1. Trang chủ
  2. » Giáo án - Bài giảng

Tro tu trong tieng Trung

4 18 1

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

thực A là cô ấy đã đòi chia tay, nhưng sự thực B là cô ấy còn yêu thì vẫn tồn tại, chứ không phải vì chia tay mà đã thực sự mất đi tình yêu.. Nhưng ở đây cần chú ý: Bạn phải phân biệt lu[r]

(1)Trợ từ tiếng Trung A.Trợ từ ngữ khí “吧” (ba): Ví dụ: 1.Zỏu ba! Kuài zỏu ba nỉ! 走吧!快走吧你! 2.Nỉ hảo hao xiáng xiảng ba! 你好好儿想想吧! 3.Nỉ shì gang gang lái de ba! 你是刚刚来的吧? 4.Ta bú hùi lái ba! 他不会来吧? Qua ví dụ trên để đơn giản có thể rút kết luận cách dùng trợ từ này sau: -Dùng câu cầu khiến, thúc giục đối phương VD1&2 -Dùng câu nghi vấn có là câu trần thuật biểu thị suy đoán ước chừng VD3&4.B.Trợ từ ngữ khí “呢” (ne): 1.Rén ne? Dou pảo dào nar qù le? 人呢?都跑到哪儿去了? 2.Wỏ xìng Chén, nỉ ne ? 我姓陈,你呢? 3.Shí jian hái cháng ne 时间还长呢 4.Ba diản cái shàng ke ne, nỉ máng shẻn me ya ! 八点才上课呢,你忙什么呀! 5.Ta zài xué zhe ne 他在学着呢 6.Wài mian hái xìa zhe ỷu ne, xian bié zỏu! 外面还下着雨呢,先别走! Có thể rút kết luận: -Dùng cuối câu hỏi biểu thị ngữ khí nghi vấn VD1&2 -Dùng cuối câu trần thuật biểu thị xác nhận thực, để đối phương tin tưởng, thường mang ngữ khí khoa trương chút VD3&4 -Dùng cuối câu trần thuật biểu thị động tác tiếp diễn tình hình chưa có gì thay đổi VD5&6 C.Một vài trợ từ ngữ khí khác: Còn lại nào là “ma” là “na” là “la”…đủ thứ thì có nhiều chữ lắm, không biết bạn hỏi chữ nào Mà nhiều chữ là biến âm không phải có riêng chữ để biểu đạt riêng ý nghĩa cụ thể nào Ví dụ cung là “啊”””””””” (a) đứng sau từ nào có đuôi là “r” đọc là “ra”, sau từ nào có đuôi là “o” đọc là “wa”哇, sau từ nào có đuôi là “n” đọc là “na” 哪…Hoặc 哪(na,ne)với 呐(ne) là biến âm “na” và “ne” thực là Hoặc 了(le) với 啦(la) vài trường hợp là nhau… 虽然 (Sùi rán)đi sau thường là 但是,可是 (Dàn shì, kẻ shì) = Tuy A B Biểu thị: thừa nhận tồn việc A khẳng định việc B không phải vì việc A mà không tồn Ví dụ: 他虽然交上了好多朋友,但(是)没有一个可算是知己 Anh ta kết giao với nhiều bạn bè, chẳng có thể coi là tri kỷ => Ở đây thực A là: anh có nhiều bạn bè Nhưng không phải vì nhiều bạn bè cho nên anh có người tri kỷ Như việc B “không có tri kỷ” tồn 她虽然主动和你分手,但心中还依然爱着你 Tuy cô chủ động chia tay với cậu, lòng còn yêu cậu lắm.=> Sự (2) thực A là cô đã đòi chia tay, thực B là cô còn yêu thì tồn tại, không phải vì chia tay mà đã thực tình yêu 尽管 (Jín guản)[/u] sau thường là 但是,可是 (Dàn shì, kẻ shì)= Mặc dầu, dù A B Nhưng đây cần chú ý: Bạn phải phân biệt luôn với các liên từ sau: 即使,哪怕 Bởi các cụm từ này sang tiếng Việt dịch là “dù cho…, dẫu…” có khác chút xíu Cụ thể này: 尽管( Jỉn gủan) :đi sau thường là 但是,可是.Biểu thị tạm thời thừa nhận thực A, B phát sinh Ví dụ: 尽管他不喜欢这些老实话,可我还要说出来,让他明白明白。 Dù nó có không thích nghe cái lời thật này, tao muốn nói cho nó rõ.=> Tạm thời thừa nhận thằng cha không thích nghe, việc nói phải nói 尽管她妈妈看不顺眼,但是那件超短裙她还是穿着。 