1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Vai trò của các dòng sông trong sự hình thành pt của cácnc phương đông (trong cac khia canh kte chính trị văn hoá xãhội

36 0 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Vai Trò Của Các Dòng Sông Trong Sự Hình Thành Phát Triển Của Các Nước Phương Đông (Trong Các Khía Cạnh Kinh Tế Chính Trị Văn Hoá Xã Hội)
Định dạng
Số trang 36
Dung lượng 248,01 KB

Nội dung

Trang 1 CÂU 1: Vai trò của các dòng sông trong sự hình thành pt của cácnc phương đông trong cac khia canh: kte chính trị văn hoá xãhội1.. Both of theserivers originate from the Armenian

lOMoARcPSD|38896048 CÂU 1: Vai trò của các dòng sông trong sự hình thành pt của các nc phương đông (trong cac khia canh: kte chính trị văn hoá xã hội) 1 LƯỠNG HÀ Lưỡng Hà (Mésopotamie) nghĩa là miền giữa hai sông, bắt nguồn từ tiếng Hy Lạp mêđốt là ở giữa và pôtamốt là sông Hai sông đó là sông Tigrơ ở phía Đông và Ơphrát ở phía Tây Cả hai sông này đều bắt nguồn từ miền rừng núi Acmênia chảy qua lãnh thổ nước Irắc ngày nay rồi đổ ra vịnh Ba Tư (Pécxích) Mesopotamia means the region between two rivers, derived from the Greek words medod meaning middle and potamot meaning river Those two rivers are the Tigris River in the East and the Euphrates River in the West Both of these rivers originate from the Armenian mountainous region, flow through the territory of present-day Iraq and then flow into the Persian Gulf Hai dòng sông Tigris và Euphrates đã đóng vai trò rất quan trọng trong sự hình thành phát triển của đất nước Lưỡng Hà trong nhiều khía cạnh, như sau: ● Kinh tế: ★ Hằng năm, vào mùa xuân, băng tuyết vùng rừng núi Armenia tan ra, nước đổ vào hai con sông, làm cho mực nước dâng cao gây nên lũ lụt làm ngập cả một vùng rộng lớn Nhưng chính nhờ những trận lũ lụt Ãy, đất đai ở khu vực này liên tục được phù sa bồi đắp và trở nên màu mỡ, thuận lợi cho nông nghiệp và chăn nuôi [Every year, in the spring, the snow and ice in the Armenian mountains melt, water flows into two rivers, causing water levels to rise, causing floods that inundate a large area But thanks to the floods, the land in this area is continuously Downloaded by NUOC LOC (nuocloc.11@gmail.com) lOMoARcPSD|38896048 deposited with alluvium and becomes fertile, favorable for agriculture and livestock raising.] ★ Người Lưỡng Hà đã khai thác nước sông để tưới tiêu, xây dựng các kênh đào và hồ chứa, phát triển các loại cây trồng như lúa mì, lúa mạch, hoa hồng, cây bông, cây cọ… cung cấp nguồn thực phẩm dồi dào cho dân số đông đúc [Mesopotamians exploited river water for irrigation, built canals and reservoirs, and grew crops such as wheat, barley, roses, cotton, palm trees providing abundant food sources for a large population] ★ Người Lưỡng Hà cũng đã khai thác các nguồn tài nguyên khác như đá, đồng, sắt, vàng, ngọc trai… từ hai dòng sông và các vùng lân cận [Mesopotamians also exploited other resources such as stone, copper, iron, gold, pearls from the two rivers and surrounding areas.] ★ Họ đã phát triển thương mại và giao lưu với các nền văn minh khác qua đường sông và đường biển They developed trade and interaction with other civilizations via rivers and seas ★ Hai dòng sông cũng là nguồn nước quý giá cho các hoạt động thủy lợi, thủy điện và công nghiệp The two rivers are also valuable water sources for hydroelectricity and industrial activities ● Chính trị: ★ Hai dòng