1. Trang chủ
  2. » Tất cả

ban-ve-an-du-trong-sach-kinh-te-tieng-anh

4 1 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 4
Dung lượng 344,81 KB

Nội dung

NGÔN NGỮ & ĐỜI SỐNG Số (223)-2014 37 NGOẠI NGỮ VỚI BẢN NGỮ BÀN VỀ ẨN DỤ TRONG SÁCH KINH TẾ TIẾNG ANH METAPHOR IN ECONOMICS TEXTBOOKS NGUYỄN THỤY PHƯƠNG LAN (ThS; Đại học Ngoại ngữ, ĐHQG Hà Nội) Abstract: The article looks at the concept of metaphor and various view points about metaphor by linguists The article also summarises the main approach to metaphor analysis in the 20th century Then based on the conceptualist view of metaphor, especially that of Lakoff, the author investigate the use of metaphor in economics textbooks Hopefully, the knowldge of metaphors in economics can help economics teachers to deal better with the economic terms and make their lesson more interesting Key words: metaphor; concept of metaphor; similies; conceptual metaphor; cognitive domain Đặt vấn đề Nghiên cứu kinh tế học trở nên phổ biến, xu ngày quốc gia tăng cường đầu tư phát triển kinh tế Đây môn học chương trình trường kinh tế, ngân hàng, khoa kinh tế tài trường đại học Để đọc hiểu sách kinh tế văn kinh tế khác tiếng Anh, sinh viên cần hai kĩ bản: vốn tiếng Anh nói riêng vốn ngơn ngữ nói chung tốt; hiểu biết chuyên ngành kinh tế học Hơn nữa, theo Mc Closkey (1986: XVII), kinh tế học sử dụng mơ hình tốn học biện luận thị trường Những mơ hình biện luận coi hình thái tu từ ngơn ngữ, bao gồm ẩn dụ hay loại suy Hewings (1990:30) khẳng định nỗ lực bàn kinh tế học mà không sử dụng biện pháp tu từ (trong có phép ẩn dụ) sai lệch Như vậy, để hiểu thấu đáo văn kinh tế việc dễ dàng Ẩn dụ biện pháp tu từ, đặc biệt sử dụng nhiều ngơn ngữ nghệ thuật Có nhiều nghiên cứu nhà ngôn ngữ học ẩn dụ, đặc biệt tiếng Anh Ở Việt Nam có nhiều nghiên cứu chất ẩn dụ, ẩn dụ văn học, tiêu đề báo chí Là giảng viên giảng dạy mơn Tiếng Anh chuyên ngành (trong có phần Tiếng Anh Kinh tế), tác giả có mong muốn tìm hiểu kĩ ẩn dụ việc sử dụng ẩn dụ kinh tế học Khái niệm ẩn dụ phương pháp tiếp cận Để thực chức giao tiếp, tiếng Anh ngôn ngữ sử dụng hàng loạt phương tiện tu từ ngữ nghĩa Các phương tiện tu từ ngữ nghĩa chia thành hai loại chính: phương tiện tu từ dùng hình ảnh số lượng phóng đại, thu nhỏ, nói giảm; phương tiện tu từ dùng hình ảnh chất lượng ẩn dụ, cải danh, nhân hóa, hốn dụ, Trước ẩn dụ thường coi biện pháp tu từ văn học dựa đặc điểm giống nghĩa đen nghĩa bóng ngơn ngữ Tuy nhiên, nghiên cứu gần cho ẩn dụ không phương thức diễn đạt ý nghĩ ngơn ngữ mà cịn phương thức để tư vật; ẩn dụ sử dụng ngành khác văn học khoa học, công nghệ hay kinh tế học Khái niệm “ẩn dụ” (theo tiếng Hi Lạp metaphora có nghĩa chuyển đổi) theo Wikipedia, ngơn ngữ dùng để trực tiếp so sánh chủ thể dường không liên quan đến Như phép ẩn dụ bao gồm chủ thể thứ chủ thể thứ hai Phép ẩn dụ phép chuyển nghĩa tu từ học mô tả chủ thể thứ giống chủ thể thứ hai theo cách Chủ thể thứ mô tả cách ngắn gọn đặc tính hiển ngơn hàm ngơn chủ thể thứ hai sử dụng để tăng cường cho việc mô tả chủ thể thứ 38 NGÔN NGỮ & ĐỜI SỐNG Ẩn dụ, từ điển tiếng Anh đại Nhà xuất Longman, định nghĩa “một cách thức miêu tả cách so sánh với khác có đặc điểm tương tự mà khơng sử dụng từ like as (giống như là)” Ví dụ; “I don’t think life is a bed of rose” (tôi không nghĩ đời thảm hoa hồng) Trong ví dụ này, người nói muốn đưa so sánh ngầm đời thảm hoa hồng Nói đến thảm hoa hồng, người ta nghĩ đền tươi đẹp, rạng rỡ Ở