quốc gia Hà Nội. 1. Đặt vấn đề 1.1. Tiếng Anh và tiếng...
... và dịch ý nghĩa của thời QKK sangtiếngViệt trong các cảnh ngữ và cảnh huống khác nhau. Ta thấy rõ là không phải bất cứ sự tình nào được định vị ở thời QKK cũng có thể dịch sangtiếngViệt ... khi chuyển dịchsangtiếngViệt cần phải chú ý đến các đặc thù riêng của tiếng Việt để sử dụng các từ ngữ phù hợp có khả năng chuyển tải các sắc thái nghĩa đó. Chúng tôi xin trích dịch một ... thời gian hiện hữu trong cảnh ngữ. Khi dịchsangtiếng Việt, không cần có bất cứ từ chỉ thời gian nào của tiếng Việt thêm vào. Dưới đây là một số trích dịch : Ví dụ 1. Quand Hélène revint,...