1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

ngữ pháp tiếng trung

12 0 0
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

ngữ pháp tiếng trung thi hsk

Trang 1

1.CÁCH NÓI “ MU N “ỐN “

mong muốn cao hơnchỉ mang tính chất “muốn” thôi, có

thể không làm cũng không sao  ngữ khí nhẹ nhàng.

quyết tâm thực hiện cho bằng được  ngữ khí mạnh mẽ Cũng có thể mang nghĩa là "cần" hoặc "phải".

- Tôi muốn uống nước.

yào zǒu le.) - Chúng tôi phải đi rồi.

2.CÁC CÁCH Đ NÓI “ĐI…” TUỲ VÀO NG C NHỂ NÓI “ĐI…” TUỲ VÀO NGỮ CẢNHỮ CẢNH ẢNH

túshūguǎn.) - Chiều nay tôi sẽ đi đến thư viện.

我走了。(Wǒ xiǎng Wǒ zǒu le.) - Tôi đi đây.我们走吧。(Wǒ xiǎng Wǒmen zǒu ba.) - Chúng ta đi thôi.

gānggāng zǒu chū fángjiān.) - Anh ấy vừamới rời khỏi phòng.

Trang 2

*走路 (xiǎng)zǒu)lù)) – chỉ định cụ thể hành động đi bộ

CÁCH 3: 出发 (xiǎng)chūfā)) – Chỉ hành động bắt đầu một chuyến đi hoặc rời đi từ địa điểm

này sang địa điểm khác Thường dùng trong ngữ cảnh du lịch, bắt đầu một cuộc hành trình nào đó.

1 Chủ ng)ữ + 出发 + (xiǎng)đến) Địa điểm:

o 我们明天早上七点出发 去 上海。

(Wǒ xiǎng Wǒmen míngtiān zǎoshang qī diǎn chūfā qù Shànghǎi.) - Chúng ta sẽ khởi hành đi Thượng Hải vào 7 giờ sáng mai.

2 Chủ ng)ữ + 从 (xiǎng)từ) Địa điểm + ) Địa điểm + 出发 :

o 我们从 北京出发 。(Wǒ xiǎng Wǒmen cóng) Běijīng chūfā.) - Chúng ta khởi

hành từ Bắc Kinh.

3 Chủ ng)ữ + 从 (xiǎng)từ) Địa điểm + ) Địa điểm + 出发 + 到 (xiǎng)đến) Địa điểm:

(Wǒ xiǎng Huǒchē cóng) Guǎngzhōu chūfā dào) Xiānggǎng.) - Tàu hỏa khởi hành từ

Quảng Châu đến Hồng Kông.

4 出发 + 时间 / shíjiān/ thời gian : khởi hành vào) thời g)ian nào) đó Chỉ rõ thời

điểm khởi hành

(Wǒ xiǎng Wǒmen míngtiān zǎoshang qī diǎn chūfā.) - Chúng ta sẽ khởi hành vào 7 giờ sáng ngày mai.

* Một số thời điểm phổ biến:

 早上 (Wǒ xiǎng zǎoshang) - Buổi sáng 中午 (Wǒ xiǎng zhōngwǔ) - Buổi trưa 下午 (Wǒ xiǎng xiàwǔ) - Buổi chiều

 晚上 (Wǒ xiǎng wǎnshàng) - Buổi tối 凌晨 (Wǒ xiǎng língchén) - Sáng sớm 午夜 (Wǒ xiǎng wǔyè) - Nửa đêm) - Nửa đêm

CÁCH 4: CÁCH NÓI ĐI LÊN / ĐI XUỐNG

Trang 3

上 (xiǎng)shàng)) - Đi lên下 (xiǎng)xià) - Đi xu)ống)

Chủ ngữ + 上 + Phương tiện/Địa điểm Chủ ngữ + 下 + Phương tiện/Địa điểm

我上车了。(Wǒ xiǎng Wǒ shàng chē le.) - Tôi đã lên xe.

ba.) - Chúng ta đi lên lầu thôi.

lóu qù chīfàn ba.) - Chúng ta đi xuống lầu để ăn cơm nhé.