người nói muốn khẳng định đời khơng ln phẳng phiu tồn điều tốt đẹp thảm hoa hồng Tuy nhiên người nói khơng sử dụng từ "giống như” Ẩn dụ khác với ví von Ví von so sánh trực tiếp hai người hai vật, ví dụ Cold as cucumber (lạnh tiền - theo cách nói người Việt) để ví von đặc điểm cá tính lạnh lẽo tiền hay As cunning as a fox (xảo quyệt cáo), quiet as an oyster (câm hến) Ẩn dụ so sánh ngầm ý nghĩa khơng dễ hiểu Để hiểu nghĩa ngầm (hidden meaning), cần dựa vào văn cảnh cụ thể (Lason, 1984) Michiel Leezenberg (2001, P69) phương pháp tiếp cận ẩn dụ kỉ 20 sau: - Các phương pháp mang tính ngữ nghĩa học (semantic approach - gồm quan điểm ẩn dụ dẫn chiếu (liên hệ) - referrentialist views, ẩn dụ mô tả descriptivist views) - Các phương pháp mang tính ngữ dụng học (pragmatic approach) - Phương pháp Davidson - Phương pháp Lakoff Jonson: phương pháp nghiên cứu ẩn dụ nhận thức/tri nhận (conceptualist view of metaphor) Theo quan điểm dẫn chiếu (referrentialist view), phép ẩn dụ có hiệu lực nhờ giống chủ thể, ẩn dụ từ vựng xuất kết việc thay tên gọi tên gọi khác Trong phép ẩn dụ hàm chứa nghĩa, hay nghĩa kép: nghĩa đen (literal meaning) dùng để làm sở ban đầu nghĩa bóng (figurative meaning) nghĩa có từ nghĩa đen Nhưng cách đó, hai nghĩa sử dụng đóng vai trị biểu nghĩa quan trọng (both meanings are active) Theo tư nhóm nhà ngơn ngữ dẫn chiếu, câu: man is wolf (người chó sói), có so sánh, dẫn Số (223)-2014 chiếu người giống sói điểm đó, để hiểu hàm ý mô tả người đây, ta cần hiểu đặc tính chó sói, từ người có đặc tinh Theo quan điểm nhà ngôn ngữ mô tả, phép ẩn dụ dẫn chiếu mà bao gồm trùng hợp số nét nghĩa chủ thể, hay nói cách khác khơng thiết chủ thể đích phải có đầy đủ thuộc tính chủ thể nguồn (Putman, 1975) Câu man is wolf (người chó sói), theo nhóm nhà ngơn ngữ mơ tả, để trực tiếp nói người có thuộc tính bạo sói Theo quan điểm nhà ngôn ngữ tiếp cận ẩn dụ phương diện ngữ dụng học, phát ngôn ẩn dụ (an utterance of a metaphor) không bao gồm chuyển nghĩa, ẩn dụ hiểu chế khác, không đơn phụ thuộc câu chữ sử dụng Trong ví dụ man is wolf (người chó sói), nhà ngơn ngữ theo phương pháp tiếp cận khơng chấp nhận có chuyển nghĩa để kết luận chó sói bao gồm người bạo, không muốn thừa nhận ẩn dụ suy diễn hay hành động nói đằng, hàm ý khác Họ cho sở để hiểu nghĩa ẩn dụ phải dựa cấu trúc nghĩa (meaning structure) cụm từ sử dụng Vì vậy, theo phân tích ngữ dụng học, man is wolf thực tế không hiểu theo nghĩa đen, chủ ý giao tiếp truyền đạt điều đúng: người tàn bạo Tuy nhiên, Michiel Leezenberg (2001: 135) cho dù tiếp cận từ phương diện ngữ nghĩa hay ngữ dụng học gặp phải vấn đề là, lấy dối trá (falsity) hay bất bình thường (anomaly) làm tiêu chí để nhận biết ẩn dụ Tất nhà ngôn ngữ tiếp cận theo hai phương pháp coi việc hiểu ẩn dụ thứ cấp (secondary) dựa vào trình khác biệt với trình điều khiển việc hiểu ngơn ngữ theo nghĩa đen Ngồi ra, nhà ngơn ngữ theo hai nhóm gặp khó khăn xử lí ẩn dụ văn học Một quan điểm khác đưa vào năm 1980, cụ thể hẳn gây ảnh hưởng lớn, gọi “ngữ nghĩa học tri nhận/nhận thức” (cognitive semantics) Metaphor we live by (1980) Lakoff & Johnson sau củng cố thêm Johnson (1987) Lakoff (1987) Hai ông cho Số (223)-2014 NGÔN NGỮ & ĐỜI SỐNG “ẩn dụ thâm nhập ngơn ngữ hàng ngày, câu nói: I attacked his argument (tôi công quan điểm anh ta), I’m feeling down (tôi thấy không vui vẻ), you are wasting my time (cậu lãng phí thời gian tơi) Có thể nói có ẩn dụ mà sống cùng, không cảm nhận thấy