... …Con người nhũn nhặn !
(TuyÓn tËp Nam Cao,1994, p. 274)
- Giỏi ! Hôm nay mới thấy anh không đòi tiền. Thế thì anh cần gì ?
( Chí Phèo - Nam Cao)
2.2. Analyse contrastive de la phrase exclamative ... exclamative.
Considérons l’exemple suivant :
- Lan chưa kịp hỏi tên anh ta.
Cette phrase est sans aucun doute une déclarative, mais si l’on dit : Đến
cái tên anh ta, Lan cũng chưa kịp...
... số dạng câu bị động điển hình trong tiếng Việt.
- Câu bị động có chứa " ;bị/ được" có sự xuất hiện của chủ thể hành động và
đối thể hành động.
a. câu bị động chứa bị được như một động ... động.
- Về câu bị động trực tiếp : Trong cách nói bị động trực tiếp, đối tượng của
động tác trong câu chủ động tương ứng là chủ thể trong câu bị...
... điệu.
2.2. Phân tích đối chiếu hệ thống thanh điệu tiếng Việt với hệ
thống thanh điệu tiếng Hmông
2.2.1. Hệ thống thanh điệu tiếng Việt
2.2.2.1. Tình hình nghiên cứu thanh điệu tiếng Việt: Lâu ...
thanh Hỏi /3102/ tiếng Việt lẫn sang biến thể của thanh Vuv /31// tiếng Hmông hoặc phát âm
thanh Nặng /32// thành thanh Hỏi /3102/ tiếng Việt; thể hiện thanh Hỏi...
... about the language of the Indian in North
America, this type of grammar was most developed under strong influence of Bloomfield and
Fries’ theory on Behaviourism from 1930s to 1950s which described
... hút mạnh mẽ đối với bạn đọc trên toàn thế giới bởi những ý
tưởng sâu sắc từ nội dung. Những quan niệm về tình yêu và sự hy sinh trong hai tác phẩm
càng được tiến hành phân tích, đối chiếu về chiều ... Phương pháp nghiên cứu
- Phương pháp nghiên cứu chính: phân tích nhân vật kết hợp với so sánh, đối chiếu.
- Phương pháp hỗ trợ: miêu tả, phân tích lô-gích như suy luận,...
... the phrase:
- An old blue dress
2 1
24 persons preferred: Bộ quần áo xanh cũ
1 2
4 persons preferred: Bộ quần áo cũ xanh
2 1
4 persons accepted both of these orders.
With the noun phrase:
- ... thất trận
1
In these cases, the word bị- passive or đã-already are sometimes
used between the head and the modification. Generally speaking, the word
bị is used when the action is carried out ....
... (literally strong)
frequently collocates with words for increase, decrease and growth (t¨ng m¹nh, gi¶m
m¹nh) whereas its literal translation equivalent in English (strong rise, strong fall,
strong ... Vietnamese, while in English the literal translation is acceptable in
one case (strong growth) but definitely not in another (strong fall). In the absence of
convincing explanation, perhaps at c...
... sao mà anh vẫn chưa hoàn thành bản báo cáo
Thế nào mà anh vẫn chưa hoàn thành bản báo cáo
Vì thế nào mà anh vẫn chưa hoàn thành bản báo cáo
Anh vẫn chưa hoàn thành bản báo cáo là vì sao?
Anh vẫn ... đấy
chứ?
(Amazing)
E.g.7: Won’t you come in for a few minutes? Anh sẽ vào trong một lát chứ?
Anh không vào được một chút hay sao?
(Thôi vào đi!Tôi thực sự muốn anh vào)
(Invitat...