1. Trang chủ
  2. » Tất cả

Mối tình của vị cao tăng chùa shiga mishima yukio

17 1 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 17
Dung lượng 85,45 KB

Nội dung

Mối tình của vị cao tăng chùa Shiga Mishima Yukio Mối tình của vị cao tăng chùa Shiga Mishima Yukio Mishima Yukio Mối tình của vị cao tăng chùa Shiga Chào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách c[.]

Mishima Yukio Mối tình vị cao tăng chùa Shiga Mishima Yukio Mối tình vị cao tăng chùa Shiga Chào mừng bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di động Nguồn: http://vnthuquan.net/ Tạo ebook: Nguyễn Kim Vỹ MỤC LỤC Lời người dịch -1-2-3-4-5- Mishima Yukio Mối tình vị cao tăng chùa Shiga Nguyễn Nam Trân biên dịch thích Lời người dịch Nguyên tác: Shigadera shônin no koi Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Mishima Yukio Mối tình vị cao tăng chùa Shiga Mishima Yukio, 1967 (ảnh Shinchô Bunko) Lời người dịch   Năm 1946, Jean Cocteau (1889-1963) dựng phim Giai Nhân Ác Thú (La Belle et La Bête) Năm 1954, Mishima Yukio cho đăng lần Mối Tình Của Vị Cao Tăng Chùa Shiga (Shigadera Shônin no Koi) Cả hai khai triển đề tài tình u tuyệt đối qua hịa điệu đối tượng mà chất vốn khơng thể hịa điệu khơng nói tương phản Dựa chi tiết nhỏ từ sách cũ, Mishima khéo dàn dựng miêu tả biến chuyển bên tâm lý hai nhân vật chính, hai tượng trưng Điều làm cho bối cảnh đoản thiên giống giới quan niệm có tính phổ qt thấy lớp lang tuồng Nô đại mà ơng thường viết Trong đời, có mối tình ngắn ngủi thoáng đến thoáng đi, kéo dài "trong tháng năm" cách nói nhà văn nữ F Sagan Cũng có mối tình lâu dài " tưởng giây phút mà thành thiên thu" hay "đem xuống tuyền đài chưa tan" Nhưng tất đáng kể hay không đem đặt bên cạnh mối tình vị cao tăng chùa Shiga Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Mishima Yukio Mối tình vị cao tăng chùa Shiga Ảnh Editions Gallimard Mishima Yukio Mối tình vị cao tăng chùa Shiga Nguyễn Nam Trân biên dịch thích -1- Chưa chịu bỏ cơng khảo chứng mà bắt đầu vào chuyện, xin chịu mang tiếng người không chuẩn bị kỹ Căn tơi có truyền thuyết chép lại Thái Bình Ký [1] 37 Và q vị biết, đem so sánh với câu truyện đời xưa liên quan đến ông tiên Nhất Giác [2] bên Thiên Trúc chi tiết mối tình vị cao tăng chùa Shiga [3] sách vừa nhắc đến xem sơ sài Trong thâm tâm, tơi thực tình khơng định tìm hiểu thể mối tình mà đơn muốn biết biến chuyển tâm lý nhân vật thơi Trong lịng họ, lúc có rối ren xung khắc tình yêu tín ngưỡng Bên trời Tây, khơng thiếu trường hợp Nhật Bản, chuyện kể Trong yếu tố tình yêu kiếp rõ ràng thấy chen vào vấn Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Mishima Yukio Mối tình vị cao tăng chùa Shiga đề kiếp sau Cuộc sống kiếp tương lai tranh giành chỗ đứng khơng tâm trí vị lão tăng mà người đàn bà ông u Phóng đại chút câu chuyện tình họ thành hình vào thời điểm cấu trúc giới hai người tưởng tượng trạng thái chênh vênh, chưa biết sụp đổ hay khơng Nếu nói cho xác vào thời hai người nghĩa khoảng triều Heian [4]  sau, tư tưởng Tịnh Độ [5] phổ biến dân chúng chưa tín ngưỡng mà khám phá giới vô rộng lớn tâm trí Theo sách Vãng Sinh Yếu Tập [6] đức tăng thống Huệ Tâm [7] cho dù có nói đến thập lạc tức mười điều vui thỏa để ca ngợi cõi Tịnh Độ làm việc kể sơ sơ sợi lông chín lơng bị [8] Mười điều vui thỏa vui "thánh chúng lai nghênh", vui "liên hoa sơ khai", vui "thân tướng thần thông", vui "ngũ diệu cảnh giới", vui "khối lạc vơ thoái", vui "dẫn tiếp kết duyên", vui "thánh chúng câu hội", vui "kiến Phật văn pháp", vui "tùy tâm cúng Phật" vui "tăng tiến Phật đạo" Đất cõi Tịnh Độ lưu ly, đường Tịnh Độ sợi dây vàng dệt lại mà thành Mặt đất tiếp liền nhau, không thấy bến bờ Mỗi khu vực có năm trăm ức cung điện lâu đài làm bảy thứ quí giá : kim, ngân, lưu ly, pha lê, xa cừ, san hô, mã não [9] giường nằm cẩn đầy châu báu có lớp vải vóc tuyệt đẹp trải lên Trong điện lầu có khơng biết man vị thần tiên tấu nhạc, cất tiếng ca hát tán