1. Trang chủ
  2. » Kỹ Thuật - Công Nghệ

HHGL_Method statement for GROUNDING

11 9 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 11
Dung lượng 290,17 KB

Nội dung

TABLE OF CONTENTS A. AIM / MỤC TIÊU 3 B. SCOPE / PHẠM VI CÔNG VIỆC 3 C. HEALTH AND SAFETY / AN TOÀN VÀ SỨC KHỎE NGHỀ NGHIỆP 3 D. GROUTING / RÓT VỮA 4 1. INTERFACE WITH INTERMEDIATE FLANGE 4 2. PRELIMINARY ACTIVITIES / CÁC HOẠT ĐỘNG SƠ BỘ 5 2.1 Removed the upper auxiliary / Tháo dỡ các phần phụ trợ phía trên 5 2.2 Removed nuts and washers / Tháo dỡ đai ốc và vòng đệm 5 2.3 Remove the auxiliary formwork / Tháo dỡ ván khuôn phụ trợ 6 2.4 Prepare surface of concrete / Chuẩn bị bề mặt bê tông 7 2.5 Installing the upper flange / Lắp đặt mặt bích phía trên. 8 3 .GROUT 9 3.1 Preliminary activities 10 3.2 Checking materials and equipment / Kiểm tra nguyên vật liệu và thiết bị 11 4. Storage and Transport Instructions / Hướng dẫn Bảo quản và Vận chuyển 13 5. Weather Conditions / Điều kiện thời tiết 15 5.1 Climate Considerations, Limitations for Application / Các cân nhắc về khí hậu, hạn chế trong ứng dụng 15 5.2 Hot Climates / Khí hậu nóng 16 5.3 Climates with a High Rainfall or Humidity / Khí hậu có lượng mưa hoặc độ ẩm cao 17 6. Foundation checking and process / Kiểm tra và xử lý Móng 17 6.1 Checking grout thickness / Kiểm tra độ dày vữa 17 6.2 Checking grout width / Kiểm tra chiều rộng vữa 18 6.3 Checking temperatures / Kiểm tra nhiệt độ 18 6.4 Marking of adjustment feet locations / Đánh dấu vị trí chân điều chỉnh. 20 7. Grouting Process / Quá trình bơm vữa 21 7.1 Check the equipment and tools / Kiểm tra các thiết bị và dụng cụ 21 7.2 Mixing / Quá trình trộn 21 7.3 Spread Flow test and taking specimens / Thử nghiệm độ chảy và lấy mẫu thử 23 7.4 Pouring the grout / Đổ vữa 25 7.5 Remarks on the pouring process / Lưu ý trong quá trình đổ 26 7.6. Curing / Khắc phục 27 8. Testing / Kiểm tra 29 8.1 Flow Test / thí nghiệm chảy 29 8.2 Compressive Strength Test / Kiểm tra cường độ nén 30 8.3 Fresh Wet Density Test / Kiểm tra tỉ trọng ướt của vữa mới trộn 32 9. Quality Control and Site Records / Kiểm soát chất lượng và hồ sơ 32 10. Repairing Cracks and Damage / Sửa chữa các vết nứt và hư hỏng 33 11. Referenced Documents 33