sông đã làm nên ranh giới tự nhiên giữa các vùng đất khác nhau, tạo điều kiện cho hình thành các thành bang độc lập như Ur, Uruk, Lagash, Babylon, Assyria… The two rivers created a natural boundary between different lands, creating conditions for the formation of independent city-states such as Ur, Uruk, Lagash, Babylon, Assyria Downloaded by NUOC LOC (nuocloc.11@gmail.com) lOMoARcPSD|38896048 ★ Mỗi thành bang có một vị vua là người cai trị tối cao, được coi là đại diện của các vị thần Các vua thường xây dựng các công trình kiến trúc lớn lao như các đền thờ, các tường thành, các cung điện, các tháp nhiều tầng (ziggurat)… để thể hiện quyền uy và sự phồn vinh của mình Each city-state had a king as the supreme ruler, considered a representative of the gods Kings often built great architectural works such as temples, city walls, palaces, multi-storey towers (ziggurats) to show their power and prosperity ★ Các thành bang thường xung đột với nhau vì tranh giành lãnh thổ, tài nguyên và quyền lực Các cuộc chiến tranh đã dẫn đến sự thống nhất và phân chia của đất nước Lưỡng Hà nhiều lần124 City-states often conflict with each other over territory, resources and power The wars led to the unification and division of Mesopotamia several times ● Văn hoá: ★ Họ đã sáng tạo ra chữ viết cuneiform, là loại chữ viết đầu tiên trên thế giới, để ghi lại các văn bản về lịch sử, luật pháp, tôn giáo, khoa học, văn học… They created cuneiform writing, the first type of writing in the world, to record documents about history, law, religion, science, literature ★ Họ đã phát triển các môn khoa học như toán học, thiên văn, y học… dựa trên quan sát và tính toán các hiện tượng tự nhiên liên quan đến hai dòng sông They developed scientific subjects such as mathematics, astronomy, medicine based on observations and calculations of natural phenomena related to the two rivers ★ Họ đã tạo ra các tác phẩm văn học nổi tiếng như truyện Gilgamesh, truyện Atrahasis, truyện Enuma Elish… để thể hiện tư tưởng, tín ngưỡng và giá trị của Downloaded by NUOC LOC (nuocloc.11@gmail.com) lOMoARcPSD|38896048 mình They created famous literary works such as the story of Gilgamesh, the story of Atrahasis, the story of Enuma Elish to express their thoughts, beliefs and values ★ Họ cũng đã phát triển các nghệ thuật như điêu khắc, gốm sứ, đồ trang sức, âm nhạc… để làm đẹp cho cuộc sống và tôn vinh các vị thần They also developed arts such as sculpture, ceramics, jewelry, music to beautify life and honor the gods ● Xã hội: ★ Hai dòng sông đã tạo nên những điều kiện khác biệt cho sự phân hóa xã hội của người Lưỡng Hà The two rivers created distinct conditions for Mesopotamian social differentiation ★ Hai dòng sông tạo điều kiện cho sự hình thành của các thành phố đô thị, nơi mà các tầng lớp xã hội được phân biệt rõ ràng theo vai trò, quyền lợi và nghĩa vụ Các tầng lớp chính gồm có: vua và gia đình, quý tộc và quan lại, các thầy tu và thầy bói, các thương nhân và thợ thủ công, các nông dân và chăn gia súc, các nô lệ và người nghèo The two rivers create condition for the formation of urban cities, where social classes are clearly differentiated according to roles, rights and obligations The main classes included: the king and his family, nobles and mandarins, priests and fortune tellers, merchants and craftsmen, farmers and herdsmen, slaves and the poor 2 Sông Nile Văn minh Ai Cập gắn