tụng công đức Như Lai Trong sân giảng đường, tinh xá, cung điện, lầu gác có hồ tắm mát Hồ hồng kim đáy trải lớp cát bạch ngân cịn hồ lưu ly có cát thủy tinh Mặt trước hồ bao phủ vùng sen lấp lánh ánh sáng, gặp gió nhẹ lại lay động sinh muôn màu muôn vẻ Thêm vào đó, lồi chim vịt trời, ngỗng, uyên ương, hạc, khổng tước, anh vũ, già-lăng-tần-gia [10] ( lồi chim có khn mặt mỹ nhân giọng ca thánh thót) giống chim có trăm sắc q, ngày đêm khơng ngừng cất tiếng lảnh lót để ngợi ca Đức Phật Thế cho dù tiếng hát có ngào đến đâu, tập họp đơng đảo chim chóc có ồn Những khoảnh rừng bên hồ hay cạnh bờ sơng tồn loại q giá Lùm vàng tía, cành bạch ngân, hoa san hơ, tất soi bóng mặt nước gương Trên tầng trời rộng, khơng có ngồi sợi dây báu đong đưa chuông báu vật, vang vọng âm Phật pháp nhiệm mầu Ngồi cịn biết nhạc khí lạ lùng, khơng cần người đánh phát tiếng lan xa bầu trời vắt, hư khơng Nếu bụng đói muốn ăn tự nhiên thấy trước mắt khơng biết thứ kỳ trân mỹ vị mặt bàn thất bảo mâm bát thất bảo Nhìn màu sắc, ngửi thấy mùi hương thơi cảm thấy trở nên khiết, no lòng thân thể nuôi dưỡng đầy đủ Sau khơng cần phải ăn mà xong bữa cơm mâm bát lẫn bàn ăn Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Mishima Yukio Mối tình vị cao tăng chùa Shiga biến Quần áo phủ lên người cách tự nhiên, chẳng cần may khâu, giặt giũ, nhuộm màu hay tu sửa Chẳng có đèn đuốc mà lúc ánh sáng theo đến bên người Không cần chi phòng ấm phòng lạnh, nhiệt độ năm ln ln thích ứng với thân thể Trên cõi cực lạc lúc tràn ngập trăm ngàn loại hương thơm dịu dàng có cánh sen khơng ngừng bay lả tả Vẫn theo chương nhan đề Quan Sát Môn Vãng Sinh Yếu Tập, kẻ đến chiêm bái lần đầu không phép vào sâu tận bên trong, họ phép đứng bên phải tập trung tất tinh thần trí tưởng tượng để hình dung bao la vô hạn cõi Tịnh Độ Dựa vào tưởng tượng để thoát khỏi giới hạn tục giới đường ngắn để lên đến nơi Nếu ta có trí tưởng tượng phong phú, trước hết cần tập trung tinh thần vào cọng sen Từ đó, cọng sen mở cho ta chân trời bát ngát Đóa sen, nhìn kính hiển vi suy luận theo thiên văn học, tảng vũ trụ phương tiện giúp ta khám phá vũ trụ Đầu tiên, cánh hoa có sẵn tám vạn bốn nghìn đường gân, đường gân lại tỏa tám vạn bốn nghìn tia sáng Hơn nữa, cho dầu đóa sen nhỏ bé nào, đường kính khơng thể hai trăm năm mươi du-tuần [11] Nếu ta đồng ý với thuyết xem du-tuần ba mươi dặm đóa sen với đường kính bảy nghìn năm trăm dặm hoa thuộc loại nhỏ mà thơi Một đóa sen có tám vạn bốn nghìn cánh, cánh lại có trăm ức hạt trân châu phát viên ngàn tia sáng Trên đài trưng bày đóa hoa mỹ lệ có bốn cột báu dựng lên cao vút, trụ giống ngàn vạn ức núi Tu Di [12] Bức che trụ có dát năm trăm ức hạt ngọc q, mà hạt lại chiếu rọi tám vạn bốn nghìn tia sáng, tia lại sinh tám vạn bốn nghìn màu vàng khác nhau, màu vàng lại cịn biến ảo khơn lường Sự tập trung tâm trí để khám phá hình ảnh gọi Hoa Tọa Tưởng (Trầm tư tịa sen nơi Phật ngự) giới quan niệm, bối cảnh cho câu chuyện tình sau đây, có qui mơ ngang với giới tưởng tượng Mishima Yukio Mối tình vị cao tăng chùa Shiga Nguyễn Nam Trân biên dịch thích -2- Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Mối tình vị cao tăng chùa Shiga Mishima Yukio Sư cụ chùa Shiga vị lão tăng đạo đức cao dày Mày cụ trắng tuyết, thân hình già nua mảnh khảnh phải dựa vào thiền trượng lê chân Trong ánh mắt người dày công tu hành cụ, gọi sống kiếp khơng có khác bụi bặm rác rưởi Cây tùng cụ tự tay trồng từ ngày sống am cao vút tận trời xanh, cành vi vu đón gió Nhà tu hành xa lánh cõi đời trọc lâu có lẽ lòng tưởng an nhiên, thầm nghĩ khơng cịn điều đủ làm lo lắng Cho nên nhìn kẻ giàu sang, vị lão tăng không khỏi nở nụ cười thương cảm thầm hỏi họ không ý thức khối lạc tìm đến mộng ảo Khi giáp mặt người đàn bà dung nhan xinh đẹp, ngài thấy tội nghiệp cho gã đàn ơng cịn vướng vào vịng phiền não, trơi chốn mê lầm Nếu người khơng cịn có đồng cảm với động xoay vần sống kiếp kể từ giây phút đó, đời trở thành