PROJECT: HUNGHAI WIND POWER PLANT METHOD STATEMENT FOR GROUNDING Rev A Contents A AIM / MỤC TIÊU .2 B SCOPE / PHẠM VI CÔNG VIỆC .2 C HEALTH AND SAFETY / AN TOÀN VÀ SỨC KHỎE NGHỀ NGHIỆP D SEQUENCE OF OPERATIONS AND METHOD OF WORK / TRÌNH TỰ VÀ PHƯƠNG PHÁP THỰC HIỆN Preparing materials and equipments/ Chuẩn bị vật liệu thiết bị Procedure of installation of Grounding system/ Quy trình lắp đặt hệ thống nối đất 2.1 Trench for grounding/ Đào rãnh đặt cáp tiếp địa 2.2 Earthing cable installation/ Lắp đặt cáp nối đất 2.3 Earth rod installation/ Lắp đặt tiếp địa 2.4 Installation of Exothermic welding system/ Lắp đặt hệ thống hàn tỏa nhiệt 2.5 Procedure to conduct the exothermic connections./ Quy trình tiến hành mối nối tỏa nhiệt 2.6 Grounding enhancing material / Vật liệu tăng độ dẫn điện Method statement for grouting Page PROJECT: HUNGHAI WIND POWER PLANT METHOD STATEMENT FOR GROUNDING Rev A A AIM / MỤC TIÊU To define the process and control points with a view to guaranteeing correct grounding for WTG foundation in the Hung Hai wind power farm project Để xác định quy trình thực kiểm sốt vị trí nhằm đảm bảo việc hệ thống tiếp địa cho trụ điện gió dự án trang trại điện gió Hưng Hải B SCOPE / PHẠM VI CÔNG VIỆC The instructions in this document will apply to all wind turbine foundations Những hướng dẫn tài liệu áp dụng cho tất móng tuabin C HEALTH AND SAFETY / AN TOÀN VÀ SỨC KHỎE NGHỀ NGHIỆP a The materials and equipment described in this document should be used in accordance with the health & safety regulations of country of application / Các vật liệu thiết bị mô tả tài liệu phải sử dụng phù hợp với quy định sức khỏe an toàn quốc gia áp dụng b The most up-to-date safety data sheet should be read prior to handling materials./ Phải đọc bảng liệu an toàn cập nhật ngày trước xử lý vật liệu c Site specific requirements shall be observed as dictated by the site supervisor / Các yêu cầu cụ thể công trường tuân thủ theo quy định người giám sát giám sát d Corresponding PPE (personal protective equipment) and protection tools should be used / Phải sử dụng thiết bị bảo hộ cá nhân trang bị bảo hộ tương ứng e The following precautionary pictograms should be observed as a minimum safety requirement / Các biển cảnh báo sau phải tuân thủ yêu cầu an toàn tối thiểu Method statement for grouting Page PROJECT: HUNGHAI WIND POWER PLANT METHOD STATEMENT FOR GROUNDING f Rev A All of rust or waste materials must be collected in the appointed location and delivery to the environment treatment company following HSE’s regulation Tất vật liệu rỉ sét phế thải phải thu gom nơi quy định giao cho công ty xử lý môi trường theo quy định HSE D SEQUENCE OF OPERATIONS AND METHOD OF WORK / TRÌNH TỰ VÀ PHƯƠNG PHÁP THỰC HIỆN Preparing materials and equipments/ Chuẩn bị vật liệu thiết bị - Horizontal earth electrode: 95sq.mm stranded copper wire/ Dây tiếp địa theo phương ngang: Cáp bện đồng 95sq.mm - Vertical earth electrode: Copper-plated steel ground rod/ Cọc tiếp địa theo đứng: Thanh kim loại mạ đồng - Copper terminal/ Thiết bị đấu nối đồng - Caldwell mould/ Khuôn Caldwell - Caldwell welding/ Hàn Caldwell Method statement for grouting Page PROJECT: HUNGHAI WIND POWER PLANT METHOD STATEMENT FOR GROUNDING - Rev A Grounding enhancing material: GEM / Vật liệu giảm điện trở suất đất: GEM Method statement for grouting Page PROJECT: HUNGHAI WIND POWER PLANT METHOD STATEMENT FOR GROUNDING Rev A Procedure of installation of Grounding system/ Quy trình lắp đặt hệ thống nối đất 2.1 Trench for grounding/ Đào rãnh đặt cáp tiếp địa - Determine the location for the grounding system Check carefully before digging to avoid other underground structures such as underground cables or plumbing./ Xác định vị trí làm hệ thống tiếp đất Kiểm tra cẩn thận trước đào để tránh cơng trình ngầm khác cáp ngầm hay hệ thống ống nước - Dig a trench 800mm deep, 300mm to 500mm wide around the foundation with a diameter of D=34m./ Đào rãnh sâu 800mm, rộng từ 300mm đến 500mm xung quanh móng có đường kính D=34m EL.