ẩn dụ phản ánh cách nhận thức giới Đó thực hóa giới ngơn ngữ, sử dụng khái niệm ẩn dụ như: argument is war (Tranh cãi chiến tranh), Happy is up, sad is down, time is money Lakoff Johnson (1980) biện luận không sử dụng ẩn dụ “Time is money” (Thời gian tiền bạc) phương tiện tu từ mà thật nghĩ phạm trù “đích” “time” (thời gian) qua phạm trù “nguồn” “money” (tiền bạc) (vì tiền bạc có tính giá trị cao có giới hạn) nói: “You are wasting time” (Bạn lãng phí thời gian) Ơng cịn đưa hàng loạt ví dụ để minh họa cho khái niệm ẩn dụ “Time is money” phản ảnh tiếng Anh đương đại: I don’t have the time to give you, How you spend your time these days?, That flat tire cost me an hour I’ve invested a lot of time in her, I don’t have enough time to spare for that (G Lakoff M Johnson 1980: 8) Theo ông, thời gian loại hàng hóa có giá trị nguồn lực hữu hạn mà sử dụng để đạt mục đích Trong cách biểu đạt ẩn dụ dạng ẩn dụ “Thời gian tiền bạc”, số biểu đạt thời gian cách cụ thể tiền việc sử dụng động từ spend, invest, use profitably (chi tiêu, đầu tư, sử dụng cách có lợi) Lakoff Johnson quan niệm A mountain is a person (núi người)-or perhaps more generally a physical object is a human body - hay có lẽ vật thể giống thể người Vì có chân núi (foot of the mountain), chân bàn (leg of the table), cửa sông (mouth of the river) Với quan điểm ngôn ngữ học tri nhận, chuyển ẩn dụ ngơn ngữ thành q trình mang tính khái niệm, từ tiếp cận ẩn dụ hiểu ẩn dụ dựa lí thuyết chung khái niệm hóa (conceptualization) Trần Văn Cơ (2006) tóm lược sau: Theo quan điểm ngôn ngữ học tri nhận, “ẩn dụ tri 39 nhận/ nhận thức/ ý niệm (cognitive/ conceptual metaphor) hình thức ý niệm hóa, q trình tri nhận biểu hình thành khái niệm mà khơng có khơng thể nhận thức tri thức mới” Với cách tiếp cận đó, ẩn dụ xem cách nhìn đối tượng thông qua đối tượng khác, với ý nghĩa ẩn dụ phương thức biểu tượng tri thức dạng ngôn ngữ Ẩn dụ thường có quan hệ với khơng gian tư phức tạp Trong q trình nhận thức, khơng gian tư quan sát trực tiếp thông qua ẩn dụ xác lập mối tương quan với tư đơn giản với tư quan sát cụ thể (ví dụ, lĩnh vực kinh tế trị so sánh với trò chơi, với thi thể thao, v.v.) Trong q trình chuyển ý niệm hóa, khơng gian khơng thể quan sát trực tiếp ý niệm hóa nhập vào hệ thống ý niệm chung cộng đồng ngôn ngữ định Đồng thời khơng gian tư biểu tượng nhờ ẩn dụ ý niệm Ẩn dụ nhận thức bao gồm hai miền tri thức Miền thứ có tên gọi miền nguồn (source domain) Miền khái niệm rõ ràng, có đặc điểm vật chất quen thuộc Miền thứ hai gọi miền đích (target domain), miền hiển minh hơn, quen hay nói cách khác có tính trừu tượng cao Miền nguồn dùng để giúp ta hiểu miền đích cách dễ dàng Như nói trên, ẩn dụ khơng coi tượng văn học mà ẩn dụ xuất với tần suất cao lĩnh vực khoa học, cơng nghệ kinh tế học Vì hạn chế thời gian, viết sâu khảo sát việc sử dụng ẩn dụ sách tiếng Anh kinh tế học, áp dụng phương pháp tiếp cận nhà ngôn ngữ học tri nhận Khảo sát ẩn dụ kinh tế học Ẩn dụ nhận thức dùng để khái niệm hoá khái niệm kinh tế học Vì theo quan điểm Lakoff, kinh tế đươc coi thể người nên kinh tế học, loạt từ ngữ dùng để hoạt động kinh tế, xu hướng tăng trưởng suy giảm sử dụng, giống phát triển thể người hoạt động đời sống người 40 NGÔN NGỮ & ĐỜI SỐNG Giống người, kinh tế có khái niệm cầu (demand), tăng trưởng (growth), chu kì tăng trưởng (business cycles), human capital (vốn người)l, natural rate of unemployment (tỉ lệ thất nghiệp tự nhiên), economic