1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Nhóm 1 Tiếng Trung Giao Tiếp.docx

19 7 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 19
Dung lượng 430,47 KB

Nội dung

Tiếng Tung Giao tiếp – GVHD Cô Nguyễn Phương Thùy TRƯỜNG ĐH THƯƠNG MẠI QUẢN TRỊ KINH DOANH ( TIẾNG TRUNG THƯƠNG MẠI) BÀI THẢO LUẬN Đề tài thảo luận 请请请请请请请请请 请Giới thiệu đặc điểm của quê hươ[.]

TRƯỜNG ĐH THƯƠNG MẠI QUẢN TRỊ KINH DOANH ( TIẾNG TRUNG THƯƠNG MẠI) BÀI THẢO LUẬN Đề tài thảo luận: 请谈谈你家乡的特点 (Giới thiệu đặc điểm quê hương bạn ) Lớp học phần: Tiếng Trung giao tiếp (2037CHIN0511) GV hướng dẫn: Nguyễn Phương Thùy Nhóm thực hiện: Nhóm K55 QT1 Hà Nội -2020 Tiếng Tung Giao tiếp – GVHD Cô Nguyễn Phương Thùy BỐI CẢNH 在西湖步行街上蓉蓉和糖雪的采访视频中,推求年轻人的故乡特征在越南的省份视频。主 題是”你家乡有什么火?” Zài xīhú bùxíngjiē shàng róngróng tángxuě de cǎifǎng shìpín zhōng, tuīqiú niánqīng de gùxiāng tèzhēng zài ynán de shěngfèn shìpín Zhǔtí shì” nǐ jiāxiāng yǒu shé me huǒ?” Trong vlog vấn Dung Dung Đường Tuyết phố Hồ Tây tìm hiểu đặc điểm quê hương tỉnh thành Việt Nam giới trẻ Chủ đề “ Q bạn có hot ” CẢNH 1: MỞ ĐẦU VLOG 蓉蓉:哈罗!大家好。我叫蓉蓉。 Róngróng: Hāluō! Dàjiā hǎo Wǒ jiào róng róng Dung Dung : Hello! Xin chào tất bạn Mình tên Dung Dung 糖雪 : 我叫糖雪 Tángxuě: Wǒ jiào táng xuě Đường Tuyết : Mình Đường Tuyết 蓉蓉: 欢迎大家收看我们的频道。今天我们会兑现考验采访年轻人,视频主題是 “你家乡有什么火?” Róngróng: Huānng dàjiā shōukàn wǒmen de píndào Jīntiān wǒmen h dxiàn kǎon cǎifǎng niánqīng rén, jīntiān shìpín zhǔtí shì “nǐ jiāxiāng yǒu shén me huǒ?” Dung Dung : Chào mừng tất bạn quay lại với channel Hơm bọn thực thử thách vấn bạn trẻ chủ đề “Quê bạn có hot ” 糖雪:看我们的 vlog 以后,如果喜欢请大家给我们点赞,分享以及关注哦 Tángxuě: Kàn wǒmen de vlog yǐhòu, rúguǒ xǐhuān qǐng dàjiā gěi wǒmen diǎn zàn, fēnxiǎng yījí guānzhù ó Đường Tuyết : Sau xem xong, Nếu thấy hay bạn nhấn like, share subscrbe cho Nhóm K55QT1 Page Tiếng Tung Giao tiếp – GVHD Cô Nguyễn Phương Thùy 蓉蓉,糖雪:我们走吧!Let's go Róngróng, tángxuě: Wǒmen zǒu ba! Let's go Dung Dung, Đường Tuyết: Chúng ta ! Let’s go CẢNH 2: TRONG BUỔI PHỎNG VẤN 第一阶段:找访谈人和介绍人 Dì yī jiēduàn: Zhǎo fǎngtán jièshào Giai đoạn : Tìm người vấn giới thiệu 面试欢欢,小碧 Miànshì HuānHuān ,XiǎoBì Phỏng vấn Hoan Hoan , Tiểu Bích 容容:嘿!糖雪,那个朋友真得漂亮 RóngRóng: Hēi! TángXuě, nà gè péngyou zhēnde piàoliang Dung Dung : Này! Đường Tuyết , bạn xinh 糖雪:哪里,。。。