2 Khi) "还 " đ ng tr c m t tính t , nó có th di) n đ t r ng m t đi) u gì đóứng trước một tính từ, nó có thể diễn đạt rằng một điều gì đóước một tính từ, nó có thể diễn đạt rằng một điều gì đóột tính từ, nó có thể diễn đạt rằng một điều gì đóừ ểu thị sự việc, hiện tượng còn đang tiếp diễn ễn ạng thái vẫn thế, chưa có sự thay đổi ằng một điều gì đóột tính từ, nó có thể diễn đạt rằng một điều gì đóều gì đóv n m c đ khá, t m ch p nh n đẫn thế, chưa có sự thay đổi ở mức độ khá, tạm chấp nhận được, hoặc không tệ lắm ứng trước một tính từ, nó có thể diễn đạt rằng một điều gì đóột tính từ, nó có thể diễn đạt rằng một điều gì đóạng thái vẫn thế, chưa có sự thay đổi ấp nhận được, hoặc không tệ lắm.ận được, hoặc không tệ lắm.ượng còn đang tiếp diễn c, ho c không t l m.ặc trạng thái vẫn thế, chưa có sự thay đổi ệc, hiện tượng còn đang tiếp diễn ắm.

của anh ấy vẫn ổn.

o 意思: Khá tốt, cũng không tệ.

này khá tốt.

Trang 4

o Ví d : ụ: 这些 是我的书。 (hái)Zhèxi)ē shì w de shū.) - Nh ng cái) này ǒ de ữlà sách c a tôi).ủ ngữ

o Ví d : ụ: 那 是些 是他的衣服。 (hái)Nàxi)ē shì tā de yīfú.) - Nh ng cái) ữki)a là qu n áo c a anh y.ần áo của anh ấy ủ ngữ ấp nhận được, hoặc không tệ lắm.

o Ví d : ụ: 这里是我的家。 (hái)Zhèl shì w de ji)ā.) - Đây là nhà c a ǐ shì wǒ de jiā.) - Đây là nhà của ǒ de ủ ngữtôi).

o Ví d : ụ: 那 是里是学校。 (hái)Nàl shì xuéxi)ào.) - Ki)a là trǐ shì wǒ de jiā.) - Đây là nhà của ường học.ng h c.ọc.

Trang 5

5.CÁC CÁCH DÙNG CỦA T "Ừ "请"(zhè shì )q ng))ǐ)

CÁCH 1: M I AI ỜI AI ĐÓ LÀM GÌ: 请 + đ ng t ột tính từ, nó có thể diễn đạt rằng một điều gì đó ừ

 Mang sắm.c thái) khá trang trọc.ng.

请进。 (Wǒ xiǎng Qǐng jìn.) - Mời vào.

请坐。 (Wǒ xiǎng Qǐng zuò.) - Mời ngồi.

请喝茶。 (Wǒ xiǎng Qǐng hē chá.) - Mời uống trà.CÁCH 2: YÊU CẦU AI

ĐÓ LÀM GÌ (hái) 1 cách lị sự việc, hiện tượng còn đang tiếp diễn ch s )ự việc, hiện tượng còn đang tiếp diễn

- Xin hãy giúp tôi một chút.

请等一下。 (Wǒ xiǎng Qǐng děng yīxià.) - Xin hãy đợi một chút.

CÁCH 3: DÙNG CỤM 请问 (Wǒ xiǎng qǐng wè) - Nửa đêmn)  ĐỂ HỎI THÔNG TIN

Tuy nhiên, "请" có thể được sử dụng trong một số trường hợp gián tiếp để giúp tạo cảm giác an tâm hoặc dễ chịu hơn, chẳng hạn như mời ai đó làm gì đó để giúp họ cảm thấy tốt hơn.

Trang 6

6.Cách nói CẢNHM NƠN

 Cấu trúc: 谢谢 (Wǒ xiǎng xiè) - Nửa đêmxiè) - Nửa đêm): Cảm ơn

Ví dụ: 谢谢你的帮助!(Wǒ xiǎng Xiè) - Nửa đêmxiè) - Nửa đêm nǐ de bāngzhù!) - Cảm ơn bạn đã giúp đỡ!) - Cảm ơn bạn đã giúp đỡ!) - Cảm ơn bạn đã giúp đỡ!

 Cấu trúc: 多谢 (Wǒ xiǎng duōxiè) - Nửa đêm): Cảm ơn (Wǒ xiǎng thường được dùng trong các tình huống lịch sự hơn) Ví dụ: 多谢您的关心!(Wǒ xiǎng Duōxiè) - Nửa đêm nín de guānxīn!) - Cảm ơn bạn đã giúp đỡ!) - Cảm ơn bạn đã quan

tâm!) - Cảm ơn bạn đã giúp đỡ!