bất động Trong mắt vị lão tăng, ông thấy tướng bất động đời Nó vỏn vẹn tranh vẽ mặt giấy hay địa đồ miền đất xa lạ Khi người đạt đến chỗ dứt bỏ đam mê phiền não, khơng cịn biết sợ hãi Do đó, vị lão tăng khơng hiểu cớ lại phải có địa ngục Cụ biết rõ là, tình huống, kiếp khơng cịn có uy quyền vốn người khiêm tốn, không cụ nghĩ kết cơng đức tu hành Nói thân thể cụ gầy rạc Khi có dịp nhìn lại mình, lúc tắm rửa, cụ lấy làm vui sướng thấy lớp da khô đét bọc lấy xương mảnh mai Thân thể đến mức coi thuộc người khác cụ sống cách hịa hợp bình n với Để ni thân, có lẽ thức ăn cõi Tịnh Độ thích hợp cho cụ hơn đồ ăn thức uống chốn trần gian Đêm đêm nằm ngủ, cụ mơ cõi Tịnh Độ Thế chồng tỉnh giấc, cụ cảm thấy buồn hiểu sống kiếp vướng mắc vào giấc mộng đầy biến đổi đau thương Vào xuân, gặp tiết thưởng hoa, người kinh đô đổ xơ đến thơn Shiga Điều khơng phiền hà cho vị lão tăng từ lâu, tâm cụ an nhiên khơng cịn bị dao động trước người đời Một buổi chiều nọ, cụ lê thiền trượng, từ thảo am lần bước xuống ven hồ Lúc bóng tối len vào tia nắng yếu, mặt hồ khơng thống gợn Một bên bờ nước, vị lão tăng thực hành phép Thủy Quán Tưởng (Trầm Tư Về Nước) [13] Cũng vào lúc ấy, có xe bị kéo nhà quyền q vịng hồ, tiến gần ngừng lại bên cạnh chỗ vị lão tăng đứng Đó xe ngự hoàng Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Mishima Yukio Mối tình vị cao tăng chùa Shiga phi Kyôgoku (14) Nàng đến Shiga để thưởng thức tiết xuân đường về, muốn chào từ biệt cảnh hồ, cho xe ngừng lại, vén rèm tò vò bên song lên ngắm cảnh Vị lão tăng nhìn hướng Và vẻ u kiều bà phi đập vào mắt cụ! Trong giây, ánh mắt vị lão tăng hoàng phi gặp Vì đơi mắt vị cao tăng đăm đăm không rời nên bà phi không tránh né Tuy khơng thể khoan dung trước nhìn vơ lễ người đứng trước mặt nhà sư già khổ hạnh nên nàng không thấy ánh mắt có động trần tục thường nhân Bà phi vội rủ rèm cửa xuống xe bò lại bắt đầu chuyển bánh Xe qua khỏi đèo Shiga hút đường hướng kinh Có lẽ trời chập tối, xe nương theo đường qua Ngân Các Tự để vào thành Vị lão tăng đứng lặng nhìn theo cỗ xe nhỏ dần khuất bóng sau lùm Cái kiếp bị cụ khinh rẻ cần nháy mắt đủ sức để trả thù vị cao tăng sức mạnh khủng khiếp Kẻ tưởng bình n chân vại sửa thành trúc chẻ ngói tan Khi trở am, vị lão tăng trước Phật đường, cố niệm danh hiệu Đức Thế Tôn thấy hình ảnh vọng tưởng ngoi lên khuấy phá Cụ tự nhủ hình dáng đẹp đẽ ảo ảnh, xác thịt chốc lát bị hủy diệt Tuy chống chế vẻ đẹp không diễn tả nỗi bà phi vừa đánh gục cụ khoảnh khắc bên hồ ràng buộc tâm hồn cụ sức mạnh chưa thấy đến từ chốn xa vời Mặt khác, dù phương diện nào, cụ khơng cịn trẻ để đinh ninh cảm xúc có trị đùa ranh mãnh xác thịt Xác thịt khơng thể thay hình đổi dạng sớm chiều Chỉ hiểu tinh thần cụ biến chất vừa ngâm thứ độc dược mạnh thần hiệu lực tức khắc Vị lão tăng biết giữ giới, cụ chưa đụng đến thân xác phụ nữ Nhờ chiến đấu với thân để tránh điều tự thời trẻ, cụ hiểu xác thịt đàn bà khơng có khác đối tượng nhục dục Xác thịt túy có trí tưởng tượng Bởi xem xác thịt trừu tượng khơng thực cụ dựa vào sức mạnh tinh thần để chiến thắng Cụ thành cơng, nay, số người quen biết với cụ, khơng có bợn chút nghi ngờ thành cơng Thế khn mặt người đàn bà vén rèm cánh cửa tị vị để nhìn quanh hồ, xác thịt có vẻ hồn nhiên sáng ngời mà cụ đặt cho tên Để thống hi hữu trước mắt, có lối suy nghĩ chốn sâu thẳm tâm hồn cụ, phải có ngầm ngầm ẩn núp đánh lừa cụ từ lâu xuất đầu lộ diện Chính nó, kiếp này, vốn yên tĩnh từ nhiêu lâu, đột ngột bước từ tranh bắt đầu khuấy động Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Mishima Yukio Mối tình vị cao tăng chùa Shiga Cụ thấy người hai tay bịt tai đứng đường lớn kinh đô, nơi ngựa xe qua lại đơng đúc Thế người buông tay Lúc ấy, tiếng động ồn đường phố loạt bao vây Cảm thấy sống chuyển động, nghe âm bên tai tức nhập sâu vào vịng kiếp Đối với người đoạn tuyệt với đời vị lão tăng, giây phút cụ tìm mối liên hệ cũ Giờ đây, đọc kinh, nhiều cụ bắt gặp bng tiếng