±0.000 - Note: The trench work only carry out when the foundation pit has been backfilled to cos +0.00 In case the grounding and backfilling carries out at once, the grounding cable can be laid when backfilling to cos -0.80m./ Lưu ý: Việc đào rãnh thực đắp trả hố móng đến cos +0.00 Trường hợp công tác lắp đặt tiếp địa thi công song song với đắp trả hố móng đặt cáp tiếp địa đắp trả hố móng đến cos -0.80m 1:0 2.2 Earthing cable installation/ Lắp đặt cáp nối đất installed as per approved shop drawing./ Cuộn dây tiếp địa, cáp đồng trần phải lắp đặt theo vẽ 1:0 TRENCH - The earthing conductor, bare copper cable shall be phê duyệt Method statement for grouting Page PROJECT: HUNGHAI WIND POWER PLANT METHOD STATEMENT FOR GROUNDING Rev A - Ensure that the copper cale is straight (not wavy) so that it fits nicely into the exothermic mould prior to the exothermic welding Ensure that the copper cable is free of dirt, oil and dry keeping/ Đảm bảo cáp đồng phẳng (khơng gợn sóng) cho vừa khít với khn tỏa nhiệt trước hàn tỏa nhiệt Đảo bảo cáp khơng bị dính dầu giữ khô 2.3 Earth rod installation/ Lắp đặt tiếp địa - Mark the locations where the ground rods will be located Copper rods can be driven into the ground by means of sledgehammer or drill holes The number and depth of boreholes depends on the number and length of ground rods./ Đánh dấu vị trí bố trí cọc tiếp địa Thanh đồng đưa xuống búa tạ khoan lỗ Số lượng chiều sâu lỗ khoan tùy thuộc vào số lượng chiều dài cọc tiếp địa - Hole drilling case: Use drill with diameter from 75mm-150mm to drill holes to design depth./ Trường hợp sử dụng phương pháp khoan lỗ: Sử dụng máy khoan có đường kính lỗ khoan từ 75mm-150mm để khoan lỗ đến độ sâu thiết kế - Install 03 vertical electrodes, each one with length L=3m, it applies to WTG1, WTG3, WTG11, WTG15, WTG16, WTG17, WTG21, WTG24./ Bố trí 03 cọc tiếp địa, chiều dài cọc L=3m móng sau: WTG1, WTG3, WTG11, WTG15, WTG16, WTG17, WTG21, WTG24 - Install 06 vertical electrodes, each one with length Method statement for grouting Page PROJECT: HUNGHAI WIND POWER PLANT METHOD STATEMENT FOR GROUNDING Rev A L=10m, it applies to WTG2, WTG4, WTG5, WTG6, WTG7, WTG8,WTG9, WTG12, WTG14, WTG18, WTG20,WTG25, WTG10, WTG13, WTG19, WTG23, WTG22./ Bố trí 06 cọc tiếp địa, chiều dài cọc L=6m móng sau: WTG2, WTG4, WTG5, WTG6, WTG7, WTG8,WTG9, WTG12, WTG14, WTG18, WTG20,WTG25, WTG10, WTG13, WTG19, WTG23, WTG22 - Note: We should connect the fan grounding grid of WTG22 and WTG23 with grounding wires along the road./ Lưu ý: Tiếp địa trụ gió WTG22 WTG23 kết nối với dây tiếp địa dọc tuyến 2.4 Installation of Exothermic welding system/ Lắp đặt hệ thống hàn tỏa nhiệt - The mould crucible with suitable size shall be used for exothermic welding./ Chén khn có kích thước phù hợp sử đụng dể hàn tỏa nhiệt - The following procedures shall be followed before conduct the exothermic welding./ Các quy trình sau phải tuân thủ trước tiến hành hàn tỏa nhiệt - Ensure that the mould is always clean and free of moisture./ Đảm bảo khuôn sạch, không bị ẩm - Ensure that the tap hole is always in well-defined condition./ Đảm bảo lỗ vòi ln tình trạng rõ ràng Method statement for grouting Page PROJECT: HUNGHAI WIND POWER PLANT METHOD STATEMENT FOR GROUNDING Rev A - Ensure that the correctness of connection selector./ Đảm bảo tính đắn chọn kết nối - Ensure that the correctness of welding powder./ Đảm bảo độ xác bột hàn 2.5 Procedure to conduct the exothermic connections./ Quy trình tiến hành mối nối tỏa nhiệt - Step 1: Clean the mold and the equipment to be soldered (grounding pile, copper bar, ) to ensure the best adhesion of the equipment./ Bước 1: Làm khuôn thiết bị cần hàn (cọc tiếp địa, đồng, …) để đảm bảo khả kết dính thiết bị tốt - Step 2: Heat the mold and the equipment to be soldered for about 1-2 minutes./ Bước 2: Làm nóng