啊,看到了,我来 TángXuě: Nálǐ,… Ā, kàndào le , wǒ lái Đường Tuyết: Đâu, Đâu… À, thấy rồi… để tơi 容容:快点,到你那儿吧! RóngRóng: Kuài diǎn, nǐ nàr ba! Dung Dung: Nhanh lên nào, đến chỗ bạn 糖雪:你好,两个朋友能给我一点时间,好吗?我有一些问题要问你们。 TángXuě: Nǐhǎo Liǎng gè péngyou néng gěi wǒ yīdiǎn shíjiān, hǎo ma? Wǒ yǒu yī xiē wèntí yào wèn nǐmen Đường Tuyết : Hello! Chào bạn Hai bạn cho thời gian khơng? Mình có vài câu hỏi muốn hỏi bạn Nhóm K55QT1 Page Tiếng Tung Giao tiếp – GVHD Cô Nguyễn Phương Thùy 欢欢,小碧:好,你们问吧。 HuānHuān ,XiǎoBì: Hǎo, nǐmen wèn ba Hoan Hoan , Tiểu Bích: Được, bạn hỏi 糖雪:你叫什么名字? TángXuě: Nǐ jiào shénme míngzi? Đường Tuyết: Bạn tên ? 欢欢:我是欢欢 HuānHuān: Wǒ shì HuānHuān Hoan Hoan: Em tên Hoan Hoan 小碧:我是小碧,我们都 19 岁 XiǎoBì: Wǒ shì Xiǎo Bì,wǒmen dōu shījiǔ s Tiểu Bích: Em tên Tiểu Bích, hai bọn em 19 tuổi 糖雪:两位朋友有男朋友了吗? TángXuě: Liǎng wèi péngyǒu yǒu nán péngyǒule ma Đường Tuyết : Hai bạn có người u chưa nhở ? 小碧:哈哈,我们没有爱人,我们还是单身狗呢。 XiǎoBì: Haha, wǒmen méi yǒu ài , wǒmen hái shì dānshēn gǒu ne Tiểu Bích: haha, bọn em làm có người yêu, bọn em sợ ế 面试月英 Miànshì Yyīng Phỏng vấn Nguyệt Anh 蓉蓉:你好!你去哪怎么只有一个人呢? Róng róng: Nǐ hǎo! Nǐ qù nǎ zěnme zhǐyǒu yīgè ne? Dung Dung: Chào bạn, bạn đâu mà cô đơn 月英:我刚跟男朋友分手。。。应该找一个新的男朋友 Nhóm K55QT1 Page Tiếng Tung Giao tiếp – GVHD Cô Nguyễn Phương Thùy Yuèyīng: Wǒ gāng gēn nán péngyǒu fēnshǒu Yīnggāi zhǎo yīgè xīn de nán péngyǒu Nguyệt Anh: Em vừa chia tay bạn trai….Nên tìm bạn trai 蓉蓉:哎呀。。。双手快退,哈哈哈,我有一个朋友。如果你喜欢,我就给你介绍。他叫易炀千玺,你觉得 怎么样?哈哈哈 Róng róng: Āiyā Shuāngshǒu ki t, hāhāhā, wǒ yǒu yīgè péngyǒu Rúguǒ nǐ xǐhuān, wǒ jiù gěi nǐ jièshào Tā jiào yìyángqiānxǐ, nǐ juédé zěnme yàng? Hā hā hā Dung Dung: Ơ… trở tay nhanh chóng q haha, chị có người bạn, em thích chị giới thiệu ? anh tên Dịch Dương Thiên Tỷ Haha 月英:哈哈哈 Yuèyīng: Hāhā hā Nguyệt Anh: haha ( thẹn thùng ) 蓉蓉:我可以面试你一下好吗? Róng róng: Wǒ kěyǐ miànshì nǐ yīxià hǎo ma? Dung Dung: Mình vấn bạn chút không 月英:好!可以啊! Yuèyīng: Hǎo! Kěyǐ a! Nguyệt Anh: Dạ ! 蓉蓉:你叫什么名字? Róng róng: Nǐ jiào shénme míngzì? Dung Dung: Em tên ? 月英:我叫月英 Yuèyīng: Wǒ jiào Yuèyīng Nguyệt Anh: Em tên Nguyệt Anh 蓉蓉:你真的漂亮! Róng róng: Nǐ zhēn de piàoliang! Dung Dung: Em xinh gái 月英:你太夸奖了,从我的妈妈出生我,我就知道了!