1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Cấu trúc tiêu điểm thông tin trong câu phủ định tiếng anh và tiếng việt

191 1 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

ĐẠI HỌC QUỐC GIA THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH TRƢỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN  HUỲNH THỊ BÍCH PHƢỢNG CẤU TRÚC TIÊU ĐIỂM THÔNG TIN TRONG CÂU PHỦ ĐỊNH TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGỮ VĂN Thành phố Hồ Chí Minh – Năm 2017 ĐẠI HỌC QUỐC GIA THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH TRƢỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN  HUỲNH THỊ BÍCH PHƢỢNG CẤU TRÚC TIÊU ĐIỂM THÔNG TIN TRONG CÂU PHỦ ĐỊNH TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT Chuyên ngành: Ngôn ngữ học so sánh - đối chiếu Mã số: 62.22.01.10 LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGỮ VĂN Ngƣời hƣớng dẫn khoa học: - PGS.TS TRỊNH SÂM - TS NGUYỄN THỊ KIỀU THU Phản biện độc lập: TS HUỲNH THỊ HỒNG HẠNH PGS.TS PHẠM VĂN TÌNH Phản biện: Phản biện 1: PGS TS DƢ NGỌC NGÂN Phản biện 2: TS HUỲNH THỊ HỒNG HẠNH Phản biện 3: TS LÊ KÍNH THẮNG Thành phố Hồ Chí Minh – Năm 2017 i LỜI CAM ĐOAN Tôi xin cam đoan kết nghiên cứu luận án tơi Nếu có điều sai phạm tơi xin hồn tồn chịu trách nhiệm Nghiên cứu sinh Huỳnh Thị Bích Phƣợng ii MỤC LỤC MỞ ĐẦU 1 LÝ DO CHỌN ĐỀ TÀI LỊCH SỬ NGHIÊN CỨU VẤN ĐỀ 2.1 Việc nghiên cứu tiêu điểm cấu trúc tiêu điểm thông tin tiếng Anh 2.2 Việc nghiên cứu tiêu điểm cấu trúc tiêu điểm thông tin tiếng Việt MỤC ĐÍCH NGHIÊN CỨU ĐỐI TƢỢNG VÀ PHẠM VI NGHIÊN CỨU 10 4.1 Đối tƣợng nghiên cứu 10 4.2 Phạm vi nghiên cứu 10 NGUỒN NGỮ LIỆU VÀ PHƢƠNG PHÁP NGHIÊN CỨU 11 5.1 Nguồn ngữ liệu 11 5.2 Phƣơng pháp nghiên cứu 12 ĐÓNG GÓP CỦA LUẬN ÁN 12 6.1 Lý thuyết 12 6.2 Thực tiễn 13 BỐ CỤC LUẬN ÁN 13 CHƢƠNG 1: TỔNG QUAN VỀ CẤU TRÚC TIÊU ĐIỂM THÔNG TIN 13 1.1 CẤU TRÚC TIÊU ĐIỂM THÔNG TIN THEO QUAN ĐIỂM CỦA KNUD LAMBRECHT 15 1.1.1 Tiêu điểm 15 1.1.1.1 Định ngh a 15 1.1.1.2 Các loại tiêu điểm 17 1.1.2 Cấu trúc tiêu điểm thông tin 18 1.1.2.1 Định ngh a 18 1.1.2.2 Các kiểu cấu trúc tiêu điểm Knud Lambrecht 18 1.2 CẤU TRÚC TIÊU ĐIỂM THÔNG TIN THEO QUAN ĐIỂM CỦA NOMI ERTESCHIK - SHIR 20 iii 1.2.1 Một số khái niệm liên quan đến việc miêu tả cấu trúc tiêu điểm thông tin theo quan điểm Nomi Erteschik- Shir 20 1.2.1.1 Hộp thông tin 20 1.2.1.2 Kiến thức 23 1.2.1.3 Ngữ cảnh 23 1.2.1.4 Tiền giả định 24 1.2.1.5 Giá trị chân thực 28 1.2.1.6 Chủ đề 29 1.2.1.7 Tiêu điểm 33 1.2.1.8 Kết cấu vị ngữ 35 1.2.2 Mơ hình cấu trúc tiêu điểm thông tin theo quan điểm Nomi ErteschikShir 36 1.2.2.1 Cấu trúc tiêu điểm 37 1.2.2.2 Cấu trúc tiêu điểm phụ 41 1.3 TIỂU KẾT 51 CHƢƠNG 2: CẤU TRÚC TIÊU ĐIỂM THÔNG TIN CỦA CÂU PHỦ ĐỊNH TIẾNG ANH52 2.1 SƠ LƢỢC VỀ CÂU PHỦ ĐỊNH TIẾNG ANH 52 2.1.1 Khái niệm câu phủ định tiếng Anh 52 2.1.1.1 Phạm trù phủ định 52 2.1.1.2 Câu phủ định tiếng Anh 53 2.1.2 Phân loại câu phủ định tiếng Anh 55 2.2 MƠ HÌNH CẤU TRÚC TIÊU ĐIỂM THƠNG TIN CỦA CÂU PHỦ ĐỊNH TIẾNG ANH 59 2.2.1 Cấu trúc tiêu điểm thông tin câu phủ định toàn 59 2.2.1.1 Cấu trúc tiêu điểm câu phủ định có trợ động từ 60 2.2.1.2 Cấu trúc tiêu điểm câu phủ định câu trả lời cặp câu hỏi-đáp có/ khơng 65 2.2.1.3 Cấu trúc tiêu điểm câu phủ định câu trả lời cặp câu hỏi-đáp có từ nghi vấn w(h) 68 2.2.2 Cấu trúc