khn thiết bị cần hàn khoảng 1-2 phút - Step 3: Put the mold in the right position and clamp the welding mold so that the mold is fixed to avoid solder melting during the reaction./ Bước 3: Đặt khn vào vị trí kẹp khuôn hàn cho khuôn cố định để tránh bị chảy thuốc hàn trình phản ứng - Step 4: Place the aluminum or copper disc in the mold./ Bước 4: Đặt đĩa nhôm đồng vào khuôn Method statement for grouting Page PROJECT: HUNGHAI WIND POWER PLANT METHOD STATEMENT FOR GROUNDING - Rev A Step 5: Pour powder into the mold./ Bước 5: Đổ thuốc hàn vào khuôn - Step 6: Spread the powder on the edge of the mold to make it easier to catch fire./ Bước 6: Rải thuốc mép khuôn để bắt lửa dễ dàng - Step 7: Close the welding mold cover Use a soldering iron to fire the powder at the edge of the mold Note: Always be careful and stand away from the edge of the welding when firing to avoid burns / Bước 7: Đậy nắp khuôn hàn Sử dụng sung mồi hàn để bắn lửa vào thuốc hàn mép khuôn Lưu ý: Luôn cẩn thận đứng cách xa mép khuôn hàn bắn lửa để tránh bị bỏng - Step 8: Wait a few minutes for the weld to cool and cool down Then open the welding mold./ Bước 8: Chờ vài phút cho mối hàn nguội bớt nhiệt Sau mở khuôn hàn - Clean up the mould for the next joint./ Làm khuôn cho mối nối 2.6 Grounding enhancing material / Vật liệu tăng độ dẫn điện - Mix grounding enhancing materials with water, mixing ratio according to the instructions of the Method statement for grouting Page PROJECT: HUNGHAI WIND POWER PLANT METHOD STATEMENT FOR GROUNDING Rev A material manufacturer Normally use 5.6 - 7.6 liters of water for 01 bag of 11.36kg./ Trộn vật liệu giảm điện trở với nước, tỉ lệ trộn theo thông số hướng dẫn nhà sản xuất vật liệu Thông thường sử dụng 5.6 – 7.6 lít nước cho 01 bao 11.36kg - Place the grounding stake in the drilled hole You can now make any connection to the ground rod./ Đặt cọc nối đất vào lỗ khoan Lúc tạo mối nối với cọc nối đất mà bạn muốn - Pour the mixture enough around the ground rod to fill the hole Wait about 30-60 minutes for the chemical to harden./ Đổ hỗn hợp vừa đủ xuống xung quanh cọc nối đất cho đầy lỗ khoan Chờ khoảng 30-60 phút cho hóa chất cứng - Measure and check resistivity The grounding resistance of the grounding grid is required to be no more than ohms If the measured value does not meet the requirements, resistance reduction measures should be carried out based on agreement in the site minutes./ Đo kiểm tra điện trở Yêu cầu điện trở hệ thống tiếp địa không vượt ohms Trường hợp không đạt yêu cầu, cần có biện pháp giảm điện trở hệ thống tiếp địa thống biên lập trường - Đắp đất./ Backfilling - Note: In case of driving the vertical electrode directly into the ground with a hammer, before driving, dig deep at the location of the pile with a hole diameter from 200mm to 300mm, 500mm deep from the Method statement for grouting Page 10 PROJECT: HUNGHAI WIND POWER PLANT METHOD STATEMENT FOR GROUNDING Rev A bottom of the trench and chemicals will be poured in these holes./ Ghi chú: Trường hợp đóng cọc trực tiếp vào đất búa trước đóng, đào đào sâu vị trí cọc có hố đường kính từ 200mm đến 300mm, sâu 500mm tính từ đáy rãnh hóa chất đổ vào hố Method statement for grouting Page 11 ... Method statement for grouting Page PROJECT: HUNGHAI WIND POWER PLANT METHOD STATEMENT FOR GROUNDING - Rev A Grounding enhancing material: GEM / Vật liệu giảm điện trở suất đất: GEM Method statement. .. statement for grouting Page PROJECT: HUNGHAI WIND POWER PLANT METHOD STATEMENT FOR GROUNDING Rev A Procedure of installation of Grounding system/ Quy trình lắp đặt hệ thống nối đất 2.1 Trench for grounding/ ... HUNGHAI WIND POWER PLANT METHOD STATEMENT FOR GROUNDING Rev A A AIM / MỤC TIÊU To define the process and control points with a view to guaranteeing correct grounding for WTG foundation in the Hung

Ngày đăng: 07/06/2021, 10:15

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w