thở dài não nuột Tưởng phong cảnh thiên nhiên làm chia trí, cụ đưa mắt ngồi cửa am nhìn mây bay rặng núi chiều cụ khơng cịn thưởng thức vẻ đẹp mà thấy tâm hồn bồng bềnh rối bời đám mây bay Lúc ngắm vầng trăng, tâm trí cụ thường lạc qua hướng khác, đứng trước Phật đài mong lịng tĩnh khn mặt Đức Phật biến dạng mang toàn đường nét bà phi Thế giới vị lão tăng trở thành vịng trịn chật hẹp: đó, vị lão tăng phía đối mặt với cụ người đẹp cung đình Mishima Yukio Mối tình vị cao tăng chùa Shiga Nguyễn Nam Trân biên dịch thích -3- Hồng phi Kgoku qn bẵng chuyện vị lão tăng chăm ngắm bên bờ hồ Shiga Chỉ lâu, tiếng đồn lọt vào tai, lúc nàng nhớ Thì có người trơng thơn bắt gặp cảnh nhà sư già đưa mắt nhìn theo xe ngự hồng phi biết kể từ ngày cụ khơng cịn bình thường nữa, đem báo lên vị quan triều đến Shiga xem hoa Đối với tin đồn này, dĩ nhiên hoàng phi phản ứng cách giả tảng khơng Nhưng lão tăng tiếng người đức độ triều, tin đồn thực, kể vuốt ve chút lòng tự nàng Nhất mà nàng chán ngấy đeo đuổi đám đàn ông phàm tục Hồng phi thừa biết đẹp xưa nàng bị thu hút sức mạnh mạnh nhan sắc ví dụ tơn giáo, vốn xem địa vị cao sang nhan sắc nàng đồ bỏ Vì lý đó, nàng mộ đạo Đã chán cõi đời tục lụy nên nàng đặt lòng tin vào giáo lý Tịnh Độ dạy tất hoa mỹ kiếp nhơ bẩn đáng tránh Tôn giáo đem nguồn an ủi đến cho người mỏi mệt đời hào nhống cực điểm thời mạt pháp Bọn vương tôn công tử chạy theo phụ nữ thường tơn sùng hồng phi thân tất tao Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Mishima Yukio Mối tình vị cao tăng chùa Shiga nhã giới cung đình Nhân người đàn bà q phái chưa ban bố tình yêu cho họ nhận xét đáng Dưới mắt người, hồng phi làm trịn phận người vợ khơng u hồng đế tự đáy lịng Hình nàng mơ tưởng đến thứ tình u khơng thể có cõi đời Nhà sư chùa Shiga tiếng người đức độ Tuổi tác lại cao Việc cụ hoàn toàn xa rời tục khắp nơi kinh thành, khơng khơng biết Nếu tin đồn cho cụ đắm đuối nhan sắc bà phi thật, có nghĩa cụ hy sinh tất kiếp sau cõi tây thiên cực lạc đến vịng tay Khơng thể có mát to tát khơng có q tặng vĩ đại Hồng phi khơng bị quyến rũ khách phong lưu cung đình, trước chàng trai trẻ đẹp, nàng dửng dưng Diện mạo bọn đàn ơng khơng có đáng kể Phải người đem cho nàng tình yêu mạnh mẽ nhất, sâu sắc Nàng quan tâm đến người Chỉ người may làm rung động trái tim nàng Đàn bà ni lịng mục đích vật đáng gờm Nếu khách buôn hương bán phấn, nàng ta thỏa mãn có đem cải vật chất đời đến cung phụng Thế hồng phi người có đủ thứ cải, nàng đợi người đàn ông dám dâng hiến cho nàng cải đời sau Trong triều, tiếng đồn si mê vị cao tăng ngày lan rộng, hoàng đế nhắc tới với giọng nửa đùa nửa thật Hoàng phi khơng tỏ vui vẻ trước lời bóng gió ấy, nàng giữ thái độ lạnh lùng Nàng biết có hai lý cho phép người triều an tâm đùa cợt điều họ khơng phép Một nói si mê vị lão tăng, họ muốn ca tụng nhan sắc đưa nhà tu hành đạo đức cao vời đến chỗ lầm lạc, hai họ tin rằng, thực tế, người đàn bà q phái nàng làm lại đáp lại mối tình cụ già Hồng phi mường tượng khuôn mặt vị lão tăng mà nàng nhìn qua khung cửa xe khn mặt không giống khuôn mặt người đàn ông tỏ lòng yêu thương nàng từ trước đến Sao tình u nẩy mầm từ trái tim người khơng có chút hy vọng để u, điều nàng khơng hiểu nổi! Nàng nhớ lại lối diễn tả kiểu "tình tuyệt vọng, nỗi thảm sầu" mà thi nhân cung đình viết hòng gợi chút yêu thương lòng người đẹp thờ với họ Nếu đem so sánh với hoàn cảnh vị lão tăng u, số phận anh chàng cịn hơn, dầu nàng không khỏi cảm thấy thơ phú họ viết khn mịn sáo rỗng Chắc q vị đọc đến đoạn ý thức hồng phi khơng phải thân cho tao nhã cung đình mà người mong chờ mối tình lớn để đời có phần ý nghĩa Cho dù địa vị cao sang, nàng người đàn bà, khơng u tất quyền lực đời trống rỗng Trong đàn ông chung quanh nàng dùng chiến tranh để tranh đoạt nàng có Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Mishima Yukio Mối tình vị cao tăng chùa Shiga cách mình, cách thức đàn bà, để chinh phục giới Nàng