NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD CEI IEC 276 Première édition First edition 1968 Definitions and nomenclature for carbon brushes, brush-holders, commutators and slip-rings IEC• Numéro de référence Reference number CEI/IEC 276: 1968 LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU Définitions et nomenclature des balais de charbon, des porte-balais, des collecteurs et des bagues Validité de la présente publication Validity of this publication Le contenu technique des publications de la CEI est constamment revu par la CEI afin qu'il reflète l'état actuel de la technique The technical content of IEC publications is kept under constant review by the IEC, thus ensuring that the content reflects current technology Des renseignements relatifs la date de reconfirmation de la publication sont disponibles auprès du Bureau Central de la CEI Information relating to the date of the reconfirmation of the publication is available from the IEC Central Office Les renseignements relatifs ces révisions, l'établissement des éditions révisées et aux amendements peuvent être obtenus auprès des Comités nationaux de la CEI et dans les documents ci-dessous: Information on the revision work, the issue of revised editions and amendments may be obtained from IEC National Committees and from the following IEC sources: Bulletin de la CEI • IEC Bulletin • Annuaire de la CEI Publié annuellement • IEC Yearbook Published yearly • Catalogue des publications de la CEI Publié annuellement et mis jour régulièrement • Catalogue of IEC publications Published yearly with regular updates Terminologie Terminology En ce qui concerne la terminologie générale, le lecteur se reportera la CEI 50: Vocabulaire Electrotechnique International (VEI), qui se présente sous forme de chapitres séparés traitant chacun d'un sujet défini Des détails complets sur le VEI peuvent être obtenus sur demande Voir également le dictionnaire multilingue de la CEI For general terminology, readers are referred to IEC 50: International Electrotechnical Vocabulary (I EV), which is issued in the form of separate chapters each dealing with a specific field Full details of the IEV will be supplied on request See also the IEC Multilingual Dictionary Les termes et définitions figurant dans la présente publication ont été soit tirés du VEI, soit spécifiquement approuvés aux fins de cette publication The terms and definitions contained in the present publication have either been taken from the IEV or have been specifically approved for the purpose of this publication Symboles graphiques et littéraux Graphical and letter symbols Pour les symboles graphiques, les symboles littéraux et les signes d'usage général approuvés par la CEI, le lecteur consultera: For graphical symbols, and letter symbols and signs approved by the IEC for general use, readers are referred to publications: — la CEI 27: Symboles littéraux utiliser en électrotechnique; — IEC 27: Letter symbols to be used in electrical technology; — la CEI 417: Symboles graphiques utilisables sur le matériel Index, relevé et compilation des feuilles individuelles; — I EC 417: Graphical symbols for use on equipment Index, survey and compilation of the single sheets; — la CEI 617: Symboles graphiques pour schémas; — IEC 617: Graphical symbols for diagrams; et pour les appareils électromédicaux, and for medical electrical equipment, — la CEI 878: Symboles graphiques pour équipements électriques en pratique médicale — IEC 878: Graphical symbols for electromedical equipment in medical practice Les symboles et signes contenus dans la présente publication ont été soit tirés de la CEI 27, de la CEI 417, de la CEI 617 et/ou de la CEI 878, soit spécifiquement approuvés aux fins de cette publication The symbols and signs contained in the present publication have either been taken from IEC 27, IEC 417, IEC 617 and/or I EC 878, or have been specifically approved for the purpose of this publication Publications de la CEI établies par le même comité d'études IEC publications prepared by the same technical committee L'attention du lecteur est attirée sur les listes figurant la fin de cette publication, qui énumèrent les publications de la CEI