liền với cư dân sống á hai bên bờ sông Nile Sông Nile là dòng sông thuộc châu Phi, một con sông dài Downloaded by NUOC LOC (nuocloc.11@gmail.com) lOMoARcPSD|38896048 nhất thế giới, với chiều dài 6.650 km và đổ nước vào Địa Trung Hải, nhưng phần chảy qua Ai Cập chỉ dài 700km Egyptian civilization is closely associated with the people living on both sides of the Nile River The Nile River is a river in Africa, the longest river in the world, with a length of 6,650 km and flowing into the Mediterranean, but the part flowing through Egypt is only 700 km long Dòng sông Nile là một yếu tố quan trọng trong sự hình thành và phát triển của đất nước Ai Cập Dưới đây là một số khía cạnh mà sông Nile đã có vai trò: ● Kinh tế: ★ Nước sông Nile đã giúp họ chống lại các hiện tượng sói mòn đất, sự xâm lấn của sa mạc và là nguồn nước ngọt chính cho vùng đất khô cằn Ai Cập Sông Nile có hai nhánh chính, quan trọng nhất là sông Nile Trắng và sông Nile Xanh Sau mỗi mùa nước lên, sông Nile để lại trên những cánh ruộng đồng bạt ngàn lớp phù sa vô cùng màu mỡ Chính nhờ những lớp phù sa đen luôn được bồi đắp hàng năm ấy đã thúc đẩy canh tác trồng trọt, tăng năng suất nông nghiệp tối đa giúp người Ai Cập luôn có những mùa màng bội thu đến bất ngờ The water of the Nile River has helped them fight soil erosion and desert encroachment and is the main source of fresh water for arid Egypt The Nile River has two main tributaries, the most important being the White Nile and the Blue Nile After each flood season, the Nile River leaves extremely fertile alluvium on the fields It is thanks to the layers of black alluvium that are always deposited every year that it promotes cultivation, increases maximum agricultural productivity, and helps Egyptians always have bountiful harvests Downloaded by NUOC LOC (nuocloc.11@gmail.com) lOMoARcPSD|38896048 ★ Các lo¿i thực vật chủ yếu như: đ¿i m¿ch, tiểu m¿ch, chà là, sen,… sinh sôi nÁy ná quanh năm Ai Cập cũng có một quần thể động vật đa d¿ng và phong phú, mang đặc điểm đồng bằng-sa m¿c như voi, hươu cao cổ, sư tử, trâu, bò, các loài cá, chim, … The main plant species such as barley, barley, dates, lotus, etc proliferate all year round Egypt also has a diverse and rich animal population, with desert-plain characteristics such as elephants, giraffes, lions, buffaloes, cows, fish, birds, ★ Các ngành nghề như đánh bắt cá, nông nghiệp, thủ công nghiệp và thương nghiệp đều phát triển ngay từ 3.000 năm trước Công nguyên Industries such as fishing, agriculture, handicrafts and commerce all developed as early as 3,000 BC ★ Sông Nile cũng là huyết mạch giao thông chính, giúp người Ai Cập vận chuyển hàng hóa, thúc đẩy trao đổi thương mại và văn hóa với các nước láng giềng The Nile River is also a major transportation artery, helping Egyptians transport goods and promoting trade and cultural exchange with neighboring countries ★ Sông Nile cũng là nguồn cung cấp các nguyên liệu như cây lục bình, đá vôi, đồng, vàng, ngọc trai, v.v… cho các ngành công nghiệp và nghề thủ công The Nile River is also a source of raw materials such as water hyacinth, limestone, copper, gold, pearls, etc for industries and crafts ● Chính trị: ★ Sông Nile là yếu tố thống nhất các vùng đất của Ai Cập, giúp hình thành các đế chế cổ đại mạnh mẽ The Nile River was the unifying factor of the lands of Egypt, helping to form powerful ancient empires ★ Sông Nile cũng