 Cấu trúc: 感谢 (Wǒ xiǎng gǎnxiè) - Nửa đêm): Cảm ơn (Wǒ xiǎng tôn trọng hơn, thể hiện lòng biết ơn sâu sắc)

Ví dụ: 我感谢你的理解。(Wǒ xiǎng Wǒ gǎnxiè) - Nửa đêm nǐ de lǐjiě.) - Tôi cảm ơn bạn đã hiểu.

7.Cách dù)ng) trợ từ ừ chỉ định khác: t 吗 /ma/

Trợ từ "吗 " (Wǒ xiǎng ma) trong tiếng Trung được sử dụng để biến câu thành câu hỏi Dưới đây là cách sử dụng cơ bản của trợ từ "吗 ":

1 Chuyển đổi câu thành câu hỏi

Câu) khẳng) định: 你喜欢中国。(Wǒ xiǎng Nǐ xǐhuān Zhōngguó.) - Bạn thích Trung Quốc.

Câu) hỏi: 你喜欢中国吗 ?(Wǒ xiǎng Nǐ xǐhuān Zhōngguó ma?) - Bạn có thích Trung Quốc không?

3 Sử dụng trong các câu hỏi ngắn

Bạn có đi làm không)?: 你去 不去 上班?(Wǒ xiǎng Nǐ qù bù qù shàngbān?)

Bạn có đi làm không)? (xiǎng)Sử dụng) "吗 "): 你去 不去 上班吗 ?(Wǒ xiǎng Nǐ qù bù qù shàngbān ma?)

Lưu ý:

Trang 7

Nó thường đi kè) - Nửa đêmm với các từ ngữ khẳng định hoặc các câu lệnh để hỏi ý kiến, xác nhận hoặc yêu cầu thông tin.

o Dùng để diễn tả sự

phủ định chung, mang tính nguyên tắc.

Ví dụ:

o 我不喜欢吃辣的。

(Wǒ xiǎng Wǒ bù xǐhuān chī là de.) - Tôi không thích ăn cay.

o 他今天不去 学校。

(Wǒ xiǎng Tā jīntiān bù qù xuéxiào.) - Hôm nay anh ấy không đi học.

o "没" hoặc "没有"

thường được dùng để phủ định các hành động hoặc trạng thái trong quákhứ hoặc các hành động chưa xảy ra.

o Dùng để diễn tả sự

thiếu hụt hoặc không có điều gì đó.

Ví dụ:

o 我没吃早餐。(Wǒ xiǎng Wǒ

méi chī zǎocān.) - Tôi chưa ăn sáng.

o 他没有去 过中国。

(Wǒ xiǎng Tā méiyǒu qùguò Zhōngguó.)

Một số lưu) ý thêm:

Trang 8

"不" không dùng để phủ định các động từ có liên quan đến hành động đã hoàn thành hoặc quá khứ Trong trường hợp này, ta dùng "没".

nhưng ý nghĩa có thể khác nhau tùy vào ngữ cảnh.

Ví dụ:

Sử dụng) với động) từ) Địa điểm + "去 " (xiǎng)qù) - đi):

học (Wǒ xiǎng Quyết định không đi)

đi học (Wǒ xiǎng Thực tế đã không đi)

Sử dụng) với động) từ) Địa điểm + "做" (xiǎng)zu)ò) - làm):

này (Wǒ xiǎng Từ chối làm)

việc này (Wǒ xiǎng Thực tế đã không làm)

Tổng kết:

"不" thường diễn tả sự từ chối, không đồng ý, hoặc phủ định một

hành động hoặc trạng thái ở hiện tại hoặc tương lai.

"没" thường diễn tả sự phủ định của một hành động đã xảy ra hoặc

trạng thái ở quá khứ, hoặc sự thiếu hụt điều gì đó.

Trang 9

1 Diễn tả hoàn thành của hành động

我吃了。(Wǒ xiǎng Wǒ chī le.) - Tôi đã ăn.

"了" ở đây diễn tả rằng hành động "ăn" đã hoàn thành ở quá khứ.

2 Diễn tả sự thay đổi, biến đổi

"了" ở đây diễn tả sự thay đổi từ trước đến nay.

3 Diễn tả sự đồng ý hoặc phản đối

hiểu rồi.

"了" ở đây diễn tả sự đồng ý hoặc sự chấp nhận.