préparées par le comité d'études qui a établi la présente publication The attention of readers is drawn to the end pages of this publication which list the IEC publications issued by the technical committee which has prepared the present publication LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU • NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD CEI IEC 276 Première édition First edition 1968 Definitions and nomenclature for carbon brushes, brush-holders, commutators and slip-rings © CEI 1968 Droits de reproduction réservés — Copyright - all rights reserved Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'éditeur No part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from the publisher Bureau central de la Commission Electrotechnique Internationale 3, rue de Varembé Genève Suisse IEC • Commission Electrotechnique Internationale CODE PRIX International Electrotechnical Commission PRICE CODE Q Mea ayHapoaHaH 3neKTpoTexHH4ecnaa HomICCHS Pour prix, voir catalogue en vigueur For price, see current catalogue LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU Définitions et nomenclature des balais de charbon, des porte-balais, des collecteurs et des bagues SOMMAIRE Pages PRÉAMBULE PRÉFACE SECTION UN — GÉNÉRALITÉS Articles Définitions des groupes des différentes qualités de balais SECTION DEUX — NOMENCLATURE DES BALAIS DE CHARBON, DES PORTE-BALAIS, DES COLLECTEURS ET DES BAGUES Balais de charbon (N° de référence 101 et suivants) Têtes (N° de référence 201 et suivants) Connexions flexibles ou shunts (N° de référence 301 et suivants) 20 Cosses et fiches (No de référence 401 et suivants) Collecteurs et bagues (N° de référence 501 et suivants) 22 24 26 29 32 Etat de surface des collecteurs (N o de référence 601 et suivants) Divers (N o de référence 901 et suivants) LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU Domaine d'application —3— CONTENTS Page FOREWORD PREFACE SECTION ONE — GENERAL Clause Definitions of the classes of brush grades SECTION TWO — NOMENCLATURE OF CARBON BRUSHES, BRUSH-HOLDERS, COMMUTATORS AND SLIP-RINGS Brushes (references No 101 and following) Tops (references No 201 and following) 20 Flexibles (shunts) and connections (reference No 301 and following) 22 Terminals (references No 401 and following) 24 26 29 Commutators and slip-rings (references No 501 and following) Commutator marking (references No 601 and following) Miscellaneous (references No 901 and following) 32 LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU Scope COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE DÉFINITIONS ET NOMENCLATURE DES BALAIS DE CHARBON, DES PORTE-BALAIS, DES COLLECTEURS ET DES BAGUES PRÉAMBULE 2) Ces décisions constituent des recommandations internationales et sont agréées comme telles par les Comités nationaux 3) Dans le but d'encourager cette unification internationale, la CEI exprime le voeu que tous les Comités nationaux ne possédant pas encore de règles nationales, lorsqu'ils préparent ces règles, prennent comme base fondamentale de ces règles les recommandations de la CEI dans la mesure où les conditions nationales le permettent 4) On reconnt qu'il est désirable que l'accord international sur ces questions soit suivi d'un effort pour harmoniser les règles nationales de normalisation avec ces recommandations dans la mesure où les conditions nationales le permettent Les Comités nationaux s'engagent user de leur influence dans ce but PRÉFACE La présente recommandation a été établie par le Sous-Comité 2F: Dimensions des balais de charbon, des porte-balais, des collecteurs et des bagues, du Comité d'Etudes No de la CEI: Machines tournantes Des projets de cette recommandation furent discutés lors des réunions tenues Londres en 1959, la Nouvelle-Delhi en 1960, Bucarest en 1962, Aix-les-Bains en 1964 et Tokyo en 1965 A la suite de cette dernière réunion, un projet définitif fut soumis l'approbation des Comités nationaux suivant la Règle des Six Mois en février 1966 Les pays suivants se sont prononcés explicitement en faveur de la publication : Afrique du Sud Allemagne Australie Autriche Belgique Canada Danemark Etats-Unis d'Amérique Finlande France Israël Italie Norvège Pays-Bas