Mặc dầu mẹ cô ta nhìn thấy ngứa mắt, cô ta vãn mặc cái đầm siêu ngắn ý (he he)=> Thừa nhận đúng là mẹ cô ta không thích, việc cô mặc “quần” phát sinh 即使 (Jí shỉ ): Biểu thị giả thiết, có thẻ là việc chưa thực hiện,mà có thể là việc ngược lại việc có thực Ví dụ: 即使获得再高的成绩,你也不能骄傲自满。 Dù cho có đạt thành tích cao thì cậu không phép kiêu căng tự mãn.=> Giả thiết “đạt thành tích cao nữa””””, giả thiết này có khả xảy 即使当时有你在场,也不一定有更好的办法。 Dẫu cho lúc có mặt cậu, chưa có cách gì tốt đâu => Rõ ràng lúc đó không có mặt cậu, giả thiết là ngược lại với thực 哪怕 (Nả pà) : Biểu thị tạm thời chấp nhận thực, giả thiết điều gì đó, đằng sau có thể có 也.[color=red] 哪怕风吹雨打,刀砍火燎,我也要闯这一趟。 Dẫu cho mưa dập gió vùi, dao chém lửa đốt , ta chí phen này.=> Ở đây ngoa ngôn chút Cái này giống kiểu thề các bác đàn ông nào là “dẫu cho biển cạn đá mòn, trời nghiêng đất sập, cho thế anh yêu em chẳng hạn…” Phịa thôi! 哪怕是旧点儿的,衣服只要大厚就可以熬过冬天了。 Dẫu có là quần áo cũ, cần to dày là sống qua đông =>Chấp nhận “quần áo cũ” 无 论/不论 (Wú lùn) =不管 (Bù guản)đằng sau thường kèm với các từ để hỏi, biểu thị bất kì điều kiện nào kết không thay đổi.= Bất luận…thế nào, sao, thì cũng…Ở vế sau thường có 也,都,总要,应该… 不管眼前的路是多么遥远,我都要继续走下去 Bất kể đường trước mắt có dài sao, tôi phải tiếp tục bước (3) 无论后来的日子是痛苦的还是甜蜜的,他们还是坚决相亲相爱地共度此生 Bất luận tháng ngày sau là khổ đau hay mật ngọt, họ kiên yêu nhau, sống trọn kiếp này 其实 (Qí shí) :Biểu thị tình hình thực tế cho đối phương rõ = Kỳ thực…Thực ra… (Thường có nhiệm vụ chuyển ý).Ví dụ: 谁都以为汉语是很难学的,其实并不难 Ai nghĩ tiếng Hán khó học, không khó đâu 其实啊,最近我手头有点儿紧,总觉得不太方便,你看能不能借给我一些? 什么是动语与宾语 Động ngữ và tân ngữ là gì ? —————————————————————————————————— ———————————– 当句子或句子的谓语由动宾短语构成时,在句法分析中,就 会 分化出动语与 宾语,并用 | 隔开。例如: Trong câu có cấu trúc động tân có thể phân tích thành động ngữ và tân ngữ: || 保持 | 安静。 (“保持”是动语、“安静”是宾语) || Giữ yên | lặng 我们 || 已经完成了| 任务。(“已经完成”是动语,“任务”是宾语) Chúng tôi || đã hoàn thành xong| nhiệm vụ。(“已经完成”是动语,“任务”是宾 语) 所谓“动语”即支配、关涉宾语的动词性词语(包括已经动 化的形容词); “Động ngữ” chi phối thành phần tân ngữ 所谓“宾语”是被动语所支配、关涉的对象,它可以回答 “谁” 或 “什么” 的提问。 例如: 我们|| 开了| 一个很好的大会。(毛泽东《愚公移山》) Chúng tôi|| đã tổ chức| đại hội tuyệt vời 周家少爷|| 就娶了| 一位有钱有门第的小姐。(曹禺《雷雨》) 她|| 爱| 这些东洋货,她|| 又恨| 这些东洋人。 Cô || thích| hàng hoá Đông Dương này,(nhưng) cô || lại hận| người Đông Dương ấy。 —————————————————————————————————— —————————————– (4) “Ngữ động tân” : phận phía trước ngữ động tân biểu thị động tác, phía sau là phận tân ngữ biểu thị đối tượng mà động tác chi phối Ví dụ: 热爱和平 ;;;; 是学生 走了一个 ;;;; 爱干净 喜欢学习 ;;;; 通知他们 繁荣市场 ;;;; 端正态度 Ngữ động tân là ngữ động từ, phận phía trước động từ đảm trách Trong các ví dụ trên có “繁荣” , “端 正”vốn là tính từ, sau phía sau chúng xuất đối tượng bị chi phối, chúng mang tính chất động từ và trở thành động từ (5)

Ngày đăng: 14/09/2021, 11:31

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w