tiêu điểm thông tin câu phủ định thành phần 70 iv 2.2.2.1 Cấu trúc tiêu điểm câu phủ định thành phần chủ ngữ 70 2.2.2.2 Cấu trúc tiêu điểm câu phủ định thành phần bổ ngữ 73 2.2.2.3 Cấu trúc tiêu điểm câu phủ định thành phần trạng từ 76 2.2.3 Cấu trúc tiêu điểm thông tin câu phủ định khác 79 2.2.3.1 Cấu trúc tiêu điểm câu phủ định dùng phƣơng tiện hình thái học 79 2.2.3.2 Cấu trúc tiêu điểm thông tin câu phủ định dùng phƣơng tiện từ vựng 84 2.2.3.3 Cấu trúc tiêu điểm câu phủ định dựa vào vị trí từ phủ định 86 2.2.3.4 Cấu trúc tiêu điểm câu phủ định siêu ngơn ngữ 88 2.2.4 Vai trị, tác động từ only, even any cấu trúc tiêu điểm thông tin câu phủ định 89 2.2.4.1 Cấu trúc tiêu điểm câu có từ only 90 2.2.4.2 Cấu trúc tiêu điểm câu có từ even 93 2.2.4.3 Cấu trúc tiêu điểm câu phủ định có từ any 94 2.2.5 Vai trò, tác động trọng âm-ngữ điệu câu phủ định tiếng Anh 96 2.2.5.1 Trọng âm 96 2.2.5.2 Ngữ điệu 999 2.3 TẦM TÁC ĐỘNG TRONG CÂU PHỦ ĐỊNH TIẾNG ANH 100 2.4 TIỂU KẾT 102 CHƢƠNG 3: CẤU TRÚC TIÊU ĐIỂM THÔNG TIN CỦA CÂU PHỦ ĐỊNH TIẾNG VIỆT (LIÊN HỆ VỚI TIẾNG ANH) 1066 3.1 SƠ LƢỢC VỀ CÂU PHỦ ĐỊNH TIẾNG VIỆT 106 3.1.1 Khái niệm câu phủ định tiếng Việt 1066 3.1.1.1 Câu phủ định tiếng Việt 106 3.1.1.2 Phƣơng tiện biểu câu phủ định tiếng Việt 107 3.1.2 Phân loại câu phủ định tiếng Việt 1155 3.1.3 Quan điểm câu phủ định tiếng Việt luận án 117 3.1.3.1 Về nòng cốt câu thành phần câu 117 3.1.3.2 Về câu phủ định 118 v 3.2 MƠ HÌNH CẤU TRÚC TIÊU ĐIỂM THƠNG TIN CỦA CÂU PHỦ ĐỊNH TIẾNG VIỆT 119 3.2.1 Cấu trúc tiêu điểm thơng tin câu phủ định tồn 119 3.2.1.1 Cấu trúc tiêu điểm câu phủ định tồn có từ phủ định đứng trƣớc vị tố câu 120 3.2.1.2 Cấu trúc tiêu điểm câu phủ định tồn có từ phủ định đứng trƣớc cấu trúc chủ ngữ-vị tố 1255 3.2.1.3 Cấu trúc tiêu điểm câu phủ định câu trả lời cặp câu hỏi-đáp có- khơng 126 3.2.2 Cấu trúc tiêu điểm thông tin câu phủ định thành phần 129 3.2.2.1 Cấu trúc tiêu điểm câu phủ định thành phần chủ ngữ 130 3.2.2.2 Cấu trúc tiêu điểm câu phủ định thành phần bổ ngữ 1322 3.2.2.3 Cấu trúc tiêu điểm câu phủ định thành phần gia ngữ 1344 3.2.3 Cấu trúc tiêu điểm thông tin câu phủ định khác 1377 3.2.3.1 Cấu trúc tiêu điểm câu phủ định dùng phƣơng tiện từ vựng 137 3.2.3.2 Cấu trúc tiêu điểm câu phủ định dựa vào vị trí từ phủ định 141 3.2.4 Cấu trúc tiêu điểm thông tin câu phủ định kép 1422 3.2.5 Từ tình thái cấu trúc tiêu điểm thơng tin câu có từ tình thái 145 3.2.5.1 Sơ lƣợc từ tình thái tiếng Việt 145 3.2.5.2 Cấu trúc tiêu điểm câu có từ tình thái 146 3.2.6 Vai trò, tác động trọng âm-ngữ điệu câu phủ định tiếng Việt 1488 3.2.6.1 Trọng âm 149 3.2.6.2 Ngữ điệu 151 3.3 TẦM TÁC ĐỘNG TRONG CÂU PHỦ ĐỊNH TIẾNG VIỆT 153 3.4 MỘT VÀI KHẢO SÁT VỀ ỨNG DỤNG MÔ HÌNH CẤU TRÚC TIÊU ĐIỂM THƠNG TIN TRONG CHUYỂN DỊCH CÂU PHỦ ĐỊNH TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT 154 3.5 TIỂU KẾT 159 KẾT LUẬN 163 vi DANH MỤC CƠNG TRÌNH ĐÃ CƠNG BỐ CỦA TÁC GIẢ CÓ LIÊN QUAN ĐẾN ĐỀ TÀI CỦA LUẬN ÁN 167 TÀI LIỆU THAM KHẢO 168 vii QUY ƢỚC VIẾT TẮT - BN bổ ngữ (object) - CĐ chủ đề (topic) - CN/ (S) chủ ngữ/ (subject) - CTTT cấu trúc thông tin (information structure) - CTTĐTT cấu trúc tiêu điểm thông tin (focus structure) - ĐT/ (V) động từ/ (verb) - TĐ tiêu điểm (focus) - TTM thông tin (new/ unknown) - TTC thông tin cũ (given/ known) - TGĐ tiền giả định (presupposition) - TĐGH tiêu điểm giới hạn - TĐTT tiêu điểm thông tin - TĐTTM tiêu điểm thông tin - TPĐ từ phủ định - TTT từ tình thái - VN vị ngữ (predicate) - [x] số thứ tự tài liệu tham khảo thƣ mục - [x,y] [x] số thứ tự tài liệu tham khảo thƣ mục [y] số trang thứ tự tài liệu tham khảo - (x) số thứ tự nguồn ngữ liệu minh họa thƣ mục - (x,y) (x) số thứ tự nguồn ngữ liệu minh họa thƣ mục (y) số trang nguồn ngữ liệu minh họa - số thứ tự ví dụ luận án - // phân cách mệnh đề mệnh đề phụ - / phân cách chủ ngữ vị ngữ viii DANH MỤC CÁC BẢNG BIỂU STT BẢNG BIỂU Bảng 2.1: Tóm tắt hình thức động từ câu phủ định có trợ động từ tiếng Anh Bảng 2.2: Tóm tắt mơ hình CTTĐ câu phủ định có trợ động từ tiếng Anh Bảng 2.3: Mơ hình CTTĐ câu phủ định câu trả lời cặp câu hỏi - đáp có/ khơng tiếng Anh TRANG 61 64 68 Bảng 2.4: Mơ hình CTTĐ câu phủ định câu trả lời cặp câu hỏi-đáp có từ nghi vấn tiếng Anh Bảng 2.5: Mơ hình CTTĐ câu phủ định thành phần bổ ngữ tiếng Anh Bảng 2.6: Mơ hình CTTĐ câu phủ định thành phần trạng từ tiếng Anh Bảng 2.7: Mơ hình CTTĐ câu phủ định dùng phƣơng tiện hình thái học phƣơng tiện từ vựng tiếng Anh Bảng 3.1: Bảng đối chiếu quan điểm câu phủ định tiếng Việt phƣơng diện ngữ pháp phƣơng diện lo-gic 70 74 79 85 117 Bảng 3.2: Tƣơng quan CTTĐ thành tố tác động thông tin tiêu điểm câu phủ định toàn tiếng Việt 121 tiếng Anh, trƣờng hợp câu có TPĐ đứng trƣớc phận vị tố Bảng 3.3: Tƣơng quan CTTĐ thành tố tác động thông 10 tin tiêu điểm câu phủ định toàn tiếng Việt tiếng Anh, biến thể thứ trƣờng hợp câu có TPĐ đứng trƣớc phận vị tố 123 166 Hiện tƣợng đánh lừa TĐ ngƣời tạo lập diễn ngôn hay nhầm TĐ ngƣời nhận biết vấn đề thú vị, có tầm hƣởng lớn đến hiệu giao tiếp; nhiên, luận án đề cập sơ lƣợc chƣa khai thác triệt để vấn đề mà dừng lại câu phủ định phân loại dựa vào vị trí từ phủ định not câu phủ định dƣ 167 DANH MỤC C NG TRÌNH ĐÃ C NG BỐ CỦA TÁC GIẢ CÓ LIÊN QUAN ĐẾN ĐỀ TÀI CỦA LUẬN ÁN Huỳnh Thị Bích Phƣợng (2015), Tiêu điểm thông tin việc đối dịch ngh a từ “only” tiếng Anh từ “chỉ” tiếng Việt Tạp chí Khoa học- Số (66) 01/ 2015- Trƣờng ĐH Sƣ Phạm TP.HCM Huỳnh Thị Bích Phƣợng (2016), Tác động Hộp thông tin đến việc giải mã từ định tiếng Anh bình diện thông báo việc dịch chúng sang tiếng Anh Tạp chí Khoa học- Số (83) 05/ 2016- Trƣờng ĐH Sƣ Phạm TP.HCM 168 TÀI LIỆU THAM HẢO Tiếng Việt Diệp Quang Ban (1987), Câu đơn tiếng Việt, NXB Giáo Dục, Hà Nội Diệp Quang Ban (2001), Ngữ pháp tiếng Việt - Tập 2, NXB Giáo Dục, Hà Nội Diệp Quang Ban (2005), Ngữ pháp tiếng Việt, NXB Giáo Dục, Hà Nội Đỗ Hữu Châu, Bùi Minh Tốn (2001), Đại cương ngơn ngữ học - Tập 1, NXB Giáo dục, Hà Nội Đỗ Hữu Châu (2001), Đại cương ngôn ngữ học-Tập 2: Ngữ dụng học, NXB Giáo dục, Hà Nội Trƣơng Văn Chình, Nguyễn Hiến Lê (1963), Khảo luận Ngữ pháp Việt Nam, Đại học Huế Nguyễn Hồng Cổn (2001), Bàn thêm cấu trúc thông báo câu, Ngôn ngữ, số Nguyễn Hồng Cổn (2004), Tiêu điểm tương phản tiếng Việt, Kỷ yếu Hội nghị Quốc tế ngôn ngữ học Liên Á, Hà Nội Nguyễn Hồng Cổn (2010), Cấu trúc thông tin biến thể cú pháp câu tiếng Việt, Ngôn ngữ, số 10 Nguyễn Đức Dân (1985), Một số phương thức thể ý tuyệt đối, Ngôn ngữ, số 11 Nguyễn Đức Dân (1998), Lơgích tiếng Việt, NXB Giáo dục, TP Hồ Chí Minh 12 Nguyễn Đức Dân (2010), Tri nhận thời gian tiếng Việt, Ngôn