Roumanie Royaume-Uni Suède Suisse Turquie Union des Républiques Socialistes Soviétiques LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU 1) Les décisions ou accords officiels de la CEI en ce qui concerne les questions techniques, préparés par des Comités d'Etudes où sont représentés tous les Comités nationaux s'intéressant ces questions, expriment dans la plus grande mesure possible un accord international sur les sujets examinés —5— INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION DEFINITIONS AND NOMENCLATURE FOR CARBON BRUSHES, BRUSH-HOLDERS, COMMUTATORS AND SLIP-RINGS FOREWORD 2) They have the form of recommendations for international use and they are accepted by the National Committees in that sense 3) In order to promote this inte rnational unification, the IEC expresses the wish that all National Committees having as yet no national rules, when preparing such rules, should use the IEC recommendations as the fundamental basis for these rules in so far as national conditions will permit 4) The desirability is recognized of extending international agreement on these matters through an endeavour to harmonize national standardization rules with these recommendations in so far as national conditions will permit The National Committees pledge their influence towards that end PREFACE This Recommendation has been prepared by Sub-Committee 2F, Dimensions of Carbon Brushes, Brush-holders, Commutators and Slip-rings, of IEC Technical Committee No 2, Rotating Machinery Drafts of the Recommendation were discussed at meetings held in London in 1959, in New-Delhi in 1960, in Bucharest in 1962, in Aix-les-Bains in 1964 and in Tokyo in 1965 As a result of this latter meeting, a final draft was submitted to the National Committees for approval under the Six Months' Rule in February 1966 The following countries voted explicitly in favour of publication: Australia Austria Belgium Canada Denmark Finland France Germany Israel Italy Netherlands Norway Romania South Africa Sweden Switzerland Turkey Union of Soviet Socialist Republics United Kingdom United States of America LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU 1)The formal decisions or agreements of the IEC on technical matters, prepared by Technical Committees on which all the National Committees having a special interest therein are represented, express, as nearly as possible, an international consensus of opinion on the subjects dealt with DÉFINITIONS ET NOMENCLATURE DES BALAIS DE CHARBON, DES PORTE-BALAIS, DES COLLECTEURS ET DES BAGUES SECTION UN — GÉNÉRALITÉS Domaine d'application La présente recommandation s'applique aux balais de charbon et aux porte-balais pour machines électriques Pour le moment elle n'est applicable qu'à des balais de charbon et porte-balais montés sur collecteurs et bagues cylindriques Définitions des groupes des différentes qualités de balais 2.1 Amorphe Constitué par différentes variétés de carbone amorphe 2.2 Carbographitique Constitué par un mélange de carbone amorphe et de graphite 2.3 En graphite naturel Constitué principalement par du graphite naturel 2.4 Electrographitique Constitué par différentes variétés de carbone amorphe transformées en graphite artificiel en cours de fabrication 2.5 Métallographitique Constitué par un mélange de métal et de graphite 2.6 Graphite imprégné métal Constitué par du carbone ou du graphite imprégné sous pression avec du métal fondu 2.7 Aggloméré avec une résine synthétique Constitué par du carbone ou du graphite avec une résine synthétique comme agglomérant LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU DEFINITIONS AND NOMENCLATURE FOR CARBON BRUSHES, BRUSH-HOLDERS, COMMUTATORS AND SLIP-R IN GS SECTION ONE — GENERAL Scope This Recommendation applies to carbon brushes and brush-holders for electrical machinery For the present, it applies only to carbon brushes and brush-holders for cylindrical commutators and slip-rings Definitions of the classes of brush grades 2.1 Hard carbon Consists of various forms of amorphous carbon 2.2 Carbon-graphite Consists of a mixture of amorphous carbon and graphite 2.3 Natural graphite Consists principally of natural graphite 2.4 Electrographite Consists of