growth (tăng trưởng kinh tế), consumer sovereignty (chủ quyền người tiêu dùng), market forces (các lực lượng thị trường), economic machine and fine tuning (bộ máy kinh tế điều chỉnh kinh tế)… Cuộc đời người trải qua chu kì khác phủ đầy thăng (up), trầm (down), kinh tế học nói đến chu kỳ kinh tế với thăng (up), trầm (down) Khi kinh tế bị rơi vào đáy thời kì khủng hoảng (recesion or depression - giống người bị trầm cảm) kinh tế học dùng thuật ngữ bottom kinh tế thoát khỏi giai đoạn để bước vào giai đoạn mở rộng q trình gọi phục hồi (recovery), giống người ta phục hồi sức khỏe (recover) sau giai đoạn ốm yếu Con người lớn lên (grow up) theo thời gian kinh tế khỏe (healthy) trải qua (experience) tăng trưởng (economic growth), tỉ lệ tăng trưởng mạnh (accelerating growth rate) Khi bàn mặt thị trường, kinh tế học đề cập đến lực lượng (forces) cung cầu Nếu xã hội, người miền nguồn thiết lập lực lượng không quân, hải quân (air forces or naval forces) có cấu, có tổ chức sức mạnh lực lượng thị trường - miền đích - có chế hoạt động sức mạnh định Để tính tốn xác cung cầu thị trường, nhà kinh tế học đo độ co giãn (elasticity), mức độ phản ứng (responsiveness) hay độ nhậy cảm (sensitivity) cầu cung trước thay đổi giá Và đối tượng cung thị trường đối mặt với cạnh tranh (firms compete severely) khốc liệt để giành phần đơng người mua mình, tăng thị phần (market share) - thị trường giống bánh lớn có nhiều người muốn chiếm phần họ phải chia (share) Cũng chiến khốc liệt (cut-throat battles), với đối thủ (rivals) không khoan nhượng mà thị trường ví chiến trường (a war) Số (223)-2014 Xét cách thức mô tả lạm phát (inflation - gia tăng giá nói chung), nhà kinh tế học nói đến lạm phát phi mã (galloping/ trotting inflation) - giá tăng nhanh ngầm so sánh với hành động phi nước kiệu ngựa , lạm phát trượt giá (runway inflation) - giá thay đổi nhanh hành động người hay vật rời khỏi vật ban đầu cách đột ngột, lạm phát chậm (creeping inflation) - giống rón rén, chậm chạp vật đó; lạm phát cầu kéo (demandpull) lạm phát chi phí đẩy (cost-push) Và để tính tốc độ tăng trưởng thực kinh tế, kinh tế học tính tốn GDP thực (real GDP) cách “xì hơi” (deflate) GDP danh nghĩa (nominal GDP), giống cách người ta xì bong bóng Như trình bày trên, ẩn dụ nhận thức biểu đạt lĩnh vực nhận thức lĩnh vực nhận thức khác, thường kéo theo nhiều khái niệm lĩnh vực nhận thức gốc chuyển sang khái niệm tương ứng lĩnh vực nhận thức mới.Từ ví dụ sử dụng ẩn dụ bàn đây, khẳng định kinh tế tri nhận qua thể người (embodiment) hay qua trải nghiệm người (human experience) Phép ẩn dụ thật làm cho văn kinh tế trở nên sinh động hấp dẫn Hi vọng với hiểu biết sâu sắc ẩn dụ tiếng Anh, giáo viên dạy môn tiếng Anh chuyên ngành, đặc biệt lĩnh vực kinh tế học, giúp sinh viên hiểu sử dụng tốt ngôn ngữ chuyên ngành họ sử dụng; đồng thời hướng sinh viên tới hiểu biết này, giảng người giáo viên trở nên hấp dẫn sinh động TÀI LIỆU THAM KHẢO CHÍNH Lakoff, G & Johnson, M., (1980), Metaphors we live by, The University of Chicago Press Leezenberg, M., (2001), Contexts of metaphor, University of Amsterdam, The Netherland Mason, M et all., (1990), The language of economics: The economics analysis of discourse, Modern English publications and The British Council, Hongkong Trần Văn Cơ (2006), Ngôn ngữ học tri nhận gì? Tạp chí Ngơn ngữ , số (Ban Biên tập nhận ngày 17-04-2013)

Ngày đăng: 24/01/2022, 22:29

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w