ngữ Việt Nam 13 Nguyễn Thiện Giáp (2000), Dụng học Việt ngữ, NXB Đại học Quốc gia, Hà Nội 14 Cao Xuân Hạo (1991), Tiếng Việt - Sơ thảo ngữ pháp chức năng, 1, NXB Giáo Dục, Hà Nội 15 Cao Xuân Hạo (1998a), Ngữ pháp chức tiếng Việt, – Câu tiếng Việt, NXB Giáo dục, TP Hồ Chí Minh 169 16 Cao Xuân Hạo (1998b), Tiếng Việt-Mấy vấn đề ngữ âm, ngữ ngh a, ngữ pháp, NXB Giáo dục, TP Hồ Chí Minh 17 Cao Xuân Hạo (2002), Câu kết cấu Chủ-Vị, Ngôn ngữ, số 13 18 Nguyễn Văn Hiệp (2003), Cấu trúc câu tiếng Việt nhìn từ g c độ ngữ ngh a, Ngôn ngữ, số 19 Nguyễn Văn Hiệp (2009), Cú pháp Tiếng Việt, NXB Giáo Dục Việt Nam, Hà Nội 20 Bùi Thanh Hoa (2014), Nhóm hư từ mang ý ngh a phủ định tiếng Việt, Ngôn ngữ & Đời sống, số 21 Nguyễn Thị Thanh Huyền (2008), Về cấu trúc tiêu điểm thơng tin, Tạp chí khoa học Đại học Sƣ phạm TP Hồ Chí Minh, số 15 22 Nguyễn Thị Thanh Huyền (2010), Cấu trúc tiêu điểm thông tin câu tiếng Việt tiếng Anh, Luận án Tiến s Ngôn ngữ học, Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh 23 Lƣu Vân Lăng (1998), Ngơn ngữ học tiếng Việt, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội 24 Hồ Lê (1991), Cú pháp tiếng Việt- Quyển 1, NXB Khoa học Xã hội, TP Hồ Chí Minh 25 Hồ Lê (1992), Cú pháp tiếng Việt- Quyển 2, NXB Khoa học Xã hội, TP Hồ Chí Minh 26 Hồ Lê (1993), Cú pháp tiếng Việt- Quyển 3, NXB Khoa học Xã hội, TP Hồ Chí Minh 27 Đỗ Thị Kim Liên (1999), Ngữ pháp tiếng Việt, NXB Giáo dục, Hà Nội 28 Nguyễn Thị Tuyết Mai (2006), Câu trần thuật khẳng định phủ định tiếng Việt tiếng Anh, Luận văn Thạc s , Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh 29 Nguyễn Thùy Nƣơng (2014), Tìm hiểu câu phủ định kép tiếng Việt, Tạp chí Đại học Sài gịn, số 22 30 Hồng Trọng Phiến (1980), Ngữ pháp tiếng Việt Câu, NXB Đại học Trung học chuyên nghiệp, Hà Nội 170 31 Nguyễn Phú Phong (2002), Những vấn đề ngữ pháp tiếng Việt - Loại từ thị từ, NXB Đại học Quốc gia, Hà Nội 32 Trịnh Sâm (2015), Hình thức nội dung nhìn từ tri nhận luận (Một vài ghi nhận), Tạp chí Ngơn ngữ, số 33 Nguyễn Kim Thản (1997), Nghiên cứu ngữ pháp tiếng Việt, NXB Giáo dục, Hà Nội 34 Nguyễn Kim Thản (2003), Nguyễn Kim Thản tuyển tập, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội 35 Lý Toàn Thắng (1981a), Giới thiệu lý thuyết phân đoạn thực câu, Ngôn ngữ, số 36 Lý Toàn Thắng (1981b), Về hướng nghiên cứu trật từ câu, Ngôn ngữ, số 37 Đỗ Tiến Thắng (2009), Ngữ điệu tiếng Việt – Sơ khảo, NXB Đại học Quốc Gia Hà Nội 38 Trần Ngọc Thêm (2000), Hệ thống liên kết văn bản, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội 39 Lê Quang Thiêm (2004), Ngôn ngữ học đối chiếu, NXB Đại học Quốc gia, Hà Nội 40 Trần Thủy Vịnh (2000), Vài nhận xét câu phủ định tiếng Việt tiếng Anh, Tạp chí Phát triển Khoa học Cơng nghệ, Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh 41 Ủy Ban Khoa học Xã hội Việt Nam (1983), Ngữ pháp tiếng Việt, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội 42 Gillian Brown and George Yule (Trần Thuần dịch) (2002), Phân t ch diễn ngôn, NXB Đại học Quốc gia, Hà Nội 43 M.A.K Halliday (Hoàng Văn Vân dịch) (2001), Dẫn luận ngữ pháp chức năng, Arnold Publisher, NXB Đại học Quốc gia, Hà Nội 44 Vilém Mathesius (1967), Về gọi phân đoạn thực câu, in “Nhóm ngôn ngữ học Praha”, Moskva (tiếng Nga) 171 45 V.X Panfilov (Nguyễn Minh Thủy