哈哈哈 Yuèyīng: Nǐ tài kuājiǎngle, cóng wǒ de māmā chūshēng wǒ, wǒ jiù zhīdàole! Hāhā hā Nhóm K55QT1 Page Tiếng Tung Giao tiếp – GVHD Cô Nguyễn Phương Thùy Nguyệt Anh: Ui, chị khen, em biết điều từ mẹ em đẻ em haha 蓉蓉:你是哪年出生的? Róng róng: Nǐ shì nǎ nián chūshēng de? Dung Dung: Thế em sinh năm nhở 月英:我二千一啊 Yuèyīng: Wǒ èrqiān yī a Nguyệt Anh: Em 2001 面试书怡,兰英 Miànshì Shū yí, lán yīng Phỏng vấn Thư Di, Lan Anh 蓉蓉,糖雪: 你们好! Róngróng, tángxuě: Nǐmen hǎo! Dung Dung, Đường Tuyết: Chào bạn 书怡,兰英:你好! Shū yí, lán yīng: Nǐ hǎo! Thư Di, Lan Anh : chào anh chị 蓉蓉:请问你们有男朋友了吗? Róngróng: Qǐngwèn nǐmen yǒu nán péngyǒule ma? Dung Dung: Cho hỏi hai bạn có người yêu chưa ? 书怡:我还小着呢 。 Shū: Wǒ hái xiǎo zhene Thư Di: Em cịn bé chị 兰英:我妈妈说爱是坏的。父母还在幸苦养我上学读书,爱什么爱 Nhóm K55QT1 Page Tiếng Tung Giao tiếp – GVHD Cô Nguyễn Phương Thùy Lányīng: Wǒ māmā shuō ài shì huài de Fùmǔ hái zài xìng kǔ yǎng wǒ shàngxué dúshū, ài shénme ài Lan Anh: Mẹ em bảo yêu hư Bố mẹ cịng lưng ni ăn học, u với đương 蓉蓉,唐雪:哈哈!你们是哪年出生的? Róngróng, tángxuě: Hāhā! Nǐmen shì nǎ nián chūshēng de? Dung Dung, Đường Tuyết: haha! Các em sinh năm 书怡,兰英:我们 2000 年出生的 Shūyí, lányīng: Wǒmen 2000 nián chūshēng de Thư Di, Lan Anh: Bọn em sinh năm 2000 糖雪:你们在哪个学校学习啊? Tángxuě: Nǐmen zài nǎge xuéxiào xuéxí a? Đường Tuyết: Các em học trường thế? 兰英:哪个学校拥有北部湾最美丽的女孩就是我们的学校。 Lányīng: Nǎge xuéxiào yǒngyǒu běibù wān zuì měilì de nǚhái jiùshì wǒmen de xxiào Lan Anh: Trường có nhiều gái xinh vịnh bắc trường chúng em 蓉蓉:看你们两个这么漂亮也许是商业大学吧。 Róngróng: Kàn nǐmen liǎng gè zhème piàoliang yěxǔ shì shāngyè dàxué ba Dung Dung: Nhìn hai em xinh trường Thương Mại 兰英:你怎么知道啊 ? Lányīng: Nǐ zěnme zhīdào a? Lan Anh: Ơ chị biết ? 蓉蓉:因为我也在那所学校学习 哈哈。 Róngróng: Yīnwèi wǒ yě zài nà suǒ xxiào xxí hāhā Dung Dung: Vì chị học trường mà haha Giai đoạn : Hỏi quê hương Nhóm K55QT1 Page Tiếng Tung Giao tiếp – GVHD Cô Nguyễn Phương Thùy 面试欢欢,小碧 Miànshì Huānhuān, Xiǎobì Phỏng vấn Hoan Hoan , Tiểu Bích 糖雪:你家乡在哪儿? Tángxuě: Nǐ jiāxiāng zài nǎ'er? Đường Tuyết: Quê em đâu nhỉ? 欢欢:我家乡在河内。 Huānhuān: Wǒ jiāxiāng zài hénèi Hoan Hoan: Quê em Hà Nội 小碧:我家乡在北宁。 Xiǎobì: Wǒ jiāxiāng zài běiníng Tiểu Bích: Quê em Bắc Ninh 糖雪:说到河内你们有什么印象的? Tángxuě: Shuō hénèi nǐmen yǒu shénme yìnxiàng de? Đường Tuyết: Nhắc đến Hà Nội em có ấn tượng ? 