cười người đàn bà quen biết xuống tóc tu người đàn bà tiếng từ bỏ đời, quay mặt lại với có Nàng nghĩ may đàn ơng vứt bỏ họ có mà thơi Vị lão tăng lần vứt bỏ đời Cụ ta cịn đáng mặt đàn ơng tất bọn công khanh Và vứt bỏ kiếp tại, lần hoàng phi, cụ sẵn sàng vứt bỏ kiếp tương lai Người đàn bà quyền quí mộ đạo nhớ đến Liên Hoa Tưởng, phép tu cho nàng hình dung đóa hoa sen có bề rộng đến hai trăm năm mươi du-tuần Thay đóa sen nhỏ nhìn thấy trước mắt, có đóa sen vĩ đại cân xứng với nguyện vọng nàng Cũng giống nghe tiếng ngồi vườn thào gió, nàng thấy khơng có nghĩa lý âm nhạc cõi Tịnh Độ lúc hàng báu reo lên trước trận gió lành Khi nàng nghĩ nhạc khí treo thượng giới, không người đánh vang lên, thấy loại đàn cầm hay sáo cung vây quanh tồn thứ âm buồn bã, tẻ nhạt Mishima Yukio Mối tình vị cao tăng chùa Shiga Nguyễn Nam Trân biên dịch thích -4- Vị lão tăng chùa Shiga chiến đấu Suốt thời trẻ, cịn phải chế ngự xác thịt, cụ có mục đích đạt đến cõi cực lạc kiếp sau Thế tuổi cao, chiến tuyệt vọng này, tình cảm cho có mát khơng thể tìm lại khơng rời khỏi cụ Mối tình cụ bà phi thành, thể rõ ban ngày Có cịn để nghi ngờ! Mặt khác, cụ hoàn toàn ý thức vương vấn nàng, cụ chẳng thể siêu sinh Tịnh Độ Vị lão tăng năm sống đời an nhiên tự tại, hành động xảy chớp mắt, bị bóng tối bủa vây, khơng thấy tương lai Có thể lòng can đảm giúp cụ khứ chiến thắng hồi trai trẻ bắt nguồn từ tự tin lịng tự hào Nó giúp cụ từ khước tất khoái lạc mà muốn, cần tìm có Nhưng vị lão tăng đánh lòng can đảm Trước xe ngự bà phi tiến đến bên hồ Shiga, cụ tưởng Niết Bàn kiếp lai sinh đến vòng tay Nay tỉnh ra, cụ thấy chung quanh đen kiếp khơng biết chờ đợi Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Mishima Yukio Mối tình vị cao tăng chùa Shiga muốn tiến thêm bước Rồi phép tu Hoa Tọa Tưởng, Tổng Tưởng Quán, Tạp Lược Quán trở thành vô dụng Mỗi lần cụ bắt đầu tập trung tâm trí khn mặt mỹ miều bà phi lại Đứng trước hồ, cụ thử lại phép Thủy Quán Tưởng thừa Từ phía sóng lăn tăn, khn mặt đẹp ngọc bà phi chập chờn lên Có thể suy hậu tự nhiên trạng thái yêu đương Nó làm tập trung tư tưởng vị lão tăng khơng chẳng có lợi mà cịn có hại Cụ thử làm cho lịng lắng lại cách để tản mạn suy nghĩ Nếu cụ ngạc nhiên tập trung tư tưởng làm cho lịng mê lầm hơn, cố gắng chia trí để khỏi nó, vơ hình chung cụ chấp nhận mê lầm có thật Cụ cảm thấy bị đè bẹp sức ép, thay chiến đấu chống lại tuyệt vọng, từ bỏ chuyện chạy trốn mà tập trung tư tưởng để nghĩ hình bóng bà phi có cịn khỏe đầu Vị lão tăng tìm niềm vui tô điểm chung quanh khuôn mặt huyền ảo bà phi hình ảnh tơn nghiêm thể trang trí tượng Phật Làm thế, đối tượng tình u cụ lúc huy hồng rực rỡ, lúc xa vời, khó đụng đến Thế điều làm lịng cụ tràn ngập niềm vui Sao lại thế? Đáng lý phải tạo hình ảnh bà phi thân xác người đàn bà phàm tục, gần gũi với đời phàm tục chuyện tự nhiên Như cho dù ảnh ảo, đem lại cho người yêu đôi điều hữu ích Suy nghĩ điều đó, vị lão tăng nhận hình ảnh bà phi mà cụ tơ vẽ khơng hồn tồn vật chất khơng phải hồn tồn hình ảnh có đầu Cụ vẽ lại yếu tính nàng thơi Tìm yếu tính hình ảnh người đàn bà điều chuyện bất khả Cho dù vướng vào lưới tình, vị lão tăng đạo đức cịn có khả tìm yếu tính cách trừu tượng hóa vật, q khứ cụ dày cơng tu hành Hình dáng bà phi nhập lại làm với hình ảnh đóa hoa sen vĩ đại rộng đến hai trăm năm mươi du-tuần Ngả lưng mặt nước vơ vàn đóa sen nâng lên, thân hình bà trải bao la, rộng núi Tu Di, rộng diện tích vương quốc Vị lão tăng tạo hình ảnh bà phi khó đạt đến chừng cụ phản bội giáo lý Đức Phật cách lộ liễu chừng Lý mối tình vật khơng thể đạt tới giải linh hồn khơng thể đạt tới, hai điều buộc chặt với Vị lão tăng tuyệt vọng tình u tâm trí cụ đâm rễ sâu vào vọng tưởng tà niệm Chỉ có cụ cịn coi tình yêu, cho dù xa vời, vật đạt cụ cịn khả từ bỏ Mối tình vơ vọng đối tượng không đạt đến bà phi bất động, muốn bỏ khơng được, khác hồ nước đọng bao trùm mặt đất, đổ đâu Khơng hiểu vị lão tăng mong mỏi nhìn