dịch) (1993), Cơ cấu ngữ pháp tiếng Việt, NXB Giáo dục Đại học Quốc gia Xanh Peterburg Tiếng Anh 46 Sergey Avrutin (1999), Development of the Syntax-Discourse Interface Dordrecht: Kluwer 47 Sergey Avrutin (2001), Development of the Syntax-Discourse Interface Paper presented at LOTS summer School 48 Jon Barwise & Robin Cooper (1981), Generalized Quantifiers and Natural Language,Vol 4, No Springer 49 Dwight Bolinger (1986), Intonation and Its Parts: Melody in Spoken English, Stanford University Press, London 50 Carsten Breul (2004), Focus Structure in Generative Grammar, John Benjamins Publishing Company, Amsterdam/ Philadelphia 51 Dina Brun (2001), Information Structure and the Status of NP in Russian, Yale University 52 Gillian Brown and George Yule (1983), Discourse Analysis, Cambridge University Press 53 Sasha Calhoun (2007), Predicting Focus through Prominence Structure, University of Edinburg, UK 54 Gregory N Carlson (1977), Reference to Kinds in English, Ph.D Thesis, University of Massachusetts Amherst 55 Noam Chomsky (1971), Deep Structure, Surface Structure, and Semantic Interpretation In D Steinberg and l Jakobovits (eds.): Semantics, Cambridge University Press 56 Osten Dahl (1979), Typology of Sentence Negation Linguistics 17 57 Molly Diesing (1989), “Bare Plural Subjects, Inflection, and the Mapping to LF”, in Papers on Qualifiaction Department of Linguistics, University of Massachusetts, Amherst 172 58 Crawford Feagin (1979), Variation and Change in Alabama English: A Sociolinguistic Study of the White Community Washington, DC: Georgetown University Press 59 Jan Firbas (1992), Functional Sentence Perspective in Written and Spoken Discourse, Cambridge University Press 60 Keith S Folse, April Muchmore-Vokoun & Elena Vestri Solomon (2005), Great Sentences for Great Paragraphs Thomson Heinle 61 Lisa Green (2002), African American English: A Linguistic Introduction, Cambridge University Press 62 Carlos Gussenhoven (2007), Types of Focus in English, University of Nijimegen, the Netherlands 63 Eva Hajicova and Peter Sgall (1988), Topic and Focus of a Sentence and the Patterning of a Text, in J‟anos Pet‟ofi, ed., Text and Discourse Constitution, 7096 Berlin:de Gruyter 64 M.A.K Halliday (1967a), Intonation and Grammar in British English The Hague: Mouton 65 M.A.K Halliday (1967b), Notes on Transitivity and Theme in English, Part II Journal of Linguistics, 66 M.A.K Halliday (1991), An Introduction to Functional Grammar, Edward Arnold London, New York, Melbourne Auckland 67 Liliane Haegeman (1996), The Syntax of Negation, Cambridge University Press 68 Irene Rowsitha Heim (1982), The Semantics of Definite and Indefinite Noun Phrases, Ph.D Dissertation, University of Massachusettes, Garland Press 69 Laurence R Horn (1985), Metalinguistic Negation and Pragmatic Ambiguity Vol.61, No.1 Published by Linguistic Society of America 70 Laurence R Horn (1989), A Natural History of Negation, Chicago: University of Chicago Press 173 71 Ray Jakendoff (1969), An Interpretive Theory of Negation, Foundation of Language, Vol.5 No 2, Springer 72 Ray Jakendoff (1972), Semantic Interpretation in Generative Grammar, Cambridge, MA: MIT Press 73 Ray Jakendoff (1972), Semantics Structures, Cambridge, Mass M.I.T Press 74 Roderick