various forms of amorphous carbon converted during manufacture to artificial graphite 2.5 Metal-graphite Consists of a mixture of metals and graphite 2.6 Metal-impregnated graphite Consists of carbon or graphite which has been impregnated with molten metal under pressure 2.7 Resin-bonded Consists of carbon or graphite bonded with synthetic resin LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU — 8— SECTION DEUX — NOMENCLATURE DES BALAIS DE CHARBON, DES PORTE-BALAIS, DES COLLECTEURS ET DES BAGUES SECTION TWO — NOMENCLATURE OF CARBON-BRUSHES, BRUSH-HOLDERS, COMMUTATORS AND SLIP-RINGS Balais de charbon Brushes Note — Dans la quatrième colonne, les termes sont Note — In the fourth column, the terms are listed in donnés dans l'ordre suivant: allemand, espagnol, italien, néerlandais, polonais, suédois ki 101 Brush Bürste Escobilla Spazzola IlleTxa Koolborstel Szczotka (El) borste Dimension tangentielle Tangential dimension Tangentialmass Dimension tangencial Dimensione tangenziale 102 TaxrexuuanbHItl paaMep Tangentiële maat Wymiar styczny Tangentiel) dimension Dimension axiale Axial ial dimension Axialmass Dimension axial Dimensione assiale 103 Axcuan uI tti paamep Axiale maat Wymiar poosiowy Axiell dimension LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU Balai the following order: German, Spanish, Italian, Dutch, Polish, Swedish — 24 — Cosses et fiches Terminals Cosse drapeau 401 Cb Flag terminal Ewa Haxonevxxx- namox Fahnenschuh Terminal de bandera Capocorda a bandiera Minn Vlagschoen K oncôwka choragiewkowa (otwarta lub zamknigta) Flaggsko Spade terminal Gabelschuh Terminalde pera Capocorda a forcella 402 - Haxoxevrtxx-xxxxa I Gaffelvormige kabelschoen Konc6wka widelkowa (otwarta lub zamknigta) IIfi Raksko Cosse en crochet e 403 Hook terminal Hakenschuh Terminal de gancho Capocorda a gancio qq evx-xprox Haakvormige kabelschoen Hkabelschoen in Konc6wka hakowa Haksko Cosse deux connexions LIN 404 % % ^^^^ V"' ) ^J Va Double shoe terminal Doppelfahnenschuh Terminal de doble conexi6n Capocorda a due trecciole Haxoxevxxx Auotixofr Dubbele vlagschoen Konc6wka podw6jna (otwarta lub zamknigta) Dubbelsko LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU Cosse ronde ou poire - 25 - Fiche ronde Pin terminal Rundstecker Clavija redonda Spina 405 Haxottemmx IIITbIP b Ronde steker Wtyczka okr4gla Rundstift Fiche plate Flat pin terminal Clavija aplanada Spina piatta I i Hasoxevaxx IIITbI b P IIJIOCKx# Platte steker Wtyczka plaska Flatstift LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU 40 Flachstecker — 26 — Collecteurs et bagues Commutators and slip-rings Collecteur cylindrique Cylindrical commutator 501 RoJIJSeHTOp (gM,nxaApxxecfnfi) Kommutator (zylindrisch) Colector cilindrico Commutatore (cilindrico) collettore a lamelle (cilindrico) Commutator Komutator walcowy (Cylindrisk) kommutator Slip-ring 502 Schleifring Anillo colector Anello (strisciante) Ronbllo HOHTaHTHOe Sleepring Piericien ilizgowy Slàpring Bague rainures hélicoïdales ou bague hélicée Helically grooved slip-ring 503 iOJlbIjo xOHTaxTHOe C B14HTOBOf3 Hapeaxoïz SpiralfSrmig genuteter Schleifring Anillo colector ranuras helicoidâles Anello (strisciante) a scanalature elicoidali Spiraalvorming gegroefde sleepring Piericien ilizgowy z rowkiem irubowym Spiralspârad slàpring Entrelames fraisées Recessed or under cut mica or insulation 504 IlpoAopoxcexxax HaoJIHL[HH Vertiefte Isolation Làminas aislantes fresadas Mica fresata Uitgezaagde isolatie Wybrana izolacja migdzywycinkowa Spàrad kommutator LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU Bague — 27 — Gebrochene Lamellenkanten Lames chanfreinées Delgas achaflanadas Chamfered bars Lamelle smussate 505 HJIaCTaum C ^ aCxaMn Afgeschuinde lamellen Wycinki ze acieciami Fasade lamellkanter Entrelames non fraisées Flush mica or insulation VIII, Laminas aillantes no fresadas Mica non frelata Henp ogoporxeaaaa x aoJlaI as Niet uitgezaagd mica Niewybrana izolacja miedzywycinkowa Osparad kommutator Entrelames affleurantes Worn down to the micas Bis auf Isolation verschlissen Lamina aillante aflorante Mica affiorante Haxoxlealllii 507 Ro yposxa xaoaaa- I4IH Tot op het mica versieten Zuzycie izolacji