欢欢:哎。。。真可惜,我家乡有堵车,还有很多交通警察的! Huānhuān: Āi Zhēn kěxi, wǒ jiāxiāng yǒu dǔchē, hái yǒu hěnduō jiāotōng jǐngchá de! Hoan Hoan: Haizz… buồn chị ạ… Quê em có tắc đường Ơi, có nhiều cảnh sát giao thơng 糖雪:那你被抓过吗? Tángxuě: Nà nǐ bèi zhuāg ma? Đường Tuyết: Thế em có bị bắt chưa 欢欢:我常常的。 Huānhuān: Wǒ chángcháng de Hoan Hoan: Em bị bắt suốt chị 糖雪:那你被罚多少钱的? Nhóm K55QT1 Page Tiếng Tung Giao tiếp – GVHD Cô Nguyễn Phương Thùy Tángxuě: Nà nǐ bèi fá duōshǎo qián de? Đường Tuyết: Thế em bị phạt tiền? 欢欢:刚开始他跟我说八十万,我拿出二十万,我坐到下午他们就解放我了,哈哈。 Huānhuān: Gāng kāishǐ tā gēn wǒ shuō bāshí wàn, wǒ ná chū èrshí wàn, wǒ z xiàwǔ tāmen jiù jiěfàng wǒ le, hāhā Hoan Hoan: Ban đầu người ta bảo em 800.000 nghìn Sau em rút cịn 200.000 đồng, ngồi đến tận chiều người ta cho haha 糖雪:你觉得河内有什么好吃的东西? Tángxuě: Nǐ juédé hénèi yǒu shénme hǎo chī de dōngxī? Đường Tuyết: Em thấy Hà Nội có ngon khơng ? 欢欢:有戴绿帽子的,我被戴绿帽子,我戴很多了大姐。 Huānhuān: Yǒu dài lǜmàozi de, wǒ bèi dài lǜmàozi, wǒ dài hěnduōle dàjiě Hoan Hoan: Có sừng chị ạ, em bị ăn sừng, cao chị 蓉蓉,糖雪:哈哈 Róngróng, tángxuě: Hāhā Dung Dung, Đường Tuyết: haha 欢欢:我开玩笑的哈哈,有烤肉米线,河粉,最好吃是街头小吃。又便宜又好吃,眼看有点不合乎卫生,但 是我还是喜欢的。反正河内是饮食天堂! Huānhuān: Wǒ kāi wánxiào de hāhā, yǒu Kǎorịu mǐxiàn, fěn, z hào chī shì jiētóu xiǎochī u pián u hào chī, yǎnkàn yǒudiǎn bù héhū wèishēng, dànshì wǒ háishì xǐhuān de Fǎnzhèng hénèi shì yǐnshí tiāntáng! Hoan Hoan: Em đùa thơi Đầu tiên Bún chả này, Phở, ngon ăn vặt đường phố, vừa ngon vừa rẻ, nhìn bẩn mà thích ăn haha, nói chung Hà Nội thiên đường ăn uống chị 糖雪:河内还有别的吗,除了帅哥,堵车。。。你还有什么印象嘛? Tángxuě: Hénèi hái yǒu bié de ma, chúle shuàigē, dǔchē Nǐ hái yǒu shénme nxiàng ma? Đường Tuyết: Hà Nội cịn khơng em? ví dụ trai đẹp, tắc đường… em cịn ấn tượng với khơng ? 欢欢: (考录)…有很多美的风景,有很多旅行地方,但是最有趣的就是在河内帅哥身边。他们很可爱的, 哦对了河内美因为有我的, 姐姐哈哈哈哈哈。 Nhóm K55QT1 Page Tiếng Tung Giao tiếp – GVHD Cô Nguyễn Phương Thùy Huānhuān: (Kǎo lù)…yǒu hěnduō měide fēngjǐng, yǒu hěnduō lǚxíng dìfāng, dànshì zuì yǒuqù de jiùshì zài hénèi shuàigē shēnbiān Tāmen hěn kě'ài de, ó dle hénèi měi yīnwèi yǒu wǒ de, jiějiě hāhāhā hā hā Hoan Hoan: ( suy nghĩ ) … Phong cảnh đẹp, có nhiều khu du lịch đẹp du lịch vòng quanh tim chàng trai Hà Nội chị ạ, dễ thương À tất nhiên, Hà Nội đẹp có em chị hahahaha ( tiếng cười vang vọng ) 糖雪:你呢,北宁有什么的?