A Jacobs (1993), English Syntax A Grammar for English Languge Professionals, Oxford University Press 75 Edward S Klima (1964), Negation in English, in Fodor and Katz, eds 76 Manfred Krifka (1993), Focus, Presupposition, and Dynamic Interpretation Proceedings of the Fourth Symposium on Logic and Language Budapest, Aron 77 Manfred Krifka (2006), Basic Notions of Information Structure, Interdisciplinary Studies on Information Structure 78 Angelika Kratzer (1989), Stage - Level and Individual Level Predicates, in Papers on Qualifiaction Department of Linguistics, University of Massachusetts, Amherst 79 John M Lawler (2007), Negation and negative Polarity, Article for The Cambridge Encyclopedia of the Language Sciences, University of Michigan & Western Washington University Ann Arbor 80 Knud Lambrecht (1994), Information Structure and Sentence form: Topic, focus, and the mental representations of discourse referents Cambridge Studies in Linguistics, Cambridge University Press 81 John M Lawler (2007), Negation and Negative Polarity Article for Encyclopedia of Language Sciences University of Michigan and Western Washington University 82 Pierre Larrivée and Chungmin Lee (2016), Negation and Polarity: Experimental Perspectives - Language, Cognition, and Mind Springer International Publishing Switzerland 83 Matti Miestamo (2000), Toward a Typology of Standard Negation Nordic journal of linguistics 174 84 Matti Miestamo (2003), Clausal Negation: A Typological Study Dissertation Helsinki, Finland University of Helsinki 85 Matti Miestamo (2005), Symmetric and Asymmetric Standard Negation World atlas of language structures, ed Oxford University Press 86 Matti Miestamo (2007), Negation -An Overview of Typological Research Blackwell Publishing Ltd 87 Kristin Håland Mohsen (2011), Negation in English-Compared to Norwegian, Master‟s Thesis, University of Agder 88 Ellen F Prince (1981), Toward Taxonomy of Given-New Information, In: P.Cole (ed): Radical Pragmatics, New York Academic Press 89 Randolph Quirk (1972), A Comprehensive Grammar of the English Language, Longman 90 Randolph Quirk (1973), A University Grammar of English, Longman 91 Tanya Reinhart (1981), “Pragmatics and Linguistics: An Analysis of Sentence Topics”, Philosophica 27 92 Mats Rooth (1985), Association with Focus, Ph.D Thesis, University of Massachusetts, Amherst 93 Mats Rooth (1992), A Theory of Focus Interpretation, Natural Language Semantics 94 Elisabeth O Selkirk (1984), Phonology and Syntax: The Relation between Sounds and Structure, Cambridge, Mass, M.I.T.Press 95 Nomi Erteschik-Shir, (1983), “Under Stress: a Functional Explanation of Sentence Stress,” Journal of Linguistics 19” 96 Nomi Erteschik-Shir (1986), “Wh-questions and Focus”, Linguistics and Philosophy 97 Nomi Erteschik-Shir (1992), “Focus Structure and Predication: The Case of Negative Wh-questions”, Belgian Journal of Linguistics, volume on Predication 175 98 Nomi Erteschik-Shir (1997), The Dynamics of Focus Structure: Cambridge Studies in Linguistics 84 Cambridge, New York, Cambridge University Press 99 Nomi Erteschik-Shir (1999), Focus Structure Theory and Intonation, Language and Speech, Ben-Gurion University of Negev 100 Susan F.Schmerling (1974), A Re-examination of Normal Stress, Language