4 Dùng trong

câu hỏi 你去 了吗 ?(Wǒ xiǎng Nǐ qù le ma?) - Bạn đã đi chưa?

"了" ở đây được sử dụng để tạo câu hỏi về hành động đã hoàn thành.

5 Dùng để phủ

"了" ở đây kết hợp với "没" để diễn tả sự phủ định của hành động đãhoàn thành.

10.CÁCH ĐỂ NÓI “ĐI…” TUỲ VÀO NGỮ CẢNH HỎI “…RỒI CH ?” hay “…RỨ?” hay “…RỒI NHỈ ?”

Cấu trúc "了吧" (Wǒ xiǎng le ba) được sử dụng để hỏi về sự hoàn thành của một hành động hoặc sự kiện, đồng thời yêu cầu xác nhận từ người nghe, NGƯỜI AI I NÓI ĐÃ T CÓ SUY Ự CÓ SUY ĐOÁN.

Ví dụ:

你吃饭了吧?(Wǒ xiǎng Nǐ chīfàn le ba?) - Bạn đã ăn cơm rồi chứ nhỉ?

Trang 10

他回家了吧?(Wǒ xiǎng Tā huíjiā le ba?) - Anh ấy đã về nhà rồi chứ nhỉ?

11.不。。。了,cách đ nói " không) n a"ể nói " không nữa"ữa"

Để diễn đạt "không nữa" trong tiếng Trung, bạn có thể sử dụng cấu trúc"不 了" (Wǒ xiǎng bù le) Đây là cách phổ biến để chỉ sự ngừng lại hoặc không

Cấu) trúc:

Ví dụ:

我们不玩了。 (Wǒ xiǎng Wǒmen bù wán le.) - Chúng ta không chơi nữa.

12.Cách để nói sẽ làm g)ì với

Để diễn đạt ý "sẽ làm gì đó" trong tiếng Trung, bạn có thể sử dụng cấu trúc "会" (Wǒ xiǎng huì) kè) - Nửa đêmm theo động từ hoặc hành động bạn dự định làm Cấu trúc "会" (Wǒ xiǎng huì) thường được sử dụng để diễn đạt ý định làm một hành động trong tương lai dựa trên khả năng hay dự đoán

Trang 11

13.CÁCH NÓI "CHO" V I ỚI "给" (xiǎng)g)ěi)

CÁCH 1: A làm g)ì cho B CÁCH 2: A cho B cái g)ì.

A + 给 + B + Động từ + (Wǒ xiǎng Tân ngữ) Cấp nhận được, hoặc không tệ lắm.u trúc: A + 给 + B + Đồ vận được, hoặc không tệ lắm.t/ vi) c ệc, hiện tượng còn đang tiếp diễn gì đó

 Cấu trúc: 他给了我一本书。(Wǒ xiǎng Tā gěi le wǒ yī běn shū.) - Anh ấy đã đưa cho tôi một quyển sách.

14.cách nói " chút" v i " ới "

Trong tiếng Trung, để diễn đạt ý nghĩa " chút," bạn có thể sử dụng cấu trúc " 一点" (Wǒ xiǎng yīdiǎn) Dưới đây là một số ví dụ và cách dùng cụ thể:

1 Dù)ng) để nói về một lượng) nhỏ:

cho tôi một chút nước.

ấy đã ăn một chút trái cây.

2 Dù)ng) để nói về thời g)ian:

cần một chút thời gian.

một chút.

Trang 12

3 Dù)ng) để chỉ sự tăng) ho)ặc g)iảm một chút:

hơn một chút.

chậm hơn một chút.

4 Dù)ng) tro)ng) các lời khen ho)ặc nhận xét:

le.) - Tiếng Trung của bạn tốt hơn một chút rồi.

Cái áo này rẻ hơn một chút.

5 Dù)ng) để yêu) cầu) ho)ặc đề ng)hị nhẹ nhàng) hơn:

Có thể rẻ hơn một chút không?

shíjiān.) - Làm ơn cho tôi thêm một chút thời gian.

15.CÁC PHÓ T BIỪ "Ể NÓI “ĐI…” TUỲ VÀO NGỮ CẢNHU THỊ M C Ứ?” hay “…R ĐỘ THƯỜNG DÙNGNG DÙNG

1 最 (xiǎng)zu)ì) - nhất

Ngày đăng: 07/08/2024, 12:24

w