miỗdzywycinkowej Lamellerna nedslitna till mellanlaggen Flachstelle Méplat * , , 508 lt,/ wilt,/ Zona aplanada Flat (flat spot) Zona appiatita MecTxoe yniiolllexxe Vlakke kant Splaszczenie miejscowe Platta Lame en saillie Vorstehende Lamelle Delga saliente High bar Lamella sporgente 509 `''', BLIcTY nalolgaa nnacTnxa Voorstaande laurel Wycinek wystajgcy Utlamell (utskjutande lamell) LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU 506 Bündige Isolation — 28 — Lame en retrait Low bar 510 Zurückstehende Lamelle Delga entrante Lamella rientrante 11111/ 3anainuaff mamma Verzakte lamel Wycinek zapadniỗty Inlamell (insjunken lamell) Entrelames en saillie 11110 Lamina aillante saliente Mica sporgente BucTynaiomaa H3OJ1HI4HH Uitstekend mica Wystajaca izolacja miỗdzywycinkowa Utskjutande mellanlagg Collecteur déformé 512 ` `1'' -''// Rough commutator Deformierter Kollektor Colector deformado Collettore deformato Roaaewro P %(0^0 MH P AoBauHaI Onronde commutator Wycinki ze sciỗciami Orund kommutator LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU * 511 High or proud mica or insulation Vorstehende Isolation — 29 — Etat de surface des collecteurs _1uu // Commutator marking Pat Patina (Film) Patine Skin (film) * Patina IIo.nmTypa (IIJlenxa) 601 Patina (film) Politura Patina Patine striée ^^ ii Lining (streaking) ^^h Streifen * Patina estriada Patina striata IIHHHII nO JIIITypbI 602 Patina strepen p Prazki politury Strimmor y ^ Y: ) 5*t q tiv l s IV, _11 IU Patine présentant des bandes /^ ^ j // j Banding B a nder Patina bandas Patina a zone 603 ^ IIOJIOCbI noJII3Typbl ^i` F G +^,,, r ỵ^ ^l d^ t , ' Pasma politury Bandning >.^; : - a^ Patina banden * Les termes entre parenthèses correspondent la terminologie américaine Terms in brackets correspond to terminology in the USA LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU _Iuu — 30 — II IL-1 ^^/ Sil l ons Ribbing 604 ^::: ^;^ , < ^^ µ: riu ^^ Paean ^r ^^ N Surcos Solchi Lichte groefvorming Rysy Repor IIu , "0 Rayures I Threading w ` ^N ^ 605 Rayas Rigature Sterke groefvorming Bruzdkowanie Rispor \ II 13opoaAvi Starke Riefen ^ I II % i^ Cannelure j^ Grooving 606 '^^ ^^ _-_^^._ ` Scanalatura I I borstelbaan Wyzlobienia ^ Canal Hallam-in ^ `-^_`^ - i i i^ Mulde Dike ^ Ii 607 Bourrelet ^^ -^! " " ~ Ridging Ppeôaa ^ ^-'- ^- - y =-'.' .1Y ^^ ^— Resalto anular Rilievi (anulari) = ^ Rücken Rug Kraw@dzie wyzlobien As LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU I Schwache Riefen - 31 - Formation de ponts de cuivre Copper dragging 608 3aTnrnBauvre Megn Kupferschieben Arrastre de cobre Formazione di ponticelli di rame (fra le lamelle) Braamvorming Zaciqganie miedzi Kopparôverslapning Brûlures 609 Quemaduras Bruciature Hograp Inbrandingen Nadpalenia Brdnnsâr 610 Transfert de cuivre sur les balais Kupferaufnahme Copper picking Transferencia de côbre de delgas a escobillas OMernerme pa6ogeti noBepxnocTu Depositi di ramesulla spazzola ngeTnnd Koperopneming Przenoszenie miedzi na powierzchnig §lizgowq szczotki Kopparuptagning Lames marquées a) A intervalles réguliers b) A intervalles irréguliers Marking a) Regular bar marking b) Irregular bar marking 611 PannoMepno gepeAyrouzmecx c,neRbi noArapa HepannoMepao gepeAyrou;necx cneAar noArapa Lamellenzeichnung a) Regelmiissig b) Unregelmdssig Delgas manchadas a) A intervalos regulares b) A intervalos irregulares Lamelle separate a) A intervalli regolari b) A intervalli irregolari Gemerkte lamellen a) Regelmatig b) Onregelmatig a) Czernienie wycink6w o stalym poskoku b) Czernienie wycink6w o nier6wnomiernym poskoku a) Regelbunden mônstring b) Oregelbunden mSnstring (av kommutator) LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU Burning Anbrennungen — 32 — Divers Miscellaneous Balai d'entrée a ^ll Anodic brush Anodische Bürste Escobilla de entrada Spazzola d'entrata 901 Merlin nonox xTenaxax II I Anodische borstel Szczotka anodowa Anodisk borste ^ ^ Cathodic brush Escobilla de salida Spazzola di uscita lljeTxa oTpl3LjaTeJlbxaH 902 Kathodische Bürste 111 i Kathodische borstel Szczotka katodowa Katodisk borste Chevauchement (tangentiel) 903 ^-^^a+ Circumferential stagger ^^^ ^ u u EMI-+ PaccTaxonxa IÿeTOx c xP3-rosbiM Staffelung