khn mặt bà phi lần cụ Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Mishima Yukio Mối tình vị cao tăng chùa Shiga sợ nhìn khn mặt nhập lại làm với đóa hoa sen vĩ đại, sụp đổ, tan biến chăng! Nếu chuyện xảy cụ định ngộ đạo lần giải Nhưng viễn tượng làm cho cụ sợ hãi Tình u vơ vọng vị lão tăng bắt đầu tìm đủ mưu mẹo kỳ lạ giúp cụ tự đánh lừa Cuối cùng, lấy định lên đường đến gặp bà phi, cụ tưởng chữa trị phần chứng bệnh xâm nhập hành hạ lâu Cái niềm vui khó tả đến lấy định kết ngộ nhận khỏi nanh vuốt tình yêu Mishima Yukio Mối tình vị cao tăng chùa Shiga Nguyễn Nam Trân biên dịch thích -5- Khơng đám hầu cận hồng phi tỏ ý hoài nghi hành vi nhà sư già mệt nhọc dựa vào thiền trượng có đầu hình chim câu [15] đứng trầm ngâm góc vườn ngự sở Bóng dáng nhà tu hành hay bọn khất thực đến bên vườn để cầu xin bố thí khơng phải chuyện Một thị nữ vào bẩm với hồng phi Nàng hững hờ nhìn qua mành hướng Dưới bóng chùm non, nhà sư già tiều tụy lớp áo tu đen sờn với dáng ủ rủ Nhìn đỗi, hồng phi nhận người đứng vị lão tăng có lần bắt gặp bên bờ hồ Shiga, nàng biến sắc Sau lúc chần chờ phải xử trí nào, nàng lệnh cho người khơng cần phải để ý làm tới người đứng vườn Bọn thị nữ lời, để mặc nhà sư Lịng hồng phi dậy lên nỗi lo lắng Lần nàng cảm thấy Trong đời mình, nàng gặp người chối từ sống chưa giáp mặt người dám vứt bỏ kiếp tương lai Gặp người thấy điềm gở Điều khiến nàng đâm sợ hãi Tất khoái cảm nàng tưởng tượng nghĩ mối tình vị lão tăng tan biến đâu Nếu mối tình trọn vẹn cụ dám từ chối dâng cho nàng tất kiếp sau kiếp lai sinh khơng thể lọt vào tay nàng mà khơng tì vết Bà phi ngắm nghía y trang hoa lệ hai bàn tay đẹp đẽ nhìn nhà sư già nua xấu xí Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Mishima Yukio Mối tình vị cao tăng chùa Shiga manh áo sờn rách đứng bên góc vườn Kết hợp hai thứ hồn tồn đối nghịch nhờ hấp lực địa ngục Hình ảnh khơng giống chút với xảy giấc mộng huy hoàng đến với nàng Giờ vị lão tăng người ngoi lên từ đáy âm ty khơng có dung nghi đức độ cao dày quầng ánh sáng cõi Tịnh Độ tỏa sáng sau lưng nàng mơ Cái ánh sáng tượng trưng cho cõi Tịnh Độ toát từ người hồn tồn dạng Khơng thể nhầm lẫn được, vị lão tăng nàng thấy bên bờ hồ Shiga, cớ sao, lại giống người hoàn toàn khác Cũng tất người sống cung cấm, hoàng phi Kgoku có khuynh hướng dè dặt tình cảm Khi có lý làm cho cảm động trước mắt, nàng giữ thái độ e dè Cho dầu nhìn rõ chứng mối tình vị lão tăng, mối tình khơng cao mà nàng ước mơ tự thuở nào, hoàng phi cảm thấy thất vọng khơng dè biểu dáng dấp đỗi tầm thường Dựa vào thiền trượng lê bước tới kinh đô, vị cao tăng chùa Shiga quên hết mệt mỏi Khi đến khu vườn gần nơi ngự sở hồng phi Kgoku nghĩ người đàn bà yêu dấu có lẽ phía sau rèm, cụ người vừa bước từ mộng ảo Bây giờ, tình yêu cụ trở thành khiết vơ trần, hình ảnh kiếp lai sinh bắt đầu lôi cụ trở lại Vị lão tăng có cảm tưởng cụ chưa tưởng tượng cõi Tịnh Độ mang hình thái cụ thể đơn Sự mong ngóng cõi Tịnh Độ ngờ giống tình u nhục cảm Giờ đây, cụ cịn cần làm thủ tục sau đến gặp bà phi để thổ lộ tình yêu đủ xóa vọng tưởng mê lầm kiếp lâu gây chướng ngại không cho cụ đạt đến kiếp lai sinh Chỉ cần có nhiêu thôi! Khom thân già thiền trượng để đứng cho vững, cụ chuyện nặng nhọc Ánh nắng chói chang ngày tháng năm xen qua kẽ đổ xuống đỉnh đầu Cụ thấy choáng váng, lần phải bám chặt lấy gậy Nếu bà phi sớm nhận điều mời cụ vào thủ tục hồn thành chóng vánh Và lúc đó, cánh cửa cõi Tịnh Độ cực lạc mở chờ đón cụ Vị lão tăng trơng đợi điều Cụ mệt đến gần lả ráng tựa vào gậy mà chờ Mãi đến trời chiều Thế bóng tối dâng lên Dù chưa có tín hiệu từ phía bà phi Dĩ nhiên hoàng phi làm biết vị lão tăng nhìn thấy cõi Tịnh Độ đằng sau hình ảnh nàng thơng qua nàng Nàng nhìn mảnh sân đằng trước xuyên qua rèm Nhà sư già Ánh nắng chiều xế xuống sân Cụ trơ trơ Hoàng phi cảm thấy sợ hãi Bà ngỡ người đứng trước mặt hồn oan vọng tưởng mê lầm mà kinh kệ nhiều lần nhắc tới Bà cảm thấy nỗi lo âu bị đọa