说说? Tángxuě: Nǐ ne, běiníng yǒu shénme de? Shuō shuō? Đường Tuyết: Còn em, Bắc Ninh có nhỉ? Nói thật chất xem 小碧:有,dương minh tuyền,khá bảnh Xiǎobì: Yǒu,dương minh tuyền,khá bảnh Tiểu Bích: Có Khá Bảng với Dương Minh Tuyền ạ…-.- 糖雪:还有什么吗? Tángxuě: Hái yǒu shénme ma? Đường Tuyết: haha cịn khơng? 小碧:还有夫妻饼,你吃吗,我带的? Xiǎobì: Hái yǒu fūqī bǐng, nǐ chī ma, wǒ dài de? Tiểu Bích: Có bánh phu thê… Chị ăn khơng, em có mang theo ln 糖雪:哈哈,我不吃,太胖了,你说说还有什么嘛? Tángxuě: Hāhā, wǒ bù chī, tài pàngle, nǐ shuō shuō hái yǒu shé me ma? Đường Tuyết: haha chị béo rồi, cịn khơng, em kể tiếp 小碧:还有很多庙。 Xiǎobì: Hái yǒu hěnduō miào Tiểu Bích: Và nhiều chùa 糖雪:你会唱民歌吗? Tángxuě: Nǐ h chàng míngē ma? Đường Tuyết: Em có biết hát quan họ khơng ? Nhóm K55QT1 Page Tiếng Tung Giao tiếp – GVHD Cơ Nguyễn Phương Thùy 小碧:有但是不好听的。 Xiǎobì: Yǒu dànshì bù hǎotīng de Tiểu Bích: Em có hát dở 糖雪:你唱一句给大家听听! Tángxuě: Nǐ chàng yījù gěi dàjiā tīng tīng! Đường Tuyết: Hát câu cho người nghe thử xem ! 小碧:: “Làng quan họ quê tôi… tháng giêng mưa hát hội , đêm trăng hát hội…” Xiǎobì:“Làng quan họ q tơi… tháng giêng mưa hát hội , đêm trăng hát hội…” Tiểu Bích : “Làng quan họ quê tôi… tháng giêng mưa hát hội , đêm trăng hát hội…” 糖雪:河内跟北宁有什么不同吗? Tángxuě: Hénèi gēn běiníng yǒu shé me bùtóng ma? Đường Tuyết: Hà Nội với Bắc Ninh có giống khơng ? 欢欢:有差别的,像的就是有我们可爱,漂亮的女孩,哈哈哈哈哈。。。。。。。 Huānhuān: Yǒu chābié de, xiàng de jiùshì yǒu wǒmen kě'ài, piàoliang de nǚhái, hāhāhā hā hā Hoan Hoan: Khơng giống giống có người xinh gái dễ thương bọn em hahaha…… lại vang vọng 面试月英 Miànshì Yuèyīng Phỏng vấn Nguyệt Anh 蓉蓉:你的家乡在哪里啊? RóngRóng: nǐ de jiā xiāng zài nǎ lǐ a? Dung Dung: Quê em đâu ? 月英:在海阳。 Nhóm K55QT1 Page 10 Tiếng Tung Giao tiếp – GVHD Cô Nguyễn Phương Thùy Yuèyīng:zài Hǎiyáng Nguyệt Anh: Q em Hải Dương 蓉蓉: 提到海阳有哪个谚语民歌一说人们就知道吗? RóngRóng: tídào Hǎiyáng yǒu nǎ gè yànwǔ míngē Yī shuō rénmen jiù zhīdào ma? Dung Dung: Thế nhắc đến Hải Dương có câu nói q nói phát biết ln khơng ? 月英:没有谚语但是如果说到菜,提到海阳都知道绿豆糕啊。 Yyīng:méiyǒu nwǔ dànshì rúguǒ shuō cài, tí Hǎing dōu zhīdào lǜ dịu gāo a Nguyệt Anh: Văn thơ khơng có ăn nhắc đến Hải Dương biết có bánh đậu xanh 蓉蓉:还有什么吗? RóngRóng: hái yǒu shénme ma? Dung Dung: Cịn khơng ? 月英: 有荔枝。。。