Vol 50 101 Robert C Stalnaker (1974), Pragmatic Presuppositions In Semantics and Philosophy, New York University Press 102 Peter Frederick Strawson (1964), Identifying Reference and Truth-Values, Theoria, Vol.30, Cambridge University Press 103 Henriette De Swart (2009), Expression and Interpretation of Negation- An OT Typology, Utrecht University, The Netherlands Springers 104 Josef Taglicht (1984) , Message and Emphasis, On Focus and Scope in English, English Language Series London: Longman 105 Gunnel Tottie (1991), Negation in the History of English, Cambridge University Press 106 Robert D Van Valin (2003), Focus Structure or Abstract Syntax? A Role and Reference Account of some Abstract Syntactic Phenomena 107 George Yule (2000), Pragmatics, Oxford University Press TỪ ĐIỂN 108 Hoàng Phê (1992), Từ điển tiếng Việt, Trung tâm từ điển Ngôn ngữ, Hà Nội 109 Nhiều tác giả (1998), Từ điển tiếng Việt, Trung tâm từ điển NXB Đà Nẵng 110 Viện Ngôn Ngữ học- Trung Tâm Khoa Học Xã Hội Nhân Văn Quốc Gia, Tự điển Anh - Việt (1993), NXB T|P Hồ Chí Minh 111 R.E.Asher (1994), The Encyclopedia of Language and Languistics Volume Pergamon Press Ltd Oxford 112 Longman (1994), Longman Dictionary of Contemporary English, Longman 176 113 Macmillan English Dictionary for Advanced Learners (2002) 2nd edition, Macmillan Press 114 Sally Wehmeier, Colin McIntosh, Joanna Turnbull (2005), Oxford Advanced Learner's Dictionary 7th edition, Oxford University Press TRANG WEB 115 Daniel Buring (2005), Semantics, Intonation and Information Structure, net/Archive/GQOYjgxM/buring.information.structure.v2005.pdf 116 Thorstein Fretheim (1992), The Effect of Intonation on a Type of Scalar Implicature, Journal of Pragmatics, Volume 18, Issue http://www.sciencedirect.com/science/journal/03782166/18/1 117 Jeanette K Gundel and Thorstein Fretheim (2006), Topic and Focus, http: //www.sfu.ca/~hedberg/gundel-fretheim.pdf 118 Kordula De Kuthy and Detmar Meurers, Introduction/ Overview, July 6/7, 2006, the Ohio State University, COGETI Workshop, G‟‟ottingen 119 http://en.wikipedia.org/wiki/Presupposition 120 http://en.wikipedia.org/wiki/Pragmatics 121 Robert D Van Valin (2000), Advances in Role and Reference Grammar https://benjamins.com/#catalog/books/cilt.82/main 122 http://www.dictionary.com/browse/truth-value Random House Dictionary, © Random House, Inc 2016 123 http://www.dictionary.com/browse/truth-value Collins English Dictionary © HarperCollins Publishers 2012 124 http://www.dictionary.com/browse/truth-value The American Heritage® Science Dictionary, Copyright© 2002 Published by Houghton Mifflin 125 http://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/negation 126 http://ngonngu.net/index.php?m=print&p=122 127 http://www.oxforddictionaries.com/words/double-negatives 128 English Grammar Today, Cambridge Dictionaries online 177 http://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/negation 129 http://advancegrammar.blogspot.com/2009/08/types-of-adverb-andposition.html NGUỒN NGỮ LIỆU Tiếng Việt Nam Cao (2005), Chí Phèo, Tuyển tập Nam Cao, NXB Văn học, Hà Nội Nam Cao (2005), Bài học quét nhà, Tuyển tập Nam Cao, NXB Văn học, Hà Nội Nam Cao (2005), Sống mòn, Tuyển tập Nam Cao, NXB Văn học, Hà Nội Nam Cao (2005), Trăng sáng, Tuyển tập