là biên giới tự nhiên, bảo vệ Ai Cập khỏi sự xâm lăng của các quốc gia khác The Nile River is also a natural border, protecting Egypt from invasion by other countries Downloaded by NUOC LOC (nuocloc.11@gmail.com) lOMoARcPSD|38896048 ★ Sông Nile cũng là nguồn cảm hứng cho các vị vua Ai Cập xây dựng các công trình kiến trúc đồ sộ như các kim tự tháp, đền thờ, đài kỷ niệm, v.v… để thể hiện quyền uy và vinh quang của mình4 The Nile River is also a source of inspiration for Egyptian kings to build massive architectural works such as pyramids, temples, monuments, etc to show their power and glory4 ● Văn hoá: ★ Sông Nile là nền tảng cho sự phát triển của nền văn hoá Ai Cập cổ đại, bao gồm các lĩnh vực như nghệ thuật, văn học, tôn giáo, khoa học, v.v… The Nile River was the foundation for the development of ancient Egyptian culture, including fields such as art, literature, religion, science, etc ★ Sông Nile là nguồn cảm hứng cho các nghệ sĩ Ai Cập sáng tác các tác phẩm nghệ thuật như tranh, điêu khắc, âm nhạc, v.v… The Nile River was the foundation for the development of ancient Egyptian culture, including fields such as art, literature, religion, science, etc ★ Sông Nile cũng là đối tượng thờ cúng của người Ai Cập, được coi là biểu tượng của sự sống và sự tái sinh The Nile River is also an object of worship for the Egyptians, considered a symbol of life and rebirth ★ Sông Nile cũng là động lực cho người Ai Cập nghiên cứu về thiên văn, toán học, y học, v.v… để hiểu biết về luật lệ của thiên nhiên và con người4 The Nile River is also the driving force for Egyptians to research astronomy, mathematics, medicine, etc to understand the laws of nature and humans4 Downloaded by NUOC LOC (nuocloc.11@gmail.com) lOMoARcPSD|38896048 ● Xã hội: ★ Sông Nile là yếu tố tạo nên sự đa dạng và phong phú của xã hội Ai Cập; ảnh hưởng đến lối sống, phong tục, tập quán, giáo dục, khoa học của người Ai Cập The Nile River is the element that creates the diversity and richness of Egyptian society; influenced the lifestyle, customs, practices, education, and science of the Egyptians ★ Sông Nile giúp người Ai Cập tiếp xúc và giao lưu với các nền văn minh khác như Nubia, Ethiopia, Hy Lạp, La Mã, v.v… The Nile River helped Egyptians contact and interact with other civilizations such as Nubia, Ethiopia, Greece, Rome, etc ★ Sông Nile cũng làm phong phú thêm ngôn ngữ, chữ viết, âm nhạc, mỹ thuật của người Ai Cập.The Nile River also enriched the language, writing, music, and fine arts of the Egyptians ★ Sông Nile cũng là nơi sinh hoạt và giải trí của người Ai Cập, như đua thuyền, câu cá, bơi lội, v.v… The Nile River is also a place for Egyptians' activities and entertainment, such as boat racing, fishing, swimming, etc ★ Sông Nile cũng là nơi diễn ra các lễ hội và nghi lễ của người Ai Cập, như lễ hội nước lên, lễ hội Opet, lễ hội Hapi, v.v…4.The Nile River is also the place where Egyptian festivals and rituals take place, such as the rising water festival, Opet festival, Hapi festival, etc.4 3 Sông Ấn và sông Hằng Lịch sử hình thành nền văn minh Ân Độ cũng gắn liền với sông Ân và sông Hằng Downloaded by NUOC LOC (nuocloc.11@gmail.com) lOMoARcPSD|38896048 Sông Hằng, con sông quan trọng nhÃt của tiểu lục địa Ân Độ Sông Hằng dài 2510km bắt nguồn từ dãy Hymalaya của Bắc Trung Bộ Ân Độ, chÁy theo hướng Đông Nam qua Bangladesh và chÁy vào Vịnh Bengal Tên của sông được đặt