我有点傻,所以不太了解。 Yyīng:yǒu lìzhī wǒ yǒu diǎn shǎ, suǒ yǐ Bù tài liǎojiě Nguyệt Anh: Có vải thiều… Em ngu nên khơng biết thêm 蓉蓉:有什么最被提到是觉得很酷吗? RóngRóng: yǒu shénme z bèi tí shì jde hěn kù ma? Dung Dung: Có chất nhắc đến thấy ngầu không ? 月英:有我啊! Yuèyīng:yǒu wǒ a! Nguyệt Anh: Có em 蓉蓉:哈哈,我已经喜欢你啊!你觉得海阳的气侯好不好? RóngRóng: haha, wǒ yǐjīng xǐhuān nǐ a! Nǐ jde Hǎing de qì hịu hǎo bù hǎo? Dung Dung: haha chị thích em Em thấy khí hậu Hải Dương có tốt khơng Nhóm K55QT1 Page 11 Tiếng Tung Giao tiếp – GVHD Cô Nguyễn Phương Thùy 月英:干净,新鲜,我感觉海阳的气侯很好,不如河内那么污染。 Yuèyīng:Gānjìng, xīnxiān, wǒ gǎnjué hǎi yáng de qì hóu hěn hǎo, bùrú hénèi nàme wūrǎn Nguyệt Anh: - Sạch sẽ, lành, nói chung em thấy khí hậu Hải Dương tốt khơng nhiễm Hà Nội 蓉蓉:有什么哪儿个旅游区有名吗? RóngRóng: yǒu shénme nǎ'er gè lǚu qū yǒumíng ma? Dung Dung: Thế Hải Dương có địa điểm du lịch tiếng không? 月英:我的家乡有不多有名的旅游区,也可能我不知道。海阳多数是村落,山林和水上木偶村。 Yuèyīng: wǒ de jiāxiāng yǒu bù duō yǒumíng de lǚu qū, yě kě néng wǒ bù zhīdào Hǎiyáng duō shù shì cūnl, shānlín shuǐ shàng mù ǒu cūn Nguyệt Anh: Q em em thấy khơng có nhiều địa điểm tiếng haha em chưa biết Hải Dương đa số nhiều địa điểm làng quê, rừng núi làng múa rối nước 面试书怡,兰英 Miànshì Shū , lán yīng Phỏng vấn Thư Di, Lan Anh 糖雪: 你家乡在哪儿里? Táng xuě: Nǐ jiāxiāng zài nǎ'er lǐ Đường Tuyết : Quê em đâu ? 书怡:我在兴安 Shū yì: Wǒ zài xing'ān Thư Di: Quê em Hưng Yên 兰英:我在南定 Lán yīng: Wǒ zài nándìng Lan Anh : Quê em Nam Định Nhóm K55QT1 Page 12 Tiếng Tung Giao tiếp – GVHD Cô Nguyễn Phương Thùy 蓉蓉:说到南定,有什么特色吗? RóngRóng : Shuō nán dìng, yǒu shénme tèsè ma? Dung Dung: Nhắc đến Nam Định có đặc điểm bật khơng ? 兰英:有 Hải Hậu、Quất Lâm 海 Lán yīng: Yǒu Hải Hậu,Quất Lâm hǎi Lan Anh: Có biển Hải Hậu ạ, có Quất Lâm 蓉蓉: hải hậu 有什么? Róng róng: Hải hậu yǒu shén me? Dung Dung: Hải Hâu có em ? 兰英:有很多螃蟹啊 Lán yīng: Yǒu hěnduō pángxiè a Lan Anh: Ghẹ nhiều 蓉蓉:文化怎么样? Róng róng: Wénhuà zěnme yàng? Dung Dung: Văn hóa ? 兰英:有 phú nhai 教堂, 有 Viềng 市场。。。哦!好多人,看不见路只看到人头 Lán yīng: Yǒu phú nhai jiàotáng, yǒu Viềng shìchǎng Ĩ! Hǎoduō rén, kàn bùjiàn lù zhǐ kàn tóu Lan Anh: Có nhà thờ Phú Nhai, có Chợ Viềng … Ơi đơng lắm, có đạp lên mà đi, khơng nhìn thấy đường , thấy đầu người chị haha… vang vọng part 糖雪:兴安有什么? Táng xuě: Xìng'ān yǒu shén me Đường Tuyết: Hưng n có em ? 