Adelanto circunferencial Sfalsamento circonferenziale Tangentiële staffeling Cj[BYIPOM Poobwodowy rozstaw szczotek -1=i-la-i=1- Tangentiell saxning Quinconỗage (axial) iza-i=i-e-=+ 904 h-lf -^ _=}-11+ -1=ii=i=i1- Axial stagger Versetzung Distribucion en tresbolillo Sfalsamento assiale PaccTaxoaxa u;eTOx c oceBbiM CABI3rOM Axiale staffeling Poosiowy rozstaw szczotek Axiell saxning LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU Balai de sortie — 33 — I 905 Chute de tension simple au contact Kontaktspannungsabfall Brush contact drop Caida de tension contacto escobillacolector IIaitesae aanpaxceuma a cxom 3HUteM HOHTaHTe ateTxx Caduta (di tensione) al contatto di una spazzola, o singola t Borstelovergangsspanning / s Spadek napigcia na styku szczotkowym (Borstens) kontaktspdnningsfall Biirstenspannungsabfall Total single brush drop Caida de tension total escobilla contacto 06utee nageaue aanptrxteaxR B ment ente Caduta (di tensione) totale in una spazzola p 906 G V Totaal borstel • spanningsverlies Calkowity szczotce in één w spadek napigcia Borstspdnningsfall per borste Chute de tension interne dans le balai Internal brush drop I 907 • V _1 Hageaae aanpameaxa ateTaa B Tene Spannungsabfall in der Bürste Caida de tension en el cuerpo de la escobilla Caduta (di alla spazzola tensione) interna Spanningsverlies in één borstel Spadek napigcia szczotki na materiale Spanningsfall i borstmaterialet V t 908 ^- Chute de tension dans la jonction Spannungsabfall und Bürste Connection drop Caida de tension union escobillaflexible a IIageaae a anpaaceax aaiteuxa TohonpoBOAa B MecTe zwischen Litze Caduta (di tensione) fra trecciola e spazzola Spanningsverlies tussen lits en borstel Spadek napigcia na zlqczu linki ze szczotkq (Borst) ledarinfdstningens ningsfall span- LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU I Chute de tension simple au balai - 34 - IllE t Chute de tension dans le shunt Spannungsabfall über Schuh und Litze Flexible drop Caida de tension en la conexi6n flexible IIagenne nanpxxcenna B ToxonpoBO O 909 Caduta (di tensione) nella trecciola Spanningsverlies in de borstellits Spadek napi@cia na zliczu linki z konc6wkq (Borst) ledarens spanningsfall Spannungsabfall für zwei Bürsten in Reihe I Total brush drop per brush pair Caida de tensi6n total escobilla y contacto escobilla-colector por par de escobillas (± y ) / O6mee timeline na nape nteTon aanpxn ennx \ `\ 910 (Caduta (di tensione) totale per paio di spazzola (+ e ) Totaal spanningsverlies borstels (i in de Calkowity spadek napigcia na szczotkach r6znoimiennych I Borstspünningsfall per borstpar Chute de tension locale simple au collecteur Commutator/brush potential 91 1234 Pacnpegeaenne nagenxn nanpxxcexnst uieTxa-xon nexTOp -1 Kommutator/Biirstenpotential Caida de tensi6n entre escobilla y delga Caduta (di tensione) fra spazzola e lamelle Commutatorborstelpotentiaal Rozklad potencjalu na styku szczotkowym (Borst) kontaktpotential LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU Chute de tension totale aux balais ‹ r — 35 — Courbe de répartition de la tension sous le balai Brush potential curve V 912 ; - -3 lIoTeFntuazl Hall rpunasl ukeT[CII Bürstenpotentialkurve Curva de distribucion de tension bajo la escobilla Curva di distribuzione sione sotto la spazzola della ten- Borstelpotentiaalkromme Krzywa potencjalu szczotki Borstspünningskurva 913 Numerierung der Schleifringe Numbering of slip-rings tores Numeracion de los anillos colec- H;I;I; W 1-lyMepawll (o6oaxa^Ieu14e) TaHTH UX xoJIeu Kox_ Numerazione tori degli anelli collet- Nummering der sleepringen Numeracja piericieni slizgowych Numrering av slapringar Numérotage des lignes de balais Numbering of brush tracks — 914 UUUU Numerierung bahnen der Numeracion de las lineal de esco- Bürstenlauf- billa A013 Aoa mewl; IueTOH (o6oaaa*ieaxe) cale Numerazione delle file circonferenziali (piste) delle spazzole Nummering der borstelloopbanen Numeracja rzgdow szczotek Numrering av borstbanor LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU Numérotage des bagues collectrices LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU ICS 29.100.20 Typeset and printed by the IEC Central Office GENEVA, SWITZERLAND