Nam Cao, NXB Văn học, Hà Nội Nam Cao (2005), Nghèo, Tuyển tập Nam Cao, NXB Văn học, Hà Nội Nam Cao (2005), Từ ngày mẹ chết, Tuyển tập Nam Cao, NXB Văn học, Hà Nội Nam Cao (2005), Lão Hạc, Tuyển tập Nam Cao, NXB Văn học, Hà Nội Tố Hữu (2003), Vú em, NXB Giáo dục, Hà Nội Nguyên Hồng (2014), Cửa biển, NXB Văn học, Hà Nội 10 Nguyễn Cơng Hoan (2002), Mất ví, Truyện ng n Nguyễn Công Hoan, NXB Văn học, Hà Nội 11 Nhất Linh (1951), Đôi bạn- Phần 6, NXB Văn học, Hà Nội 12 Hồ Chí Minh (2000), Ng m trăng, Hồ Chí Minh tồn tập Tập NXB Chính trị Quốc gia, Hà Nội 13 Hồ Chủ Tịch (1956), Những lời kêu gọi Hồ Chủ Tịch, tập I, II, III, Hà Nội 14 Nguyễn Ngọc Tƣ (2014), Hiu hiu gió bấc, Tập truyện ng n Giao Thừa, NXB Tr , TP Hồ Chí Minh 15 Nguyễn Ngọc Tƣ (2015), Ngủ mũi, Tạp văn, NXB Tr , TP Hồ Chí Minh 16 Thanh Tịnh (1983), Tơi học, Tập truyện ng n Quê Mẹ, NXB Văn Học, Hà Nội 178 17 Nguyễn Huy Thiệp (2006), Cún, Tuyển tập truyện ng n, Đỗ Hồng Hạnh tuyển chọn giới thiệu, NXB Văn hóa Sài Gịn 18 Nhiều tác giả (2013), Đ n nhận Truyện ng n đương đại Nam NXB Tổng hợp TP Hồ Chí Minh 19 Gillian Flynn (2012), GoneGirl (Cơ gái tích), Vũ Quỳnh Châu dịch, NXB Văn học 20 Jack London (1903), The Call of the Wild (Tiếng gọi nơi hoang dã), Nguyễn Công Ái Vũ Tuấn Phƣơng dịch, NXB Lao Động, Hà Nội 21 Nicholas Sparks (2009), Dear John (John yêu dấu), Khánh Linh Nhật Minh dịch NXB Văn học, Hà Nội 22 Mark Twain (1946), Tom Sawyer, Ngụy Mộng Huyền (2015) dịch, NXB Văn học, Hà Nội 23 Markus Zusak (2005), The book thief (Kẻ trộm sách), Cao Xuân Việt Hƣơng dịch, NXB Tr , TP Hồ Chí Minh 24 20 truyện ng n năm 2002 báo Tuổi trẻ Chủ nhật gồm tác giả tác phẩm: Hồng Lan Anh, T nh l ng Hạnh Đính, Ph p thử Trần Thanh Hà, Miền cỏ hoang Trang Hạ, Ngày mai Phan Triều Hải, C người n m mái nhà Trƣơng Thị Thanh Hiền, Thưởng trăng Nguyên Hƣơng, Món quà Quế Hƣơng, Chiếc hình giọt lệ Đinh Thu Hƣơng, Ngôi nhà không c đàn ông 10 Vi Ký, Gái nước Việt 11 Trƣơng Hồng Minh, Lưới tình 12 Bích Ngân, Nơi bão qua 13 Trần Lê Quỳnh, Cha mẹ yêu 179 14 Lê Văn Thảo, Con mèo 15 Nguyễn Ngọc Thuần, Đường nhà 16 Nguyễn Ngọc Tƣ, Gi m a thao thức 17 Bình Nguyên Trang, Mợ Thanh 18 Ngô Thị Mỹ Trang, Chúc mừng năm 19 Trần Kim Trắc, Học trò già 20 Nguyễn Quốc Trung, Chiếc bàn Tiếng Anh 25 L.G Alexander (1992), Longman English Grammar Practice Longman 26 Collins Cobuild- The University of Birmingham (1990), English Grammar, Collin Publisher 27 Raymond Murphy (1992), English Grammar In Use, Cambridge University Press 28 Michael Swan (1996), Practical English Usage, 3rd edition, Oxford University Press 29 J.K Rowling (2006), Harry Potter and the Half- Blood Prince, Bloomsbury Publishing Plc London 30 “The Short Story of the Day” (2015-2016), 12 short American stories: Ambrose Bierce, A Horseman on the Sky Anton Chekhov, The Student Kate Chopin, Desiree’s Baby Henry Cuyler Bunner, The Nice People Stephen Crane, A Dark Brown Dog Maxim Gorky, One Autumn Night W W Jacobs, The Old Man of the Sea Jack London, to Build A Fire Banjo Paterson, The Cat 10 Dorothy Parker, A Telephone Call 180 11 Edith Wharton, A Journey 12 Oscar Wilde, The Selfish Giant Nguồn truyện: https://americanliterature.com/100-great-short-stories

Ngày đăng: 01/07/2023, 20:48

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w