书怡:有龙眼 Shū: Yǒu lóngyǎn Thư Di: Có nhãn lồng 糖雪:有什么好的诗歌吗? Nhóm K55QT1 Page 13 Tiếng Tung Giao tiếp – GVHD Cô Nguyễn Phương Thùy Táng xuě: Yǒu shénme hǎo de shīgē ma? Đường Tuyết: Có ca dao văn thơ hay khơng ? 书怡:“Thứ Kinh kỳ, Thứ nhì Phố Hiến ” Shūyí : “Thứ Kinh kỳ, Thứ nhì Phố Hiến ” Thư Di: “Thứ Kinh kỳ, Thứ nhì Phố Hiến ” 糖雪:菜怎么样? Táng xuě: Cài zěnme ng? Đường Tuyết: Thế ăn ? 书怡 : 什锦丝汤粉, Lac Dao 酒 Shūyí: shíjǐn sī tāng fěn, Lac Dao 酒 Thư Di: bún thang, rượu lạc đào 糖雪:很好吃啊! Táng xuě: Hěn hào chī a Đường Tuyết: Ngon 书怡:但是最好吃还是我房边的朋友 Shū: Dànshì z hào chī háishì wǒ fáng biān de péngyǒu Thư Di: Nhưng ngon bạn bên cạnh em 兰英:我们只是朋友 Lán yīng: Wǒmen zhǐshì péngyǒu Lan Anh: Chúng bạn thơi Nhạc : Thật lòng ngỡ bên trăm năm cớ chuyện xa xăm, tồn đơn khơng em điều khó 糖雪:好痛?那你们的家想有什么区别? Táng xuě: Hǎo tòng ? Nà nǐmen de jiā xiǎng yǒu shé me qūbie Đường Tuyết: Đau ? Thế q hai bạn có giống khác khơng 书怡: 让我思想一点,我没感到有什么一样,还区别你刚看见了。。。我们只是朋友。 Nhóm K55QT1 Page 14 Tiếng Tung Giao tiếp – GVHD Cơ Nguyễn Phương Thùy Shū: Ràng wǒ sīxiǎng yīdiǎn, wǒ méi gǎndào yǒu shé me ng, hái qūbié nǐ gāng kànjiànle Wǒmen zhǐshì péngyǒu Thư Di: Để em nghĩ xem nào, em không thấy có giống nhau, cịn khác chị vừa thấy ( vuốt mặt) bạn 兰英:哈哈天气也一样还文化特色每个地方都有区别。最区别我玩全同意她的看法。 Lányīng: Hāhā tiānqì yě yīyàng hái wénhuà tèsè měi gè dìfāng dōu yǒu qūbié Zuì qūbié wǒ wán qn tóng tā de kànfǎ Lan Anh : haha thời tiết giống đặc sản văn hóa vùng khác chị ạ, khác em hồn tồn đồng ý với bạn 蓉蓉:听起来很有趣,那书意你爱你的家乡吗? Róng róng: Tīng qǐlái hěn yǒuqù, nà shū nǐài nǐ de jiāxiāng ma? Dung Dung: Nghe hấp dẫn nhỉ, bạn Thư Di có u q khơng nhỉ? 书怡:我真的很爱我的家乡,但我的心一半是兴安一半在南定了。 Shū: Wǒ zhēn de hěn ài wǒ de jiāxiāng, dàn wǒ de xīn yībàn shì xìng'ān yībàn zài nándìng le Thư Di: Em yêu quê em chứ, trái tim em nửa Hưng Yên, nửa lại lạc bên Nam Định chị haha kéo dài part 场景三:面试结束 Chǎngjǐng sān: Miànshì jiéshù CẢNH : KẾT THÚC BUỔI PHỎNG VẤN ( quay mặt người lên ảnh ) 蓉蓉:让每个地区都有自己的特色啊! Róng róng: Ràng měi gè dìqū dōu yǒu zìjǐ de tèsè a! Dung Dung: Vùng có đặc điểm riêng khác 糖雪:哈哈。我发现每个地区都有美丽。