địa ngục dâng lên người Làm cho vị cao tăng đạo đức vướng vào mối mê lầm cõi Tịnh Độ Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Mối tình vị cao tăng chùa Shiga Mishima Yukio không tiếp nhận nàng Chỉ có địa ngục với cảnh tượng khủng khiếp thường ngày nghe nói đến với nàng thơi Lúc hình ảnh tình yêu tuyệt đỉnh mà nàng ao ước bị phá vỡ Được người khác yêu trường hợp nàng chịu đọa đày địa ngục Khác hẳn viễn tượng đẹp đẽ nàng mà vị lão tăng nhìn thấy, mà nàng thấy khủng khiếp địa ngục xuyên qua nhà sư già Thế người kiêu hãnh, bà phi khơng dễ dàng nỗi sợ hãi khuất phục Mặc kệ, nhà sư già có đợi chờ đến lúc ngã quị sao! Khi đưa mắt nhìn ngồi qua rèm thấy hình dáng nhà sư ngã gục cịn lặng lẽ trơ đó, bà khơng khỏi cảm thấy bực bội Màn đêm rơi xuống Thêm có ánh trăng dọi vào, dáng gầy guộc nhà sư chầu chực trông chẳng khác hài cốt Hồng phi Kgoku lo âu khơng tài nhắm mắt Chẳng thèm nhìn ngồi rèm nữa, nàng quay lưng lại hướng Tuy nhiên nàng cảm thấy tia nhìn vị sư già Ơi thơi, mối tình khơng phải mối tình tầm thường Thế sợ hãi yêu sợ hãi phải bị đọa địa ngục, ngược lại làm cho bà tập trung tâm trí khấn nguyện để thác sinh vào cõi Tịnh Độ Đó cõi Tịnh Độ mà bà ấp ủ lòng tâm giữ gìn cho khơng bị tổn hại Cõi Tịnh Độ bà không giống cõi Tịnh Độ vị cao tăng khơng can dự đến mối tình cụ nàng Nàng nghĩ cất tiếng gọi nhà sư, cõi Tinh Độ nàng khấn nguyện tìm bị sụp đổ tan tành Nàng tự nhủ tình yêu chiều vị cao tăng đâu có liên hệ đến Cụ ta tự ý yêu mặc cụ Đâu có chút lý ngăn cản đường cõi Tịnh Độ mình! Dù suy nghĩ vậy, đêm khuya trời thấm lạnh bà phi dần tự tin Mới thơi, bà cịn nghĩ nhà sư già có kiệt lực, ngã lăn chết, bà chẳng đối hồi Vị cao tăng đứng vườn Khi ánh trăng lẩn khuất, bóng cụ kỳ quái khô quắt " Khơng, khơng, ta với bóng khơng liên can với hết!" Bà phi gào lên lịng Cơ xảy vượt ngồi tầm suy nghĩ nàng Có thể điều có thoáng này, bà phi quên quấy mỹ nhân Bảo lúc bà cố ý qn Cuối cùng, bầu trời xen vài vệt trắng Trong lờ mờ buổi hừng đông, vị lão tăng cịn đứng ngun Hồng phi thua Bà đành lên tiếng gọi thị nữ vườn mời nhà sư đến trước rèm Vị lão tăng đạt đến mức độ vong ngã, khơng biết xác thịt hay bị hủy diệt Cụ hết phân biệt kẻ chờ đợi bà hồng phi kiếp lai sinh Khi nhận bóng người thị nữ bước xuống khu vườn nửa sáng nửa tối để đến kề bên, cụ khơng hình dung xảy tiếp Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Mối tình vị cao tăng chùa Shiga Mishima Yukio Thị nữ truyền lại lời mời hoàng phi Lão tăng đáp lại âm giống tiếng kêu kinh hãi, khơng phải tiếng người Phía rèm chỗ bà phi ngồi tối đen, người từ bên ngồi khơng thể nhìn hình dáng bà.Vị lão tăng quì xuống trước bà, hai tay bưng mặt khóc Cụ khóc hồi lâu, khơng có lấy lời Khóc biết khóc, tưởng tiếng khóc khơng dứt Trong lúc đó, bên rèm từ chỗ bóng tối lờ mờ, bàn tay trắng muốt tuyết chìa phía ngồi Vị cao tăng chùa Shiga đưa hai tay đón nhận ấp ủ bàn tay người yêu thương Cụ áp bàn tay lên trán mình, lên má Hồng phi Kgoku cảm lạnh từ bàn tay thơ kệch chạm đến tay Sau lúc, bàn tay nóng lên ướt đẫm Bà cảm thấy không chút thoải mái bàn tay thấm ướt nước mắt Thế bầu trời trắng bạch hoàng phi nhận ánh sáng bắt đầu len vào sau rèm, lịng người đàn bà có tim đạo hạnh nhiên linh cảm từ đâu đến xâm chiếm: khơng cịn nghi ngờ nữa, bàn tay không quen biết ấp ủ tay ta bên rèm bàn tay Đức Thế Tơn Một cảnh tượng huyền ảo sống dậy lịng hồng phi Đó khung cảnh cõi Tịnh Độ với lưu ly, với vô số lâu đài cung điện thất bảo, với bóng dáng vị thần tiên tấu nhạc, với khu hồ hoàng kim trải cát thủy tinh có mn nghìn đóa hoa sen lấp lánh ánh sáng, với lũ chim gia-lăng-tần-la ríu ríu rít tất vừa tái sinh Nếu thực tế quang cảnh cõi Tịnh Độ mà hồng phi tin thừa hưởng kể từ nay, nàng sẳn sàng chấp nhận tình u vị lão tăng Hồng phi cịn đợi người đàn ơng có bàn tay Đức Phật lên tiếng gọi: "Hãy vén rèm lên!" mà Vị lão tăng cầu xin nàng điều Có thể nàng vén rèm cho cụ Cũng buổi gặp gỡ bên bờ hồ Shiga, hồng