theo tên vị nữ thần Hindu Ganga Sông Hằng có lưu vực rộng 907.000 km2, một trong những khu vực phì nhiều và có mật độ dân cao nhÃt thế giới Sông Ân Độ gọi tắt là Sông Ân (Sindh darya), còn được biết đến như là Sindhu trong tiếng Ph¿n, Sinthos trong tiếng Hy L¿p, và Sindus trong tiếng Latinh, là một con sông chính của Pakistan Ganges River, the most important river of the Indian subcontinent The 2,510km long Ganges River originates in the Himalayas of North Central India, flows Southeast through Bangladesh and flows into the Bay of Bengal The name of the river is named after the Hindu goddess Ganga The Ganges River has a basin of 907,000 square kilometers, one of the most fertile and densely populated areas in the world The Indian River, also known as the Sindhu in French, the Sinthos in Greek, and the Sindus in Latin, is a major river of Pakistan Sông Ấn và sông Hằng là hai con sông có vai trò quan trọng đối với sự hình thành và phát triển của nền văn minh Ấn Độ cổ đại Các khía cạnh kinh tế, chính trị, văn hóa và xã hội của Ấn Độ đều có sự ảnh hưởng của hai dòng sông này Dưới đây là một số phân tích chi tiết về vai trò của sông Ấn và sông Hằng: ● Về khía cạnh kinh tế: ★ Sông Ấn và sông Hằng cung cấp nguồn nước dồi dào và nguồn thủy sản phong phú cho người dân Ấn Độ Hai dòng sông này cũng bồi tụ nên các đồng bằng phù sa màu mỡ, tạo điều kiện thuận lợi cho sự phát triển của hoạt động sản xuất nông nghiệp The Indus River and Ganges River provide abundant water Downloaded by NUOC LOC (nuocloc.11@gmail.com) lOMoARcPSD|38896048 resources and rich aquatic resources for the Indian people These two rivers also deposited fertile alluvial plains, creating favorable conditions for the development of agricultural production activities ★ Đặc biệt, Sông Hằng đã t¿o ra nhiều nhánh sông t¿o thành một m¿ng lưới đưßng thủy, những tuyến giao thông huyết mạch, liên kết giữa các vùng, các khu vực trong cả nước và thúc đẩy sự trao đổi thương mại với các nước láng giềng và các nước xa xôi cũng như tạo ra một trong những đồng bằng châu thổ rộng lớn và phì nhiêu nhất thế giới In particular, the Ganges River has created many tributaries to form a network of waterways, vital transportation routes, linking regions and regions throughout the country and promoting exchange trade with neighboring and distant countries as well as creating one of the world's largest and most fertile deltas ★ con sông này cung cÃp nước tưới và một hệ thống kênh r¿ch chằng chịt với các kênh huyết m¿ch chính là Kênh Thượng lưu sông Hằng và Kênh H¿ lưu sông Hằng This river provides irrigation water and an intricate system of canals with the main blood canals being the Upper Ganges Canal and the Lower Ganges Canal ★ Các lo¿i lương thực và hoa màu trồng trọt và thu ho¿ch á khu vực này có: lúa, mía đưßng, đậu lăng, h¿t có dầu, khoai tây và lúa mì Types of food and crops grown and harvested in this area include: rice, sugar cane, lentils, oil seeds, potatoes and wheat ★ Do sông Hằng được cÃp nước từ các đỉnh núi phủ băng tuyết, lượng nước của nó vẫn giữ mức cao quanh năm và dòng sông vẫn được sử dụng làm thủy lợi thậm chí vào mùa khô và nóng từ tháng 4 đến tháng 6 Because the Ganges is fed by snow-capped mountain peaks, its water volume remains high all Downloaded by NUOC LOC (nuocloc.11@gmail.com)

Ngày đăng: 19/03/2024, 16:05

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w