虽然面试非常愉快和成功但是我们还没有找到其他许多家乡 Tángxuě: Hāhā Wǒ fāxiàn měi gè dìqū dōu yǒu měilì Suīrán miànshì fēicháng yúkuài chénggōng dànshì wǒmen hái méiyǒu zhǎodào qítā xǔduō jiāxiāng Nhóm K55QT1 Page 15 Tiếng Tung Giao tiếp – GVHD Cơ Nguyễn Phương Thùy Đường Tuyết: haha thấy vùng có hay Buổi vấn diễn vui vẻ thành công tiếc chưa hỏi thêm nhiều vùng quê khác 蓉蓉:谢谢你们参加我们的计划 Róng róng: Xièxiè nǐmen cānjiā wǒmen de jìh Dung Dung: Cảm ơn bạn tham gia chương trình bọn 糖雪: 如果,你们觉得有趣,请喜欢冰泉祝我们啊! Tángxuě: Rúguǒ, nǐmen juédé yǒuqù, qǐng xǐhuān bīng quán zhù wǒmen a! Đường Tuyết: Các bạn thấy hay nhấn like theo dõi 蓉蓉:希望,在这个有的表演之后但是也帮我们会多的了解越南不同家乡地区的特征 Róng róng: Xīwàng, zài zhège yǒu de biǎoyǎn zhīhịu dànshì yě bāng wǒmen h duō de liǎojiě ynán bùtóng jiāxiāng dìqū de tèzhēng Dung Dung: Mong sau chương trình giúp biết thêm đặc điểm quê hương, vùng miền khác đất nước Việt Nam 糖雪: 该计划有一个小礼物送给你们 Tángxuě: Gāi jìhuà yǒu yīgè xiǎo lǐwù sịng gěi nǐmen Đường Tuyết: Chương trình có phần quà nhỏ tặng cho em 欢欢,小碧,月英,书怡,兰英:谢谢啊! Huān huān, xiǎo bì, yyīng, shū, Lán yīng: Xièxiè a! Hoan Hoan, Tiểu Bích, Nguyệt Anh, Thư Di, Lan Anh : Em cảm ơn 糖雪: 因为节目时间有限所以我们再见和回头见在下一个盒式录象带 Tángxuě: Yīnwèi jiémù shíjiān yǒuxiàn suǒyǐ wǒmen zàijiàn htóu jiàn zàixià yīgè shì lù xiàng dài Đường Tuyết: Vì thời lượng chương trình có hạn nên xin chào hẹn gặp lại bạn video 蓉蓉,糖雪:蓉蓉,唐雪 再见 Róng róng, Tángxuě: Róng róng, Tángxuě Zàijiàn Dung Dung, Đường Tuyết : Dung Dung, Đường Tuyết hẹn gặp lại bạn Nhóm K55QT1 Page 16 Tiếng Tung Giao tiếp – GVHD Cô Nguyễn Phương Thùy CÁC TỪ HỌC ĐƯỢC TRONG BÀI Do sử dụng nhiều từ vụng nên nhóm chúng em xin số từ thơng dụng học : 单身狗 /dānshēn gǒu/: độc thân, đơn 面试 /miànshì/ : vấn 印象 / Yìnxiàng/: ấn tượng 夸奖 /kuājiǎng/ : khen ngợi 解放 / jiěfàng/ : giải phóng, thả 绿帽子 / lǜmàozi/: đội mũ xanh ( ngụ ý cắm sừng) 傻 / shǎ/: ngốc 点赞 / diǎn zàn/: like, thích 分享 / fēnxiǎng/ : share, chia sẻ 关注 / guānzhù/: theo dõi, subcribe 开玩笑 / kāiwánxiào/ : trêu đùa 天堂 / tiāntáng/ : thiên đường 堵车 / dǔchē/ : tắc đường 夫妻饼 / Fūqī bǐng/ : bánh phu thê 北部湾 / běibù wān/ : Vịnh Bắc Bộ 北宁 / běiníng/ : Bắc Ninh 兴安 / xìng'ān/: Hưng n 南定 / nán dìng/ : Nam Định 龙眼 / lóngyǎn/: long nhãn 丝汤粉 / sī tāng fěn/: bún thang 海洋 / hǎiyáng/: Hải Dương 绿豆糕 / lǜdòugāo/ : bánh đậu xanh 荔枝 / lìzhī/: vải thiều 易炀千玺/yìyángqiānxǐ/: Dịch Dương Thiên Tỷ Nhóm K55QT1 Page 17

Ngày đăng: 14/07/2023, 10:48

w