phi Kgoku cho phép nhà sư già nhìn thấy khuôn mặt tuyệt mỹ nàng Và nàng mời cụ bước vào bên Hồng phi Kgoku chờ đợi Thế vị lão tăng chùa Shiga không lên lấy lời Cụ không cầu xin điều Bàn tay già nua nắm chặt lấy bàn tay người đẹp cuối buông Cụ để bàn tay trắng muốt tuyết trơ trọi ánh sáng buổi bình minh Vị cao tăng khuất Hồng phi cảm thấy tim buốt giá Vài ngày sau, có tin đưa đến vị cao tăng viên tịch thảo am người Từ đó, hồng phi Kgoku bắt đầu ngồi nắn nót chép trang kinh để tiến cúng nhà chùa Đó Vơ Lượng Thọ Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Mishima Yukio Mối tình vị cao tăng chùa Shiga Kinh, Pháp Hoa Kinh, Hoa Nghiêm Kinh, tồn kinh q   (Dịch xong Tôkyô, ngày 17/09/2007.) Tham khảo 1) Aury, Dominique, 1983, Le prêtre du temple de Shiga et son amour (dịch Mishima theo The Priest and His Love), Yukio, Mishima, La Mort en Eté, Gallimard, Paris 2) Mishima, Yukio, 1978, Shigadera shônin no koi, Mishima Yukio, Misaki nite no Monogatari, Shinchô Bunko, Tôkyô 2) Morris, Ivan, 1962, The Priest and His Love (dịch Shigadera shônin no koi), Morris, Ivan chủ biên, Modern Japanese Stories, An Anthology, Charles Tuttle Co, Tokyo, in lần thứ 23, 1997 Chú Thích [1] - Taiheiki, tiểu thuyết lịch sử Nhật Bản ghi lại giai đoạn biến loạn tranh giành vào thời trung cổ Nhật Bản Gồm 40 quyển, tương truyền nhà sư, Kojima Hôshi viết Sáng tác khoảng 1368-75 hay 1375-79 [2] - Ikkaku Sennin (Nhất Giác Tiên Nhân), gọi Ikkasen (Nhất Giác Tiên) hay Dokkakusen (Độc Giác Tiên), người xem tiền thân Đức Phật Người nước Bà La Nại bên Ấn Độ, vốn nai sinh rừng, đầu có sừng Tu thiền định lâu năm nên có pháp thuật Vì ốn hận nhà vua nên vị làm cho trời hạn hán Sau bị dâm nữ nhà vua gữi đến quyến rũ làm phép thần thơng Từ mưa lại chan hịa Sự tích thành đề tài tuồng Nô Konparu Zenchiku (1405- khoảng 1470) [3] - Còn gọi Suufukuji (Sùng Phúc Tự) chùa cổ xây từ năm 668 bên cạnh kinh cịn Nara Một mười chùa lớn đương thời khơng cịn dấu tích [4] - Triều đại trung cổ Nhật Bản dài khoảng 400 năm [5] - Tư tưởng cho có giới tĩnh cực lạc thiên biến vạn hóa Tây Phương, nơi có Phật A Di Đà chư Phật Con người tu hành thác sanh Bắt đầu Trung Quốc, sau trở thành phái tôn giáo Nhật với giáo tổ tăng Hônen (Pháp Nhiên, 1133-1212) [6] - Ơjơ shuu, sách nhà Phật, tăng Genshin (Ngun Tín, 942-1017) trứ tác, hồn Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Mối tình vị cao tăng chùa Shiga Mishima Yukio thành năm 986, khuyên người niệm Phật để vãng sinh cực lạc [7] - Hay Eshin Sôzu, tên thường dùng để gọi tăng Genshin, cao tăng phái Tendai (Thiên Thai), du học bên Trung Quốc [8] - Cữu ngưu mao, chữ Tư Mã Thiên thư gữi cho bạn Nhiệm Thiếu Khanh."Phản lệnh bộc phục pháp thụ hình, nhược cữu ngưu vong mao" Ý nói "một chuyện nhỏ không thấm vào đâu" [9] - Thất bảo Còn gọi thất trân [10]- Theo âm Phạn ngữ Kalavinka, thú đầu người chim, có giọng hát ngào, đỉnh Tuyết Sơn hay cõi cực lạc [11] - Theo âm Phạn ngữ Yojana, đơn vị đo lường thời cổ Ấn Độ Một Yojana rộng đến đến dặm Anh [12] - Tức Tu Di Sơn (Shumisen) chữ Phạn Sumeru đỉnh núi trung tâm giới nhà Phật, có Đế Thích Tứ Thiên Vương cai trị, vây xung quanh bát sơn bát hải.Mặt trời, mặt trăng lại quay vịng bên ngồi [13] - Thủy Qn Tưởng, chữ nhà Phật để tập trung tinh thần để suy nghĩ dòng nước cõi Tịnh Độ Đây quán tưởng thứ số 16 phép (thập lục quán) giảng Quán Vô Lượng Thọ Kinh [14] - Kinh Cực, tên khu vực cung điện thành Kyôto Thường ám gia đình quyền thần ngoại thích Fujiwara no Michinaga, đời đời có nhiều gái gả cho thiên hồng [15] - Trượng có hình đầu chim bồ câu (câu trượng) để mừng người 80 tuổi bồ câu giống chim ăn khơng bị hóc Lời cuối: Cám ơn bạn theo dõi hết truyện Nguồn: http://vnthuquan.net Phát hành: Nguyễn Kim Vỹ Sưu tầm: Thanh Vân Nguồn: Chim Việt Cành nam Được bạn: Thành viên VNTQ đưa lên vào ngày: 19 tháng 11 năm 2007 Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net

Ngày đăng: 15/03/2023, 20:24

w